Цзянху Фэн Цинчэна и Мо Сибэя - Глава 77

Глава 77

Долгое время все трое стояли перед белыми нефритовыми вратами, и никто не осмелился войти в сокровищницу.

Взгляд Мо Сибэя уже скользнул по бесчисленным золотым и серебряным сокровищам. В неприметном углу стояла деревянная шкатулка. Размер шкатулки идеально подходил для книг, но дерево было расшатано и сломано, уже были видны следы коррозии.

Том второй: Ветер оставляет след, Глава двадцать первая: Сокровище (Часть 8)

«Чэнь Юлян, правящий Ханьчжуном, действительно богаче целой страны». После долгого молчания Хуан Цзинь вдруг сказал: «Если кто-то завладеет этими сокровищами и поднимет оружие, боюсь, он восстанет в ответ. В тот момент небо, вероятно, изменит цвет».

«Как говорится, хорошая птица выбирает хорошее дерево, чтобы на нем сидеть, а хороший министр выбирает хорошего господина, чтобы ему служить. Если кто-то поднимает руку, и весь мир откликается, это, вероятно, происходит не из-за этого сокровища, которое богаче целой страны, а потому что правитель потерял сердца народа», — добавил Чу Цзюньфэн. Это звучало обыденно, но в наше время и в этом месте вызывало странное чувство.

«По вашему мнению, молодой господин Чу, неважно, кому принадлежит это сокровище, это никак не повлияет на общую ситуацию». Хуан Цзинь потерял много крови из отрубленной руки, на лбу выступил холодный пот, а голос, казалось, потерял уверенность.

«Слова начальника завода довольно сложно понять». Чу Цзюньфэн не ответил на вопрос Хуан Цзиня, а вместо этого сказал что-то двусмысленное.

«Мы понимаем друг друга досконально, но боюсь, Ваше Высочество не поймет». Хуан Цзинь внезапно повернулся к Мо Сибэю и сказал: «Разве Вашему Высочеству не любопытно, о чем мы, молодой господин Чу, говорили?»

«Мне жаль вас разочаровать, но меня не интересует ничего из того, что вы говорите». Мо Сибэй сохраняла спокойствие, её взгляд метался по сторонам в поисках наилучшего выхода. Мало кто не захотел бы обладать таким огромным богатством, и те, кто осмеливался его присвоить, были, естественно, хорошо подготовлены. Она понимала, что ей подсказывало то неприятное предчувствие, которое она испытала, проснувшись тем утром, но она не знала, насколько опасна нынешняя ситуация на самом деле.

«То, что здесь происходит, не имеет к ней никакого отношения». Чу Цзюньфэн внезапно протянул руку, схватил Мо Сибэй за рукав и силой потянул её за собой. Его тон был довольно холодным и нетерпеливым. «Начальник, давайте придерживаться первоначального плана. Время на исходе». «Молодой господин Чу — человек, который действительно ценит красоту, но настоящий мужчина должен стремиться к великим вещам. Как он может быть связан романтическими чувствами?» Хуан Цзинь холодно усмехнулся, его взгляд был бесцеремонно острым, когда он оглядел Мо Сибэй с ног до головы. «В море много рыбы. Сколько красавиц будет в вашем распоряжении в будущем? Что касается неё, лучше отпустить её, когда придёт время».

«Я уже говорил, если ты её тронешь, то всё, о чём мы говорили раньше, потеряет всякий смысл», — холодно ответил Чу Цзюньфэн. «Мне всё равно; в худшем случае мы просто расстанемся».

«Зачем вообще беспокоиться?» — Хуан Цзинь покачал головой, словно убитый горем. Его глаза слегка сузились, и хотя лицо было бледным, блеск в глазах не погас. Он долго смотрел на Чу Цзюньфэна, а затем с беспомощным выражением лица сказал: «Что бы ты ни сказал, пусть так и будет».

"Итак..." Чу Цзюньфэн только что отпустил рукав Мо Сибэя, как выражение его лица внезапно изменилось. В темном проходе каменной пещеры приблизились легкие шаги. Хотя человек пытался скрыть свое присутствие, ему не удавалось их услышать.

Конечно, пришли не один или два человека.

«Молодой господин Чу, если вы хотите оставить всё это себе, то можете просто сказать об этом». Выражение лица Хуан Цзиня изменилось несколько раз одновременно.

«Разве мне не следует задать этот вопрос директору Восточного склада? Всем известно, что на обрыве полно ваших сотрудников Восточного склада», — сказал Чу Цзюньфэн с насмешкой в голосе. — «Разве этот трюк с криками «Остановите вора!» не является обычной тактикой Восточного склада?»

«Если бы мы просто разыгрывали сценку, разве мы бы потеряли руку?» Лицо Хуан Цзиня помрачнело, голос по-прежнему был намеренно понижен, но настолько резким и близким, что у Мо Сибэя зазвенели барабанные перепонки.

«Зачем вы спорите? Просто подождите здесь немного, и скоро все прояснится». Видя, как они оба готовы перегрызть друг другу глотку, Мо Сибэй не смог сдержать смех и тихонько вмешался.

«Ваше Высочество, не стоит пока радоваться. Неважно, чьи люди прибудут, первыми, скорее всего, им придётся иметь дело с вами. Если вы спросите меня, вам лучше помолиться о собственной удаче», — зловеще произнес Хуан Цзинь.

«Даже в худшем случае это всего лишь вопрос риска для жизни. С того момента, как я решила приехать сюда, я была готова к худшему». Мо Сибэй была совершенно не убеждена. Покинув столицу, она уже предвидела худший исход. Жизнь и смерть предопределены, а богатство и честь определяются судьбой. Дело не в том, что у нее нет привязанностей, просто она всегда была беззаботной, и ей обычно не везло.

Том второй: Ветер оставляет след, Глава двадцать вторая: Дуэль

В этом мире часто случаются неожиданные вещи. Мо Сибэй считала, что факты говорят громче слов, поэтому, когда перед ними тремя аккуратно выстроилась группа людей в черных масках, она отреагировала с наименьшим спокойствием.

Эти люди в чёрном были одеты в доспехи для плавания, держали в руках японские мечи, а их маленькие треугольные глаза, видимые сквозь маски, отражали жадный и убийственный блеск.

Это была не первая встреча Мо Сибэя с человеком, обладающим таким даром ясновидения. Первая встреча произошла на лодке на Большом канале, а последняя — во время его дуэли с Муронгом Сонгтао.

«Оставьте сокровища и свои жизни». Человек в черном впереди произнес эти слова коротко, каждый слог был наполнен весом, но звучал несколько нарочито странно.

«Это зависит от того, насколько хорошо у тебя получится», — Чу Цзюньфэн рассмеялся и с презрением взглянул на своего противника. Он быстро подсчитал, что их ровно десять человек в чёрном. Пещера была небольшой, а это означало, что им будет непросто броситься на него всем сразу. Однако, если они будут сражаться один на один, то, несмотря на то, что Хуан Цзинь потерял руку, совместными усилиями его и Мо Сибэя они определённо не окажутся в невыгодном положении.

«Вы, жители Центральных равнин, кроме своих болтливых речек, ничем особенным не примечательны». Идущий впереди мужчина в чёрном странно усмехнулся несколько раз, затем поднял руку, готовый к нападению.

«Муронг Сонгтао, вы столько лет прожили на Центральной равнине, почему же вы теперь даже говорить невнятно, вернувшись к своей японской идентичности?» Мо Сибэй понял, что что-то не так, как только услышал смех человека в маске. Он никак не ожидал, что Муронг Сонгтао, переживший такое истощение внутренних сил и тяжелые травмы, останется жив.

«Мо Сибэй, у тебя поистине удивительный слух. Я и представить не мог, что моя инсценированная смерть и намеренное сокрытие акцента тебя обманут. Жаль, это только ускорит твою гибель». Человек в черном рассмеялся, услышав слова Мо Сибэя, которые снова раскрыли его личность. Он не пытался ничего скрыть: «На этот раз все по-другому. Я позабочусь о том, чтобы ты умер без места захоронения».

«Какое совпадение, мы действительно на одной волне», — улыбнулся Мо Сибэй. «Изначально я думал, что жаль, что это сокровище осталось здесь в тени. Что касается права собственности, то любой, кому суждено, может его забрать, но все это принадлежит китайцам, и любой может его получить, кроме вас, японских пиратов. Раз уж вы нашли это место, я могу лишь позаботиться о том, чтобы вы не ушли».

«Хватит этой чепухи!» — Муронг Сонгтао взмахнул рукой, его клинок сверкнул, и он бросился прямо на Мо Сибэя. Люди в чёрном позади него тоже взревели и бросились вперёд, размахивая клинками.

«Северо-Запад. Я разберусь с этим старым негодяем Муронгом; остальные — твои». Мо Северо-Запад вытащил меч. Но Чу Цзюньфэн оказался ещё быстрее, шагнув вперёд и заблокировав мощный, раскалывающий гору удар Муронга Сонгтао.

Японские пираты, прибывшие на этот раз, отличались от тех, с кем они сталкивались раньше. Все они были ловкими и безжалостными в обращении с мечами. На этом небольшом пространстве они сражались с яростной и безрассудной отвагой, словно совершенно не беспокоясь о том, что их клинки могут случайно ранить товарищей.

Фехтование японских пиратов было чисто практическим, без каких-либо сложных техник; каждый удар был направлен на убийство. Поэтому, хотя Чу Цзюньфэну и удалось заблокировать удар Муронга Сонгтао, самого искусного бойца, оставшиеся пираты набросились на него, и Хуан Цзинь, уже потерявший руку, неизбежно оказался в замешательстве. «Господин надзиратель, почему бы вам не позвать подкрепление?» В этом хаосе Мо Сибэй был слегка озадачен. Почему никто не спустился вниз, чтобы проверить, что происходит, после столь долгого времени? Неужели и их постигла неудача? Но, учитывая способности Му Фэйнаня, даже Муронг Сонгтао не смог одержать верх; кто же мог его остановить?

«Думаешь, мы не хотим?» Стоя спиной к Мо Сибэю, тяжело дыша, Хуан Цзинь только что отразил два яростных удара людей в чёрном. «Понимаю. Люди умирают за богатство. Сегодня вы не умрёте несправедливо». Мо Сибэй сразу всё понял. Чтобы не привлекать к себе лишнего внимания и плавно разделить сокровища, Хуан Цзинь, должно быть, отдал строгий приказ всем охранять скалу. Он думал только о том, что даже если кто-то захочет завладеть сокровищами, ему придётся спускаться со скалы по верёвкам. Он не учёл, что некоторые отчаявшиеся осмелятся пойти против течения в устье реки и подняться снизу. Поэтому, пока на горе было много людей, те, кто внизу, могли только бороться за себя, их жизни были в руках судьбы. Но если смерть Хуан Цзиня не была несправедливой, разве не была несправедливой и его собственная?

Подумав об этом, Мо Сибэй крепче сжал руку, и скрытое оружие, которое он только что приготовил для самообороны Хуан Цзиня, бесшумно вылетело из темноты. Он услышал, как одетый в черное мужчина, нападавший на него, крикнул: «А!», и непроницаемая тень клинков перед ним наконец рассеялась.

Это была золотая игла, покрытая ядом. Скрытое оружие Мо Сибэя никогда не было покрыто ядом, но эта игла оказалась той самой, которой он пытал окровавленного человека, захваченного им в тот день. Золотая игла пронзила тело окровавленного мужчины и была покрыта смертельным ядом. Мо Сибэй не заметил этого до сегодняшнего утра, когда, разбирая свое спрятанное оружие, обнаружил, что золотая игла изменила цвет. Поскольку у него было сильное предчувствие тем утром, Мо Сибэй тайно хранил золотую иглу при себе. Теперь она ему пригодилась.

Золотая игла пронзила глаз человека в чёрном, и яд мгновенно распространился. Человек в чёрном был экспертом; он понял, что что-то не так, как только перед глазами потемнело. Придя в себя и осознав присутствие яда, он взревел и воткнул два пальца себе в глазницу, выколов один глаз.

Из черных глазниц текла темно-синяя кровь.

Аромат Кровавого моря был слишком едким. Даже если бы глаза выкололи немедленно, это не остановило бы распространение яда. Однако, когда синяя кровь потекла по всему лицу, картина все равно была чрезвычайно ужасающей.

«Откуда у вас запах крови?» — спросили другие люди в черном, участвовавшие в осаде, и один из них с недоверием посмотрел на происходящее.

«Потому что справедливость очевидна, а возмездие неизбежно». Меч Мо Сибэя был неудержим. Пока человек в черном был ошеломлен, световой удар меча пронзил шею другого человека в черном. Сила удара была невелика, но острого кончика меча было достаточно, чтобы перерезать горло и кровеносные сосуды.

Хуан Цзинь тоже не сидел сложа руки. Он ударил ладонью человека в черной одежде, стоявшего напротив и открывшего ему проход. Этот удар стал кульминацией половины его жизненной силы и был достаточен, чтобы разбить камень и разрушить памятники. Человек в черной одежде не издал ни звука, прежде чем рухнуть на землю, его внутренние органы были раздроблены, и он умер.

Имея на треть меньше противников и сохраняя устрашающую силу Аромата Кровавого Моря, давление на Мо Сибэя и Хуан Цзиня мгновенно ослабло. Куда бы ни сверкали их мечи и ладони, они мгновенно убивали еще двух человек в черном.

Ход битвы изменился. Чу Цзюньфэн обменялись сотней ударов с Муронг Сунтао и одержал верх. Мо Сибэй окинул взглядом происходящее и увидел, что мастерство владения мечом у Муронг Сунтао по-прежнему было высоким, но его лицо было покрыто потом, и он не мог выполнить многие из тонких вариаций своих движений. Казалось, его предыдущая травма еще не полностью зажила, и ему было трудно сражаться. Со временем его слабость постепенно становилась очевидной. С другой стороны, Чу Цзюньфэн становился все более спокойным и собранным. Каждое его движение представляло собой смесь обманных движений и реальных атак. В большинстве случаев он не встречал клинок Муронг Сунтао напрямую, а заставлял его рубить окружающие стены, истощая свои силы. Мо Сибэй с первого взгляда понял, что Муронг Сунтао определенно потерпит очень унизительное поражение максимум через тридцать-пятьдесят ходов.

Том второй: Ветер оставляет след, Глава двадцать третья: Неудача

Однако в этом мире выводы, которые кажутся слишком простыми, зачастую проще всего опровергнуть.

В ходе ожесточенной битвы Муронг Сонгтао был поражен ладонью Чу Цзюньфэна и вынужден отступить в сторону. Оставшиеся четверо мужчин в черном также предприняли две мощные атаки, после чего одновременно отступили.

«Стой спокойно!» Муронг Сонгтао разорвал рубашку, обнажив сверток, привязанный к животу. Внутри свертка, темного и неузнаваемого, находились какие-то вещи. Однако выражения лиц Чу Цзюньфэна и Хуан Цзиня изменились почти одновременно.

В то же время четверо мужчин в черном разорвали свою одежду и вытащили из сверток в своих руках несколько темных круглых шариков. В их свирепых глазах читалась непоколебимая решимость.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения