Capítulo 88

------------

Resumen del final del volumen

Tras pensarlo bien, decidí que debía escribir un resumen al final del trabajo.

Desde que empecé a escribir mi nuevo libro, me siento inquieta y ansiosa. Por un lado, el libro está teniendo un éxito extraordinario y me preocupa no poder mantener el ritmo. Por otro lado, siento una presión enorme.

Llevo escribiendo libros cinco o seis años. Esta es la primera vez que alcanzo una suscripción inicial de 2800, la primera vez que mi promedio diario de suscriptores supera los 3000, la primera vez que tengo la oportunidad de ser reconocido como autor destacado y la primera vez que formo parte del grupo de autores destacados. Este libro representa, sin duda, una serie de primicias para mí.

Consulté con el editor desde el principio. Lo revisamos tres veces, descartando 110

000 palabras del borrador. Pero los resultados son evidentes. Tanto los datos como los comentarios superaron mis expectativas.

Tras su lanzamiento, el número de suscriptores fue un éxito rotundo. Por ello, estoy infinitamente agradecido a todos los lectores. Cada suscripción y cada donación me motivan a seguir escribiendo. Muchísimas gracias.

Estos resultados demuestran lo valioso que es comprar la copia oficial de "El día más largo en Chang'an" y tener el mapa de Chang'an a la vista en mi escritorio. Haré todo lo posible por perfeccionar los detalles.

A pesar de esto, se señalaron numerosos detalles problemáticos. El uso del término "大人" (daren, que significa padre) fue el más frecuente. No recuerdo qué autor popularizó este uso, afirmando que antes de las dinastías Ming y Qing, "大人" significaba padre. Posteriormente, la comunidad literaria en línea comenzó a criticar duramente este tema. Soy consciente de este problema, pero muchos otros son inevitables.

Por ejemplo, sabes que alguien es un funcionario, pero no lo conoces personalmente, ni sabes cuál es su rango ni su importancia. ¿Cómo te diriges a él? Te acercas y le preguntas: «Disculpe, ¿cuál es su rango? ¿Cuál es su nombre?». «Ah, entonces usted es el Comandante del Condado Lu…». ¡Qué situación tan incómoda!

Además, personalmente creo que en la antigüedad, a los funcionarios se les solía llamar "funcionarios superiores". Por lo tanto, dirigirse a ellos como "señor" no es problemático. Desconozco quién acuñó este concepto. Sin embargo, creo que esta perspectiva es parcial y no absoluta.

Además, también se puede usar el término "Shangguan" (上官). Sin embargo, tiene limitaciones. Por ejemplo, puedes referirte a ti mismo como "Xiaguan" (下官), pero generalmente no te dirigirías directamente a tu superior como "Shangguan". Llamar a alguien "Comandante del Condado Lu" (陆县尉) o "Señor Lu" (陆大人) es aceptable. Pero llamar directamente a alguien "Lu Shangguan" (陆上官) resultaría un poco extraño. En una conversación, podrías decir que alguien es tu "Shangguan". Pero, por lo general, no te dirigirías a alguien de esa manera cara a cara.

Estas son mis reflexiones sobre este tema. No soy experto ni profesor, y mis palabras no tienen ninguna autoridad. Son simplemente mis opiniones personales.

En la dinastía Tang, la gente solía referirse a sí misma como "Fulano" al hablar. Sin embargo, al escribir, uso frases como "Fulano sabe" y "Fulano piensa". ¿Realmente mejorará esto la experiencia de lectura? Esta es una novela de flujo continuo diseñada para el disfrute del lector. Todo está orientado a que los lectores se sientan bien. Solo sacrificaré otros detalles para que se sientan bien, pero jamás sacrificaré el concepto de disfrute en aras de los detalles. Por supuesto, si alguien considera que mi elección de palabras no es lo suficientemente clásica y afecta el disfrute, entonces no puedo evitarlo.

También quiero abordar un tema en particular. En la escena inicial, cuando el protagonista llega por primera vez al nuevo lugar, no entiende a los habitantes. Más adelante, sí los entiende. Permítanme explicarme. Al principio, mi texto no era lo suficientemente detallado. Pido disculpas por ello. Así que lo he revisado ligeramente.

Ya había añadido una frase al texto original. El acento del anciano era muy marcado, pero apenas se le entendía. Pensé que era un problema con la descripción del personaje. Pero entonces alguien empezó a discutir conmigo sobre la descripción del personaje... ¡¿una avalancha de críticas?! Incluso alguien dijo: "¿Cómo puede comunicarse el protagonista sin acento medieval?".

A esto, te responderé con seriedad: El mundo de las novelas en línea no es para ti, de verdad. He leído al menos ochocientas, si no mil, novelas históricas de viajes en el tiempo. Jamás he visto un solo protagonista con acento medieval. Ni uno solo. Todos viajan en el tiempo y a todos les va de maravilla. ¿Por qué no las criticas en lugar de presumir en mi mundo de novelas de flujo infinito?

Finalmente, respecto al tema de eliminar publicaciones, admito que eliminé una gran cantidad de ellas. Eliminé todas las publicaciones negativas. Cuanto más razonable era el argumento, más eliminaba. He leído todas las publicaciones. Puedo corregir algunas cosas que se puedan corregir.

Lamentablemente, no puedo permitir que estas publicaciones continúen. Hace tiempo, noté que las secciones de comentarios más populares rara vez recibían comentarios negativos. Sin embargo, si revisan los foros en línea, verán que incluso en foros como Tieba, la proporción de comentarios positivos es de aproximadamente 50/50. ¿Será que el comportamiento de todos ha mejorado desde que llegamos a cierto punto en el tiempo?

Finalmente, permítanme mencionar el final de este volumen.

Sinceramente, este final no estaba planeado originalmente. Sin embargo, después pensé que era mejor darle al volumen sobre la dinastía Tang una conclusión más formal. Así que escribí algunos capítulos más, lo que dio como resultado este final algo vago. Esta es mi manera de cerrar la historia del volumen sobre la dinastía Tang, ya que a muchos lectores les gusta.

Mucha gente dice que tuvo un mal final. Admito que fue un poco apresurado. Pero, para ser sincero, no estaba preparado para la trama posterior. Así que no tenía intención de forzarlo para ganar dinero. En serio, el principio tuvo mejores críticas. No quería alargarlo innecesariamente y arruinar su reputación.

El próximo volumen trata sobre la dinastía Ming, intercalado con la historia de la Espada de Primavera Bordada. Incluye dos películas; no se las pierdan, son geniales. El nuevo volumen se subirá esta noche, así que estén atentos.

------------

Capítulo 107 Un nuevo comienzo

Lu Xuan se despertó sobresaltado por el sonido caótico de los cascos de los caballos.

Apenas había abierto los ojos cuando se encontró tendido en el suelo, y no muy lejos, un alto jinete galopaba hacia él. El caballero no se percató de la presencia de Lu Xuan. Pero su caballo de guerra, por casualidad, lo atropelló.

Lu Xuan rodó instintivamente, esquivando el pisotón del jinete. Para asombro de este, lo agarró del tobillo y, con un fuerte tirón de su mano derecha, lo derribó del caballo.

Su mente estaba completamente en blanco. Lu Xuan sabía que este era uno de los efectos secundarios de los viajes en el tiempo. Así es, había viajado en el tiempo otra vez. Y esta vez, había sido transportado a un campo de batalla. Si su primer viaje en el tiempo hubiera sido aquí, probablemente nada de esto habría sucedido.

El caballero que llevaba en brazos fue derribado de su caballo y cayó aturdido y confundido. Sin embargo, no fue fatal. Quedó aturdido por un instante, luego recobró el sentido. Extendió la mano derecha y sacó una espada corta de su pierna. Se abalanzó sobre Lu Xuan.

Lu Xuan giró ligeramente su cuerpo para evitar el golpe en el brazo. Levantó la mano derecha y agarró la mano del otro hombre que sostenía el cuchillo.

Con un crujido seco, acompañado del grito del caballero, un fragmento de hueso blanco le atravesó el brazo, sobresaliendo por la abertura de su armadura.

Con naturalidad, inmovilizó a la otra persona contra el suelo. Luego, Lu Xuan examinó la información adicional que había aparecido en su mente.

Sorprendentemente, este viaje en el tiempo parecía más completo. Al menos esta vez tenía una identidad: un cazador en las montañas.

El 26 de febrero del año 47 del reinado de Wanli (1618), el ejército Ming se congregó en Liaoyang, preparándose para una batalla decisiva contra la dinastía Jin Posterior. Un grupo de hombres aptos para el servicio militar de la zona fue reclutado temporalmente. Lu Xuan se encontraba entre los reclutados en ese momento.

Sin familia, vivía solo, era cazador y tenía experiencia en artes marciales. Un perfil perfecto. Sin embargo, la época resulta un tanto inverosímil. Si Lu Xuan recordaba bien, esta batalla debería ser la Batalla de Sarhu, la derrota y caída de la dinastía Ming. Tras esta batalla, la dinastía Ming comenzó su declive, que finalmente la llevó a su destrucción.

Entonces, Lu Xuan miró al caballero que yacía bajo sus pies. Este debía ser un jabalí. Dio un paso adelante con el pie derecho, pisoteándolo con fuerza. Con un leve golpe, el cuerpo bajo su pie quedó en silencio.

Recogió con indiferencia la espada larga que el caballero había dejado caer. Lu Xuan miró a su alrededor y oyó la voz de un caballero a su derecha. Al girar la cabeza, vio a otro caballero que se abalanzaba sobre él con la lanza apuntando directamente a Lu Xuan.

Lu Xuan clavó su espada larga en el suelo. Recogió con indiferencia una lanza rota y la arrojó. El jinete, instintivamente, intentó agacharse para esquivar el ataque. Sin embargo, la lanza rota salió disparada a una velocidad mucho mayor de la esperada.

Un agudo silbido resonó. La lanza corta había atravesado el pecho, y la inmensa energía cinética había lanzado al caballero por los aires, dejando solo al caballo de guerra. Tras cargar unos pasos, se detuvo aturdido, como si le faltara algo.

Lu Xuan se dio cuenta. Aquello parecía un campo de batalla que ya había terminado. Solo quedaba un pequeño escuadrón de caballería, limpiando los restos.

Tras respirar hondo, Lu Xuan contuvo la respiración y se concentró. El mareo provocado por la transmigración disminuía rápidamente. Sus sentidos sobrehumanos también regresaban con celeridad. Guiado por el viento frío que lo envolvía, Lu Xuan comenzó a captar todo tipo de sonidos, localizando rápidamente a todas las personas en un radio de varios cientos de metros.

Los sentidos actuales de Lu Xuan casi superan los límites de las capacidades humanas. Si los usara todos a la vez, sería prácticamente un radar biológico en miniatura. Ningún sonido ni olor escaparía a su percepción.

Unos instantes después, Lu Xuan abrió los ojos. Su cuerpo se aceleró repentinamente, precipitándose en otra dirección. Al llegar a la cima de una pequeña colina, aparecieron ante él varias figuras con pieles de jabalí. Al mismo tiempo, varios soldados Han se arrodillaron en el suelo.

Podrían haberlos matado fácilmente de un solo golpe, pero estos bárbaros insistieron en atar a los soldados Han, obligándolos a arrodillarse en el suelo, para luego decapitarlos. Parece que estos bárbaros que conquistaron las Llanuras Centrales siempre disfrutaron humillando al pueblo Han, al que alguna vez admiraron.

Cuando Lu Xuan llegó, vio a un hombre vestido con piel de jabalí blandiendo un cuchillo, y a un soldado Han arrodillado que cayó al suelo.

Lu Xuan gritó, atrayendo la atención de los demás. El soldado que llevaba a cabo la ejecución se detuvo y se giró para mirar. En ese instante, una flecha de ballesta salió disparada de un lado y se clavó en la garganta del verdugo.

Lu Xuan y otra figura no identificada aparecieron repentinamente. Los dos guardias, que estaban muy atentos, fueron tomados por sorpresa y decapitados al instante. El último soldado, blandiendo una lanza, gritó y, en lugar de avanzar, retrocedió, cargando contra Lu Xuan.

Sin embargo, enfurecido, Lu Xuan agarró con la mano izquierda la lanza que le apuntaban. Para asombro del hombre, lo arrastró bruscamente hacia sí. Con la mano derecha, dejando a un lado su espada, le agarró la garganta.

El corpulento hombre manchú, de casi 1,8 metros de altura, fue levantado por Lu Xuan como si fuera un muñeco de trapo y luego arrojado violentamente al suelo. Cabe destacar que Lu Xuan lo arrojó verticalmente, por lo que sus piernas fueron las primeras en romperse.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451