Capítulo 12

Лу Чуань наблюдал, как Чжан Юй на мгновение погрузился в размышления, его улыбка становилась все шире, что только еще больше озадачивало Лу Чуаня. Вспомнив недавние слухи, он почувствовал, что нашел зацепку, но не стал зацикливаться на этом. Только услышав от дворцового слуги сообщение о том, что приготовлена горячая вода, Чжан Юй встал с драконьей кровати и пошел в боковой холл, чтобы принять ванну и умыться.

·

Чжан Юй поспал меньше двух часов, прежде чем встать и отправиться в суд. После утреннего заседания суда он вернулся в зал Сюаньчжи, чтобы обсудить ежегодную зимнюю охоту в октябре с принцем Нином, Чжао Цзянем, Ся Минчжэ и другими.

Чжан Синь, с нетерпением ожидавшая исполнения обещания Чжан Юя, сегодня случайно оказалась у входа в зал Сюаньчжи. Увидев вокруг столько людей, она поняла, что время неподходящее, и не хотела разочароваться. Однако Чжан Е, разгадав её мысли, заступился за неё, спросив: «Что ты здесь делаешь? Тебе нужно увидеть своего брата, императора?»

Добравшись до Чжан Синь, Чжан Юй вспомнил, что его обещание позволить ей покинуть дворец еще не выполнено. Услышав это, он сказал: «Чего еще она может от меня хотеть? Я помню. Поговорим об этом в другой раз».

После слов Чжан Юя решить проблему было невозможно. Чжан Синь проигнорировала поклоны Чжао Цзяня и остальных, недовольно скорчив гримасу старшему брату, но не стала долго молчать, сразу же ответив: «Хорошо, хорошо! Просто подождите!»

Надежды Чжан Синь на время рухнули, и она подумала, что её старшая сестра сегодня отправится во дворец, чтобы выразить почтение вдовствующей императрице, и что ей не следует задерживаться дольше. Сказав это, она поклонилась и попрощалась, направившись к дворцу Чаннин.

Изначально Чжан Синь хотела поделиться своими переживаниями с Сун Шухао, но та отсутствовала. Приехала только принцесса Чжан Цзинь. Чжан Синь тут же отбросила все свои мысли и с готовностью подошла, чтобы обнять старшую сестру за руку и кокетливо изобразить это.

«Королевская сестра, я так давно вас не видела, я так по вам скучала!»

Чжан Цзинь, немного старше Чжан Юя, от природы обладала неземной красотой и врожденным героическим духом. Даже улыбаясь, она не теряла достоинства, подобающего принцессе, а ее благородный и грациозный темперамент сиял от самой ее сущности.

Чжан Цзинь лишь поднял бровь, услышав ласковые слова Чжан Синя, и не стал уточнять: «Ты всего два дня назад тайком пробрался ко мне домой на полдня, как же так давно?»

Чжан Синь тут же испугалась, но не смел заставить её замолчать. Она могла лишь льстиво улыбнуться и робко взглянуть на вдовствующую императрицу Фэн. Увидев нахмуренное лицо императрицы Фэн, Чжан Синь тут же усмехнулась и быстро сказала: «Мама знает, мой брат обещал мне, что отпустит меня из дворца на два дня. Я играла только полдня и сходила в резиденцию сестры; я не бегала без дела. Мама, как я молодец!»

Она думала, что нашла идеальный предлог, и даже хвасталась собой, не подозревая, что попала в ловушку, расставленную Чжан Ю и Чжан Цзинь. Чжан Цзинь подумала про себя: «Его Величество Император сказал, что если она сможет выгнать А Синь из дворца на два дня, он не будет привлекать её к ответственности за причинённые ею неприятности. Лучшей сделки и быть не может».

Императрица-вдова Фэн баловала Чжан Синь, и, видя её улыбчивый и очаровательный вид, она совсем не могла рассердиться. Поэтому она лишь строго сказала: «Если ты ещё раз так сделаешь, твоя няня преподаст тебе урок приличий!» Чжан Синь лишь усмехнулась и убежала от Чжан Цзиня, чтобы подать императрице-вдове Фэн чай и воду, а также сделать ей массаж плеч и спины.

Пока Чжан Синь был занят, Сюэ Лянъюэ вошла снаружи, сделала реверанс и сказала: «Ваше Величество, евнух Юань прибыл». Императрица-вдова Фэн подняла глаза и увидела, что Лю Юань уже подошел к ним, поприветствовал их троих и прямо заявил о своей цели: «Его Величество послал этого слугу попросить Ваше Величество ненадолго одолжить тетю Сун».

«Зачем Его Величеству она нужна?»

Лу Юань посмотрел на Чжан Цзиня, задавшего вопрос, и объяснил: «Ваше Высочество, вчера принц Чжао высоко оценил умение тети Сун заваривать чай, поэтому Его Величество сказал, что тетя Сун должна сегодня заварить чай, чтобы принц Чжао мог попробовать».

Услышав это, вдовствующая императрица Фэн слегка нахмурилась и сказала: «А Хао была на дежурстве прошлой ночью и вернулась только сегодня утром. Вероятно, она всё ещё отдыхает». Однако она заподозрила, что Чжан Юй что-то замышляет. Может быть, он хотел заполучить А Хао…

«Вчера вечером дежурила тетя Сун, поэтому, боюсь, она не сможет приехать. Но, на мой взгляд, евнуху Юаню было бы лучше прислать тетю Сюэ? Обе они одинаково искусно заваривают чай. Раз уж мы пришли, чтобы одолжить кого-то, мы не можем уйти с пустыми руками».

После того как Чжан Цзинь закончила говорить, она посмотрела на стоявшую рядом Сюэ Лянъюэ и спросила: «Тетя Сюэ, вы свободны?» Сюэ Лянъюэ лишь взглянула на вдовствующую императрицу Фэн, которая, бросив на нее взгляд, сказала: «А Цзинь права, вам тоже можно идти. Идите, приказ Его Величества важен».

В сердце Сюэ Лянъюэ зародилась легкая радость. Она опустила голову, прикусила губу и сделала реверанс, прежде чем последовать за Лю Юанем. Беспокоясь о том, хорошо ли выглядит ее макияж сегодня, и не желая небрежно к нему относиться, она слегка привела себя в порядок, прежде чем отправиться в зал Сюаньчжи вместе с Лю Юанем.

·

Сун Шухао еще крепко спала, когда ее разбудили тревожные звуки. Она сонно открыла глаза и увидела встревоженную Ланьфан. Прежде чем она успела полностью проснуться, она услышала, как та сказала: «Тетя Сун, проснись, не спи».

Подумав, что случилось что-то ужасное, А Хао быстро села, сжимая одеяло, и спросила: «Что случилось?» Но, поскольку она не спала всю ночь и поспала чуть больше часа, внезапное пробуждение неизбежно вызвало у нее ужасную головную боль.

«Тётя, вставай и быстро умойся, а потом иди в зал Сюаньчжи. Если опоздаешь, не знаю, будет ли с тётей Сюэ всё в порядке…» Ахао не понял слов Ланьфан, помолчал немного, а затем услышал, как она продолжила.

«Его Величество первоначально отправил евнуха Юаня во дворец Чаннин, чтобы тот нашел тетю Сюэ и отвел ее в зал Сюаньчжи, но тетя Сюэ сегодня отсутствует, не так ли? Так уж получилось, что принцесса здесь, поэтому она сказала, что все будет так же, если вместо нее поедет тетя Сюэ. Императрица-вдова сказала то же самое, поэтому поехала тетя Сюэ».

«По какой-то причине Его Величество разгневался, и, полагаю, он собирается кого-то наказать. Поэтому евнух Юань тайно послал кого-то передать сообщение, велев тёте как можно скорее отправиться в зал Сюаньчжи».

Поспешно закончив свои слова, Ланьфан подняла Ахао с кровати и позвала дворцовую служанку, чтобы та помогла Ахао умыться и одеться. Ахао чувствовала головокружение, но понимала, что происходит. Она понимала, что даже если Ланьфан пойдет, это будет бесполезно, но также чувствовала, что это как-то связано с ней, поэтому ей оставалось только позволить Ланьфан делать все, что она пожелает.

Глава 12. Человеческая природа

Несмотря на все свои силы, Сун Шухао все же опоздала на шаг.

Войдя на территорию Зала Сюаньчжи, сделав всего несколько шагов, послышался звук удара доски. По мере приближения к залу, едва слышно доносились болезненные стоны и тихие всхлипы Сюэ Лянъюэ.

Лицо А Хао побледнело. Посмотрев в сторону звука, она увидела двух сильных евнухов, прижимающих Сюэ Лянъюэ к земле, а двух других евнухов, избивающих её плетью. Сюэ Лянъюэ лежала на земле, не в силах пошевелиться, и могла лишь терпеть боль.

А Хао не знала, сколько ударов плетью она получила, но видела, что лицо Сюэ Лянъюэ было мертвенно бледным, на лбу выступил холодный пот, а на земле скопились слезы, смешанные с потом, пропитывая кожу.

Ланьфан, пришедшая вместе с Ахао, тихо ахнула при виде этого, а затем быстро прикрыла рот рукой, широко раскрыв глаза от недоверия.

Ланьфан считал, что тетя Сюэ была близкой родственницей вдовствующей императрицы, и даже сама вдовствующая императрица никогда не была готова наложить столь суровое наказание — даже если это объяснялось безупречным поведением тети Сюэ. Может быть, что-то так сильно разгневало Его Величество?

Лу Юань с тревогой стоял у дворцовых ворот, ожидая. Увидев наконец Сун Шухао, он остановился и поспешно пошёл её приветствовать. Нахмурившись, он выглядел обеспокоенным. Он поспешно сказал Сун Шухао: «Тётя, вы наконец-то приехали. Будьте осторожны, когда будете входить. Его Величество сейчас в плохом настроении. Не расстраивайте его».

Прежде чем Ахао успела ответить, Лю Юань уже оттолкнул её. Ахао было всё равно на всё остальное, и она спросила Лю Юаня: «Евнух Юань, что, чёрт возьми, случилось?»

Лу Юань вздохнул и пробормотал: «Тетя Сюэ случайно сказала что-то не то, ничего с этим не поделаешь. Просто будь осторожна, тетя».

Вскоре они подошли к дворцовым воротам. Молодая дворцовая служанка в розовом дворцовом платье почтительно несла черный лакированный деревянный поднос с сине-белыми фарфоровыми чайными чашками. Лю Юань взял поднос, передал его в руки А-Хао и проводил ее во дворец.

Невнятные слова Лу Юаня еще больше озадачили А-Хао. Как могло случиться, что все так легко разрешить сразу после ее приезда? Возможно, она еще полусонная, и ее мысли вялы, А-Хао все еще не понимала, как лучше поступить. Войдя в зал, она почувствовала себя довольно неловко.

·

В зале Сюаньчжи сидели четверо: Чжан Юй, принц Нин, Чжао Цзянь и Ся Минчжэ, которого Чжан Юй повысил в звании два года назад за трижды подряд успешную сдачу императорских экзаменов, и теперь он служил в храме Дали. Сун Шухао принесла чай, опустив голову и не глядя ни на кого, но все взгляды были прикованы к ней.

Казалось, все снаружи очень спешили, словно случилось что-то ужасное. А Хао, руководствуясь своими предвзятыми представлениями, предположила, что атмосфера внутри зала необычайно пугающая. Но, очевидно, это было совсем не так. Чувствуя себя неловко и оказавшись в затруднительном положении, ей ничего не оставалось, как поклониться и предложить каждому из них чай.

В окружении такого количества людей не было никакой возможности обратиться с просьбами к Сюэ Лянъюэ или о чем-то подобном. А Хао решила, что лучше пойти и попросить прощения у вдовствующей императрицы. Казалось, это не ее дело, но она решила тихо уйти после того, как подаст чай.

Как раз когда Чжао Цзянь подавала чай, Сун Шухао только поставил чашку на низкий столик рядом с ней, когда услышала его вопрос: «Тетя Сун сама заварила этот чай?» Затем он добавил, как бы объясняя: «Я слышал, что у тети не очень много свободного времени».

А Хао подняла на него взгляд и встретилась с пронзительным взглядом Чжао Цзяня. Она была удивлена и смущена, но слабо улыбнулась и уже собиралась ответить Чжао Цзяню, когда её прервали другие.

«Она проделала такой долгий путь, откуда у неё взялось время на всё это?» — медленно произнёс Чжан Юй, держа одну руку на чашке и выпрямляясь. — «Раз уж молодой господин сказал, почему бы тебе не сходить и не поменять чай?» Его слова звучали саркастически, но в то же время как обычно.

Ахао не стала слишком глубоко задумываться и не пыталась расшифровать смысл слов Чжан Юя. Думая только о прошлых злоключениях Сюэ Лянъюэ, она повернулась и сделала реверанс Чжан Юю, соглашаясь с его словами: «Да, эта служанка немедленно уйдет».

Затем Чжао Цзянь сказал: «Тетя Сун, в этом нет необходимости». Он резко встал, поднялся со своего места и, встав плечом к плечу с Ахао, поклонился Чжан Юю и сказал: «Я не должен отказывать Вашему Величеству в Его доброте, но я не смею создавать больше проблем. У меня нет с этим никаких возражений».

А Хао слегка повернула голову, чтобы посмотреть на человека рядом с собой, анализируя его слова. Казалось, что первоначальная причина, по которой Его Величество послал кого-то в Чаннинский дворец, чтобы вызвать ее, отчасти была связана с ним. Может быть, дело в том, что он сказал на вчерашнем банкете?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451