Цзянху Фэн Цинчэна и Мо Сибэя - Глава 9

Глава 9

На протяжении многих лет Хунлу и Моксибэй, казалось бы, жили мирной жизнью вместе. Однако только они знают, сколько скрытых течений и потрясений таится под поверхностью управления таким крупным бизнесом. У Хунлу давно выработалась привычка быстро находить в комнате стену без окон как раз перед тем, как погаснет свеча. Затем, как только свеча гаснет, он быстро и незаметно пробирается в угол и тщательно прячется.

Спустя мгновение из другой комнаты во дворе раздался крик. Это был голос Ронгронг, одной из служанок госпожи Муронг. Затем послышался лязг оружия. Казалось, что во дворе быстро разгорелась драка.

«Молодой господин Мо, вы не собираетесь выйти и осмотреть всё?» Хунлу подождала немного, и, постепенно привыкнув к темноте, увидела, что Мо Сибэй уже сел за стол и не собирается выходить.

«В мире так много героев и доблестных людей, зачем же ввязываться в эту суматоху?» — тихо сказал Мо Сибэй.

Хонг и Лю замолчали. Они не принадлежали к Цзянху (江湖, термин, обозначающий мир боевых искусств), так почему же им следовало бы вступать в его мутные воды?

Однако, к ее удивлению, мгновение спустя Мо Сибэй выскочила со скоростью ветра, просто из-за внезапного крика Муронг Ляньюнь.

Когда Хунлу почувствовала неладное и бросилась к двери, она увидела лишь, как Мо Сибэй одной рукой схватил Муронг Ляньюнь и быстро отступил с поля боя. В другой руке у него был длинный меч, его холодный свет сверкал, а время от времени с него капала темно-красная кровь.

Убийцы прибыли быстро и так же быстро скрылись.

Муронг Ляньюнь вцепилась в Мо Сибэя, как коала, неудержимо дрожа.

«Сейчас было действительно опасно. К счастью, Северо-Запад вовремя выскочил». Чу Цзюньфэн уже изменил свою манеру обращения и теперь стоял рядом с ними. Он мягко уговаривал Муронг Ляньюнь: «Всё в порядке, мисс Муронг. Северо-Запад получил ранение».

«Ты ранена? Где именно ты ранена?» Услышав это, Муронг Ляньюнь наконец пошевелилась, ее лицо покраснело, когда она вырвалась из объятий Мо Сибэя. Увидев несколько темных пятен на земле, она еще больше покраснела.

«Это всего лишь царапина». Мо Сибэй с некоторым удивлением взглянула на Чу Цзюньфэна. Когда она выбежала, Муронг Ляньюнь уже была взята в заложники человеком в маске. Они несколько раз обменялись ударами. Из-за спешки, спешащей спасти его, она не смогла как следует увернуться, и нож мужчины поцарапал ей руку. Конечно, она также отрубила мужчине руку, так что фактически получила преимущество. Однако всё произошло в мгновение ока. Мо Сибэй перед сном была одета в тёмное платье, поэтому даже Муронг Ляньюнь, стоявшая в стороне, не заметила, не говоря уже об окружённом Чу Цзюньфэне. Но это удивление было лишь мимолётным. Когда она отвела взгляд от лица Чу Цзюньфэна и снова посмотрела на Муронг Ляньюнь, выражение лица Мо Сибэй было обычным, ясным и спокойным, как будто она вообще не получила никаких ранений. Она лишь мягко сказала: «Со мной все в порядке. Это ты испугался. Ложись спать пораньше».

После того как все по настоянию Мо Сибэя вернулись на свои места, Хунлу разорвал рукав Мо Сибэя. Под черной мантией кожа Мо Сибэя была белой, как нефрит, но в этот момент по ней растянулась кровавая рана, придававшая ей особенно свирепый вид.

«Молодой господин Мо, вы точно наберете вес на этот раз», — пожаловался Хунлу, получив гневный взгляд от Мо Сибэя. «Разве вы не слышали о том, что «нарушишь слово и растолстеешь»? Вы только что сказали, что не будете ввязываться в неприятности, но что случилось? Не успев закончить говорить, вы подбежали быстрее всех и даже получили травму. Если бы я не знала, что вы не мужчина, я бы подумала, что вы влюбились в эту Муронг Ляньюнь. Вы сумасшедший! Когда я видела, чтобы вы рисковали жизнью, чтобы спасти кого-то? Я совершенно не понимаю, о чем вы думаете».

«Сестра Хунлу, вы знаете, о чём я думаю, но уже слишком поздно, и вы в замешательстве». На этот раз Мо Сибэй ничего не сказала на длинную жалобу Хунлу, лишь в конце любезно прокомментировала её поведение. Её голос был немного напряжённым, потому что в этот момент её лицо исказилось от боли, а Хунлу, всё ещё стиснув зубы и стягивая повязку, не показывала никаких признаков усталости.

«Сестра Хунлу, моя рана перестала кровоточить, зачем вы так сильно пытаетесь остановить кровотечение?» — наконец не удержался от вопроса Мо Сибэй.

«Я тебя проучу. Больше не попадай в такие опасные ситуации. Ты забыл, чему меня учил?» Хунлу снова затянула повязку, и только услышав фырканье Мо Сибэя, она удовлетворенно завязала узел и отпустила.

«Хорошо, если не считать дела Муронг Ляньюнь, отныне я буду рассчитывать на тебя, даже если небо рухнет, как тебе такое?» — быстро ответил Мо Сибэй с очень деловым видом.

Том первый: Десять лет странствий по Цзянху, Глава восемнадцатая

«Почему дело Муронг Ляньюнь исключено, а ты…» Хунлу была потрясена, сделала два шага назад и оглядела Мо Сибэя с ног до головы. Спустя долгое время ее кончики пальцев слегка задрожали: «Тебе действительно нравятся женщины?»

Мо Сибэй был поражен реакцией Хун Лю. В этот момент Фан Сяо сказал: «Ты же знаешь, что мне нравятся красивые женщины».

«Но ты же тоже женщина. Женщины с женщинами… Молодой господин Мо, вы когда-нибудь задумывались, согласится ли на это глава Альянса боевых искусств? Он, наверное, вас бы изрубил на куски». Хунлу топнула ногой, по ее лицу стекал холодный пот.

"Ха..." В ответ она услышала лишь громкий смех Мо Сибэя. Она надавила на ушибленное место и рассмеялась так сильно, что согнулась. Спустя долгое время она сказала: "О чём ты думаешь? Есть разные виды симпатий. Мне нравится Ляньюнь, так же как и моя родная сестра. И ты мне тоже нравишься, сестра Хунлу, так же, как и моя старшая сестра".

Хонглу поняла, что неправильно его поняла, и невольно почувствовала легкую обиду. «Мы знакомы три года, и я никогда не видела, чтобы ты так рисковала жизнью ради меня. Ты знаешь Муронг Ляньюнь всего несколько дней, а уже дважды рисковала жизнью, чтобы спасти ее».

«Опять злишься из-за этого? Я сыт тобой по горло. Ладно, если бы твоей жизни угрожала такая серьезная опасность, я бы тоже тебя спас». Мо Сибэй покачал головой, замолчал и лег на кровать.

«Не нужно, лучше не спасай меня». Хунлу высунула язык, зная, что Мо Сибэй имеет привычку засыпать, как только его голова коснется подушки, собрала аптечку, повернулась, открыла дверь и ушла.

Однако на этот раз Мо Сибэй не могла заснуть. Фигура Муронг Ляньюнь продолжала покачиваться перед ее глазами, пока не слилась с далекой фигурой в ее памяти. Эта фигура улыбнулась Мо Сибэй с далекой воды и неба, обращаясь к ней: «Сестра, сестра…»

Слезы внезапно навернулись на ее плотно закрытые глаза. Далекие воспоминания из другой жизни всплыли перед ее глазами — улыбающаяся, решительная улыбка Нань Ли, ее юношеская, туманная любовь, словно мотылек, летящий на пламя. Через огромные расстояния времени и пространства эти воспоминания хлынули в ее сердце. Мо Сибэй прижала голову, и тут образ Нань Ли наложился на образ Муронг Ляньюнь перед ней. Ее любимая младшая сестра, Нань Ли, которую она тогда не смогла остановить и защитить, — на этот раз она была полна решимости защитить ее.

На следующее утро все собрали свои вещи. Кто-то ехал верхом, кто-то шел пешком, все стремились одним махом добраться до Лояна. Большинство из них бывали в Лояне не раз, но с точки зрения трудного путешествия и скрытых опасностей это было совершенно беспрецедентно. Они всю дорогу были в напряжении, и только сейчас осознали, насколько измотаны, как физически, так и морально.

Мо Сибэй, как обычно, оставался откинутым в карете, а Муронг Ляньюнь сидел рядом с ним. Муронг Ляньюнь молчал, но смотрел на белую ткань, обернутую вокруг руки Мо Сибэя. Его глаза были красными, и слезы, яркие и прозрачные, как жемчуг, наворачивались на глаза, словно готовые вот-вот пролиться.

«Красавица Ляньюнь, моя травма совсем незначительная, пожалуйста, не смотрите на меня так грустно, хорошо?» Полчаса спустя Мо Сибэй наконец не выдержал и сел.

«Я не хотела». Муронг Ляньюнь испугалась её внезапного движения, и слёзы потекли по её лицу. Она запаниковала и поспешно вытерла глаза руками.

«Мы вот-вот въедем в префектуру Хэнань, верно? Я здесь впервые, надо бы хорошенько осмотреть окрестности». Мо Сибэй нахмурилась и выскочила из кареты. Снаружи лошадь, которую купила для нее Муронг Ляньюнь, на самом деле не везли менять подстилку; она была привязана к борту кареты и шла рядом. Мо Сибэй быстро вскочила на лошадь и потянула за поводья.

«Брат Мо, с твоей травмой все в порядке?» Люди снаружи не удивились, увидев Мо Сибэя верхом на лошади. Между мужчинами и женщинами есть разница, и все же неуместно, чтобы они так тесно сидели в одной карете, даже если они не одни. Однако, поскольку другие ничего не сказали, они не сочли нужным спросить. Теперь, когда они увидели его, все вздохнули с облегчением. Только Чу Цзюньфэн остановил лошадь впереди и подождал, пока Мо Сибэй догонит его, прежде чем задать этот вопрос.

«Это всего лишь незначительная травма. Они слишком нервничали. Простите, что рассмешил вас, брат Чу». Мо Сибэй тоже перешёл на более удобную для себя форму обращения, пожал плечами, подстегнул лошадь, и через некоторое время Лоян уже показался вдали.

«Если вы хотите узнать о взлетах и падениях династий, пожалуйста, посмотрите на город Лоян», — Чу Цзюньфэн, указывая кнутом, с большим восхищением сказал: «Эта бывшая столица династии поистине великолепна».

«Почва в Лояне идеально подходит для цветов, а пионы здесь особенно редки в мире. На мой взгляд, эта поездка как нельзя кстати. Через несколько дней должен начаться сезон пионов. Только представьте: перед вами будут такие сорта, как Яо Хуан, Хэ Лин Хун, Дао Юнь Тань Синь и Юй Бан Бай, вы будете греть горшок вина Ду Кан и наслаждаться лоянским яньцай (китайское блюдо)... Нет, яньцай из Лояна недостаточно. Нам нужно устроить пир с водой! Наслаждаться цветами и вкусной едой – вот что сделает поездку незабываемой», – сказал Мо Сибэй, едва сдерживая слюноотделение.

«Брат Мо — поистине утонченный человек. По сравнению с тобой я — вульгарный», — сказал Чу Цзюньфэн с легкой усмешкой. Он использовал поэзию, чтобы выразить свои амбиции, но Мо Сибэй ответил ему знаменитыми цветами и деликатесами, показав, что он пренебрегает его идеями.

Дом Муронг Ляньюнь располагался в знаменитом небольшом саду в префектуре Хэнань. Мо Сибэй смутно помнила, как, будучи полусонной, она услышала от Муронг Ляньюнь слова о том, что в прежние династии здесь жили и писали книги известные ученые. Однако сейчас от мудрецов в саду не осталось и следа. Но каждое растение и дерево здесь восхваляются теми, кто там бывал, за их простор и величие, что придает им особое очарование, непохожее на сады Цзяннаня.

Когда группа прибыла к воротам резиденции Муронг, как только Муронг Ляньюнь вышла из кареты, члены ее семьи встретили ее улыбками, сели на лошадь и поклонились госпоже. Тем временем кто-то вошел внутрь, чтобы объявить о ее прибытии. Вскоре садовые ворота распахнулись, и два ряда молодых людей быстро вышли, а затем почтительно встали, склонив головы. Из дома вышел мужчина средних лет с иссиня-черными волосами и лучезарным видом.

Не выдержав неискренних любезностей перед входом, Мо Сибэй незаметно проскользнул в толпу, пока Муронг Ляньюнь и Чу Цзюньфэн снова объясняли происхождение своего двора. Услышав звуки изнутри, он с любопытством огляделся и увидел, что около двадцати молодых людей, стоявших внутри и снаружи двери, были полны энергии и шли размеренными, бесшумными шагами, что вызвало у него восхищение. Однако, увидев вышедшего из толпы мужчину средних лет в сером хлопчатобумажном халате, расшитом соснами и журавлями, на вид не старше тридцати пяти или тридцати шести лет, он слегка нахмурился.

«Отец, вы вышли из уединения?» Как ни странно, десятки людей, которые еще несколько мгновений назад разговаривали между собой, внезапно замолчали, словно проглотив языки, когда появился мужчина средних лет. Только Муронг Ляньюнь подбежал на несколько шагов вперед, схватил мужчину за руку, потряс его и окликнул. Только тогда Мо Сибэй понял, что этот обычный на вид мужчина перед ним — на самом деле известный лидер альянса Муронг, Муронг Сонгтао.

«Ты, маленький негодяй, вечно создаешь проблемы. Если твой отец скоро не выйдет из уединения, боюсь, ты перевернешь Лоян с ног на голову». Муронг Сонгтао похлопал по плечу свою избалованную дочь, стоявшую рядом, слегка приподняв уголки губ. Его голос был негромким, но достаточно громким, чтобы десятки присутствующих могли его отчетливо слышать.

«Никто другой этого не делает, отец…» — Муронг Ляньюнь невольно изогнулся.

«Сумасшедшая девчонка, не будь такой грубой. За тобой наблюдает столько героев. Почему бы тебе не представить их своему отцу?» Муронг Сонгтао, похоже, не обратил на это внимания. Когда он сказал «представить их», его взгляд метнулся по сторонам, и он уже успел оценить каждого, кто стоял перед ним.

Почти инстинктивно Мо Сибэй отступил в толпу. Взгляд Муронга Сонгтао был слишком проницательным и острым. Мо Сибэй почувствовал, будто острый нож прижался к его сердцу, когда на него так посмотрели. Хотя лезвие не двигалось, холод от него мгновенно проник в кровь, лишив его возможности действовать и заставив желать отступить.

«Моя дочь озорная и, должно быть, доставила вам, героям, немало хлопот по пути. Благодарю вас за помощь». Муронг Сонгтао не стал ждать нерешительного представления дочери. Он спустился по ступеням и низко поклонился всем присутствующим. Мо Сибэй подумал: «Старые лисы действительно хитры. На самом деле, поездка Муронг Ляньюнь доставила этим людям немало хлопот. Однако, поскольку ее отец, как лидер альянса, уже низко поклонился, это было еще большей любезностью, и остальным было неловко высказываться».

И действительно, все ответили на приветствие, сложив руки и говоря: «Нет, нет», «Всё в порядке, всё в порядке»...

Том первый: Десять лет странствий по Цзянху, Глава девятнадцатая

Муронг Сонгтао перестал говорить об этом и, сделав два шага ближе, сказал Чу Цзюньфэну: «Это, должно быть, молодой герой Чу. Хотя я в последние несколько лет не так активно занимался боевыми искусствами, у меня все еще много друзей в этом мире. Все они говорят, что среди молодого поколения никто не может превзойти молодого героя Чу в мастерстве боевых искусств и рыцарстве. Глядя на вас сегодня, я убеждаюсь, что ваша репутация действительно соответствует действительности. Если молодой герой Чу не возражает, мы можем остаться еще на несколько дней. Хотя я и грубый человек, в молодости я научился нескольким неуклюжим шахматным ходам. Давайте устроим дружеский поединок».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения