Capítulo 31

Als die tibetischen Männer sahen, wie respektvoll die Besucher ihre Bräuche respektierten, begannen sie zu singen, während einige junge Tibeterinnen in die Mitte des Platzes gingen, um zu tanzen. Eine Zeitlang war der Platz erfüllt von Gesang und Tanz und bot eine lebhafte und festliche Atmosphäre.

Das anschließende, im Ganzen gebratene Lamm, ganz nach Originalrezept zubereitet, war ein Genuss für alle. Das Festmahl dauerte zwei bis drei Stunden. Leicht beschwipst überreichte Liu Chuan dem Gastgeber Renqing Cuomu die Wolfsfelle mit beiden Händen. Dies erntete neidische Blicke von allen Gästen, denn ein solches Geschenk war in der Steppe selten und zeugte vom Respekt der Gäste vor ihrem Gastgeber.

Als Gastgeberin hatte Rinchen Tsomu ebenfalls einiges getrunken. Als sie aufstand, war sie schon etwas wackelig auf den Beinen, wirkte aber sehr glücklich. Nachdem sie etwas zu Pema gesagt hatte, nahm sie Liu Chuans Geschenk mit beiden Händen entgegen. Für Tibeter ist ein Gastgeschenk ein Zeichen der Freundschaft und darf nicht abgelehnt werden.

In diesem Moment stürmte der goldene Tibetmastiff herein, rieb seinen Kopf an Zhuang Rui und legte sich dann zu Renqing Cuomus Füßen nieder. Diese Szene versetzte alle im Zelt in Erstaunen. Jeder wusste, dass Duoqi aus Renqing Cuomus Familie der vornehmste Mann war und alle anderen außer Renqing Cuomus Familie ignorierte. Zudem hatte Duoqi diese Gäste alle mitgebracht. Nun zeigte er Zhuang Rui tatsächlich seine Zuneigung, was den Respekt aller Anwesenden ihm gegenüber noch verstärkte.

„Bruder Liu Chuan, Duoqi sind unsere Freunde. Wir hoffen, dass du sie auch in Zukunft gut behandeln wirst. Die Göttin des Schneeberges wird dich segnen.“

Die kleine Dawa folgte dem goldenen Tibetmastiff ins Zelt und trug zwei kleine, schwarze Welpen im Arm. Liu Chuans Augen leuchteten auf. Tatsächlich hatte Renqing Cuomu die Welpen, nachdem sie sie mitgenommen hatte, Liu Chuan als Geschenk zurückgegeben. Das ließ Liu Chuan sofort wieder nachdenklich werden, und er konnte es kaum erwarten, die beiden Tibetmastiff-Welpen, die noch nicht einmal die Augen geöffnet hatten, zurück in den Inkubator zu legen, den er im Hummer vorbereitet hatte.

Diese beiden Tibetmastiff-Welpen stammen von jenem goldenen Mastiff-König ab. Obwohl die Mutter nicht reinrassig war, sind diese beiden Welpen dennoch ungemein wertvoll, weshalb Liu Chuan so handelte.

"Bruder Renqing Cuomu, könnten Sie uns bitte die Reitkunst der Graslandkrieger vorführen lassen?"

Nachdem Liu Chuan und Renqing Cuomu den Geschenkeaustausch beendet hatten, sprach Zhuang Rui mit seinem Meister.

"Kein Problem!"

Renqing Cuomu stimmte sofort zu und beauftragte umgehend jemanden mit der Organisation.

Die Winterhäuser der Tibeter liegen an einem Ort, der von drei Seiten von Bergen umgeben ist. Dies schützt sie nicht nur vor dem Wind, sondern auch wirksam vor Wolfsangriffen. Jenseits des Gebirgspasses erstreckt sich eine weite, baumlose Graslandschaft, auf der Rinder- und Schafherden grasen. Die Herden gleichen dahinziehenden Wolken, die die fernen Berge und nahen Gewässer überspannen. Die weißen Wolken spiegeln sich im blauen Himmel und verschmelzen fast zu einem traumhaften Ganzen.

Als Liu Chuan den Dorfeingang erreichte, verfrachtete er die beiden Tibetmastiffs in den Hummer. Zhuang Rui hingegen hielt den kleinen Hund die ganze Zeit fest. Er hatte eine Armverletzung und konnte nicht reiten. Seine Worte zuvor galten eigentlich Qin Xuanbing. In den letzten Tagen hatte er erfahren, dass Qin Xuanbing das Reiten liebte.

In diesem Moment kam der kleine Dawa, der auf einem Pferd saß, gefolgt von mehreren großen Pferden, an die Seite der Gruppe.

"Bruder Liu Chuan, wie wär's mit einem Pferderennen?"

Nachdem Renqing Cuomu ein Pferd bestiegen hatte, sprach sie mit Liu Chuan.

Liu Chuan hatte bisher nur Fotos auf den zahnlosen alten Pferden im Park gemacht und wagte es deshalb nicht, die Herausforderung anzunehmen. Qin Xuanbing rief jedoch von der Seite: „Ich werde teilnehmen.“

„Okay, du bist die Bam unter den Frauen, aber du kannst ja mal versuchen, mit Dawa mitzuhalten.“

Im Tibetischen bedeutet „Bamu“ „Heldin“, aber obwohl Rinchen Tsomu dies sagte, weigerte sie sich, mit Qin Xuanbing zu konkurrieren und stellte stattdessen ihre eigene Tochter in den Vordergrund, was auch für tibetische Männer eine Quelle des Stolzes ist.

Qin Xuanbing zögerte. Sich mit einem acht- oder neunjährigen Kind zu vergleichen, wäre peinlich, selbst wenn sie gewinnen würde. Sie ahnte nicht, dass Kinder tibetischer Hirtenfamilien von klein auf mit dem Reiten aufwuchsen und über Fähigkeiten verfügten, die denen professioneller Pferderennreiter ebenbürtig waren.

Dawas Mutter Baima kam mit mehreren Sätteln herüber. Nachdem sie ein reinweißes Pferd gesattelt hatte, führte sie es zu Qin Xuanbing. Angesichts des großen, stattlichen weißen Pferdes und der endlosen Graslandschaft vergaß Qin Xuanbing, dass sie mit der kleinen Dawa im Wettkampf stand, und schwang sich auf das Pferd.

Der kleine Dawa ritt auf einem kastanienbraunen Pferd, und sobald er Fahrt aufgenommen hatte, sauste er wie ein roter Blitz über das grüne Gras. Qin Xuanbing war sehr geschickt; sie konnte Dawa dicht folgen, ohne den Anschluss zu verlieren. Die beiden Gestalten, eine rot, die andere weiß, jagten einander über die Wiese.

In diesem Moment saßen, abgesehen von Zhuang Rui, auch die anderen zu Pferd. Renqing Cuomu pfiff und ritt als Erster voran, dicht gefolgt von Zhou Rui und dann Bai Meng'an. Seine Reitkunst war erstaunlich gut, seine Bewegungen waren präzise und er fiel nie zurück. Nur Liu Chuan und Lei Lei wirkten etwas zerzaust, ihre Körper schwankten auf ihren Pferden hin und her, was Zhuang Rui unten herzhaft lachen ließ.

Beim Pfiff von Renqing Cuomo stürmte auch der goldene Tibetmastiff hervor, und für einen Moment hallten das Wiehern der Pferde, das Bellen der Hunde und das herzhafte Lachen der Menge über die Graslandschaft.

Nachdem sie das Winterlager, das allen so viele schöne Erinnerungen beschert hatte, verlassen hatten, war es bereits später Nachmittag. Da es aber nur etwas mehr als vier Stunden bis Nagqu waren, würden sie es problemlos noch für die Nacht schaffen. Außerdem hatte Liu Chuan sein Ziel, nach Tibet zu reisen, erreicht. Der Hummer war erfüllt von Lachen und Freude.

Die Damen freuten sich sehr, dass Pema ihnen vor ihrer Abreise jeweils ein wunderschönes Silberschmuckstück geschenkt hatte. Auch wenn es nicht sehr teuer war, war es doch etwas, das man nirgendwo anders kaufen konnte, und das gab ihnen das Gefühl, dass sich ihre Reise gelohnt hatte.

Auch Bai Meng'an stieg in den Hummer, doch er war nicht gerade gut gelaunt. Verglichen mit Liu Chuan, der sich um zwei Welpen kümmerte, und Zhuang Rui, der mit dem Kleinen spielte, schien Bai Meng'ans Reise nach Tibet nicht besonders angenehm zu sein.

Kapitel 79 Konflikt (Teil 1)

Nachdem Bai Meng'an Qin Xuanbings Verhalten im Hummer beobachtet hatte, wurde ihm klar, dass Qin Xuanbing tatsächlich Gefühle für Zhuang Rui entwickelt hatte. Vielleicht war sie noch nicht fest entschlossen, ihn zu heiraten, aber für Qin Xuanbing, die Männer stets auf Distanz gehalten hatte, war dies bereits bemerkenswert.

Obwohl Bai Meng'an Zhuang Rui gegenüber etwas eifersüchtig war, hegte er noch keinen Hass gegen ihn. Er selbst war in Hongkong häufig in Skandale mit verschiedenen Prominenten verwickelt und hatte schon immer den Wunsch gehegt, die distanzierte Qin Xuanbing für sich zu gewinnen. Doch nun schien er alle Hoffnung verloren zu haben.

Zhuang Rui hingegen war in Liebesangelegenheiten ziemlich unbedarft. Jeder im Auto konnte Qin Xuanbings unverhohlene Zuneigung zu ihm sehen, doch er konzentrierte sich ganz auf seinen Welpen. Er deutete sogar Qin Xuanbings gelegentliche Blicke als Liebesbeweise für den Welpen.

Da Zhuang Rui sie ignorierte, streckte Qin Xuanbing die Hand aus und neckte den Kleinen mit den Worten: „Zhuang Rui, gib deinem Welpen einen Namen.“

„Geben wir ihm einen Namen? Das macht Sinn. Wir können es nicht einfach ‚kleines Ding‘ oder ‚Kleiner‘ nennen.“

Zhuang Rui runzelte die Stirn, als er das hörte. „Der Kleine ist so entzückend; wir müssen ihm einen schönen Namen geben.“

"Das kleine Weiße? Schneewittchen?"

„Nein, das klingt furchtbar.“

Zhuang Rui schlug zwei Namen vor, doch beide wurden von allen abgelehnt. Zudem nahm ihm Liu Chuan das Recht, dem Jungen einen Namen zu geben, was ihn so wütend machte, dass er den Jungen beinahe Liu Chuan genannt hätte.

Qin Xuanbing sagte: „Zhuang Rui hat weißes Fell und sieht aus wie ein kleiner Löwe, also nennen wir ihn einfach Weißer Löwe.“

„Ein weißer Löwe ist gut. Der Löwe im König der Löwen ist auch weiß.“

Als Liu Chuan den Namen hörte, jubelte er laut.

"White Lion, hmm, nicht schlecht, das klingt gut, nennen wir es dann White Lion."

Zhuang Rui dachte einen Moment nach, nickte, hob den weißen Löwen auf, legte ihn Qin Xuanbing in die Arme und sagte: „Geh und danke deiner Schwester Xuanxuan.“

„Pah, wenn ich ihre ältere Schwester bin, dann bist du ihr älterer Bruder.“

Qin Xuanbing spuckte Zhuang Rui an, merkte aber sofort, dass ihre Worte grammatikalisch falsch waren. Verlegen errötete sie und wandte den Kopf ab.

Zhuang Rui machte sich keine großen Gedanken darüber; er hatte einfach die Zeit mit Qin Xuanbing genossen. Er war nicht wütend über Qin Xuanbings Worte, sondern grinste nur schelmisch. Bai Meng'an, die daneben stand, kochte vor Neid und wünschte sich, sie könnte sich in Zhuang Rui verwandeln und die Gelegenheit nutzen, sie zu umschmeicheln und ihr Herz zu gewinnen.

Nachdem die Gruppe die weiten Graslandschaften durchquert hatte, erreichte sie schließlich Nagqu. Dort verweilten sie jedoch nicht lange, sondern verbrachten die Nacht mit einer Ruhepause. Am nächsten Morgen fuhren sie nach Lhasa, der letzten Station ihrer Tibet-Reise. Nach zwei Tagen in Lhasa bereiteten sie sich auf die Heimreise vor, was in etwa Liu Chuans Erwartungen entsprach.

Lhasa ist ein heiliger Ort im Herzen aller Tibeter. Entlang der Straße von Nagqu nach Lhasa pilgern unzählige Tibeter nach Lhasa, und noch mehr Asketen verneigen sich bei jedem Schritt, um ihre Hingabe auszudrücken. Zhuang Rui und die anderen sahen, dass die Kleidung an ihren Knien abgenutzt und zerfetzt war, doch in ihren Gesichtern spiegelte sich nichts als Frieden wider, keine Spur weltlicher Unruhe.

Lhasa hieß früher „Rasa“. Der Legende nach war dieser Ort noch ein karger Strand, als Prinzessin Wencheng aus der Tang-Dynastie im 7. Jahrhundert in Tibet einheiratete. Später wurde der Teich mit Erde aufgefüllt, die von Ziegen herbeigetragen wurde, um den Jokhang-Tempel und den Ramoche-Tempel zu errichten. Nach dem Bau der Tempel stieg die Zahl der Missionare und Pilger stark an. Rund um den Jokhang-Tempel entstanden zahlreiche Hotels und Wohnhäuser, die den Prototyp der Altstadt bildeten, deren Zentrum der Jokhang-Tempel bildete.

Währenddessen erweiterte Songtsen Gampo den Palast auf dem Roten Hügel (den heutigen Potala-Palast). So entstanden nach und nach Paläste in der Ebene des Lhasa-Flusstals, und die berühmte Hochebenenstadt, die im In- und Ausland bekannt war, nahm Gestalt an. „Rasa“ wurde allmählich zu einem heiligen Ort und entwickelte sich zum religiösen, politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Zentrum Tibets jener Zeit. In der allgemeinen Vorstellung besteht Lhasa aus dem Potala-Palast, der Barkhor-Straße, dem Jokhang-Tempel, dem Sera-Kloster, dem Drepung-Kloster und dem Lhasa-Fluss. Die Tibeter hingegen glauben, dass man Lhasa erst dann wirklich erleben kann, wenn man den Jokhang-Tempel und die Barkhor-Straße besucht hat.

"Zhuang Rui, komm und schau, das ist so schön!"

In der belebten Barkhor-Straße trug Zhuang Rui mehr als ein Dutzend Taschen verschiedener Größen und einen bunten Hada-Knoten um den Hals. Unter seiner Jacke lugte ein kleines, pelziges Köpfchen hervor – es war der kleine weiße Löwe.

Zhuang Rui drängte sich mühsam zu Qin Xuanbing und den anderen Mädchen durch. Doch kaum jemand beachtete ihn; es waren alles Touristen aus dem ganzen Land, die solche Szenen gewohnt waren. Nur die Schönheit von Qin Xuanbing und den anderen Mädchen zog die Blicke vieler Touristen auf sich.

"Hey Mädels, wir haben heute ganz schön viel eingekauft. Ihr wollt doch nicht die ganze Straße mit nach Hause nehmen, oder?"

Zhuang Rui drängte sich zu dem Stand, an dem ein paar Mädchen standen, und sagte mit einem schiefen Lächeln: „Die drei Mädchen haben heute Morgen beschlossen, shoppen zu gehen. Liu Chuan musste sich um seine beiden geliebten Tibetmastiffs kümmern, Zhou Rui hatte überhaupt kein Interesse am Einkaufen, und Bai Meng'an litt nach ihrer Ankunft in Lhasa unter Höhenkrankheit und lag in ihrem Hotelzimmer mit Sauerstoffgerät. Ohne zu fragen, wurde Zhuang Rui kurzerhand mitgenommen.“

Zhuang Rui hatte ursprünglich vor, den weißen Löwen im Hotel zurückzulassen. Doch als der kleine Löwe sah, dass Zhuang Rui gehen wollte, klammerte er sich fest an sein Hosenbein und ließ nicht mehr los. Da er keine andere Wahl hatte, zog Zhuang Rui Liu Chuans Jacke an und nahm den weißen Löwen mit, zusammen mit seiner eigenen Jacke, die im Kampf mit den Wölfen völlig zerfetzt worden war.

Die Barkhor-Straße ist ein gut erhaltenes Altstadtviertel in Lhasa, dem berühmtesten Pilgerweg Tibets und zugleich das touristische und wirtschaftliche Zentrum der Stadt. Die mit handpolierten Steinen gepflasterte Straße ist zwar nicht sehr breit, aber der Ort mit dem höchsten täglichen Verkehrsaufkommen in Lhasa. Über tausend Geschäfte und mobile Stände reihen sich aneinander. Fast alle Häuser entlang der Straße beherbergen Läden, in denen Gebetsmühlen in verschiedenen Größen, tibetische Gewänder, tibetische Messer, farbenfrohe und schlichte religiöse Gegenstände sowie andere Dinge des täglichen Bedarfs verkauft werden.

Da Zhuang Ruis Hotel direkt nebenan lag, schleppten Qin Xuanbing und die anderen ihn frühmorgens mit. Sie waren schon vier Stunden am Shoppen, und die Mädchen waren immer noch so aufgeregt wie eh und je und stöberten begeistert an jedem Stand herum. Zhuang Rui war zu einem wandelnden Einkaufswagen geworden und wurde den ganzen Morgen wie eine Marionette hinter sich hergezogen.

Zhuang Rui hatte jedoch auch einiges zu verdienen. Er kaufte eine Menge tibetischer Heilpflanzen, darunter Ganoderma lucidum, Safran, Cordyceps, Tibetantilopenhorn, Schneelotus und vieles mehr. Darunter befanden sich auch einige magische tibetische Heilmittel, die angeblich von Lamas nach geheimen Rezepten zubereitet und verarbeitet wurden. Obwohl er ihre Wirksamkeit nicht kannte, hielt er es für eine gute Idee, sie mitzubringen, um seinen Älteren gegenüber Respekt zu zeigen. Das hatte ihm Liu Chuan immer wieder gesagt, bevor er das Hotel verließ.

Qin Xuanbing legte Zhuang Rui die wenigen tibetischen Frauenkleider, die sie gerade erst gekauft hatte, über die Schultern und verschwand dann zusammen mit Bai Mengyao und Lei Lei in der Menge, um ihre Schatzsuche fortzusetzen. Zhuang Rui konnte es kaum fassen, dass Qin Xuanbing, die noch vor einem halben Monat so distanziert gewesen war, sich so verändert hatte. Als sie sah, wie sie mit kantonesischem Akzent auf Mandarin mit den Händlern feilschte, fragte sich Zhuang Rui unwillkürlich, ob sie ein völlig anderer Mensch geworden war.

Zhuang Rui empfand jedoch eine gewisse Vertrautheit mit Qin Xuanbing, als wäre sie eine Freundin. In den vergangenen Tagen hatte er erkannt, dass Qin Xuanbing ein gutherziger Mensch war. In letzter Zeit hatte er oft mit ihr gescherzt. Wäre es früher gewesen, hätte er sicherlich Abstand zu ihr gehalten.

Obwohl er sich beschwerte, war Zhuang Rui bereit, die Mühe für diese Damen zu erledigen. Schließlich war das Publikum hier bunt gemischt, und er hätte sich ohne einen Mann an seiner Seite nicht wohlgefühlt. Außerdem handelte es sich bei den Waren offensichtlich um modernes Kunsthandwerk, ohne jegliche Antiquitäten. Zhuang Rui war zu faul, seine spirituelle Energie für die Unterscheidung der Stücke aufzuwenden, und genoss stattdessen das Einkaufsvergnügen.

„Sind Sie vernünftig? Wir waren es doch, die das zuerst wollten. Warum sollten wir es ihnen verkaufen? Haben wir denn kein Geld, um zu bezahlen?“

Zhuang Rui hörte es deutlich; die empörte Stimme kam von Lei Lei. Wahrscheinlich hatte sie sich beim Verkaufen mit jemandem gestritten und kümmerte sich nun nicht mehr um das tibetische Messer, mit dem sie gerade gespielt hatte. Sie warf es auf den Stand und drängte sich in die Richtung, aus der die Stimme gekommen war.

"Was ist passiert? Lei Lei, sei nicht böse, erzähl es mir langsam."

Zhuang Rui schaffte es schließlich, sich bis ganz nach vorne vor den von mehreren Leuten umringten Stand zu drängen, und sah, wie Lei Lei mit dem Finger auf den Standbesitzer zeigte und ihn lautstark befragte.

"Zhuang Rui, du kommst genau zur richtigen Zeit. Sag mir, verhalten sie sich nicht unvernünftig?"

Lei Lei packte Zhuang Rui und bat ihn, die Angelegenheit zu beurteilen.

"Junges Fräulein, bitte erzählen Sie mir zuerst, was passiert ist. Ich weiß nichts davon."

Zhuang Rui blickte Lei Lei an und sagte hilflos: „Sie und Liu Chuan sind wirklich ein Paar; sie tun und sagen beide Dinge, die etwas verwirrend sind.“

„Folgendes ist die Sache: Wir hatten uns in das Thangka verliebt. Der Standbesitzer wollte es zunächst für 500 Yuan verkaufen, und wir waren einverstanden. Dann änderte er seine Meinung und wollte es für 800 Yuan verkaufen, und auch damit waren wir einverstanden. Was mich aber wirklich ärgert, ist, dass wir uns bereits auf einen Preis geeinigt hatten und dann jemand kam und 1000 Yuan bot. Der Standbesitzer wollte es diesemjenigen verkaufen. Ist das nicht eine höchst unehrliche Geschäftspraxis?“

Qin Xuanbing erzählte Zhuang Rui die Ereignisse, wobei ihr sonst so ruhiges Auftreten nun einem wütenden Ausdruck gewichen war.

„Fräulein, so funktioniert das nicht. Wenn ich etwas verkaufe und jemand einen höheren Preis bietet, verkaufe ich es natürlich an ihn. Wenn Sie es haben wollen und mehr bieten, verkaufe ich es Ihnen auch. Warum sollte ich da kein Geld verdienen? Sind Sie nicht alle derselben Meinung?“

Bevor Zhuang Rui etwas sagen konnte, verteidigte sich der Standbesitzer, und einige Leute in der Menge stimmten ihm lautstark zu. Lei Lei wurde vor Wut blass, als sie das hörte, und gerade als sie etwas sagen wollte, sagte ein Mann mittleren Alters, der ihr gegenüberstand, verächtlich: „Wenn du es dir nicht leisten kannst, kauf es nicht. Es ist peinlich genug.“

Diese Bemerkung erzürnte Lei Lei. Obwohl sie nicht so wohlhabend war wie Qin Xuanbing, verfügte sie während ihrer Reise zum Festland, um den Markt zu erkunden, dennoch über einige hunderttausend Yuan. Sofort sagte sie: „Ich biete 1.200 Yuan. Mal sehen, wer sich das nicht leisten kann.“

Kapitel 80 Konflikt (Teil 2)

„Ich zahle 1.500 Yuan; ich nehme diese Thangka auf jeden Fall.“

Als Lei Lei den Preis erhöhte, rief der Mann mittleren Alters sofort einen anderen Preis.

"2000 Yuan!"

Lei Lei, die sich das nicht gefallen lassen wollte, schrie laut auf. In diesem Moment kümmerte sie sich nicht mehr um den wahren Preis des Thangkas. Wie man so schön sagt: „Der Mensch kämpft um einen Atemzug, Buddha um ein Räucherstäbchen.“ Lei Lei hatte ohnehin schon ein feuriges Temperament, und diese öffentliche Demütigung war etwas, das sie nicht hinnehmen konnte.

„Ja, wir werden 2000 beisteuern. Wenn du das Geld nicht hast, tu nicht so, als wärst du reich.“

Bai Mengyao, die das Wort „reicher Kerl“ irgendwie aufgeschnappt hatte, stimmte in das Spottgeschrei ein. Ein paar Tausend Yuan waren für diese Mädchen wirklich nichts.

„Ich biete 2.500. Versuch nicht anzugeben, nur weil du ein bisschen Geld hast. Wenn es darum geht, seinen Reichtum zur Schau zu stellen, bist du weit abgeschlagen.“

Der Mann mittleren Alters zögerte einen Moment, rief dann einen anderen Preis und blickte Lei Lei und die anderen mit trotzigem Ausdruck an.

Zhuang Rui war zunächst ziemlich wütend, doch er spürte immer, dass etwas nicht stimmte, obwohl er es nicht genau benennen konnte. Während Lei Lei und der Mann mittleren Alters den Preis in die Höhe trieben, trat Zhuang Rui einen Schritt zurück, verschmolz fast mit der Menge und begann zu beobachten.

Als Zhuang Rui dies sah, begriff er, dass auch dies eine Täuschung war. Obwohl der Mann mittleren Alters wie ein Han-Chinese gekleidet war und fließend Mandarin sprach, wie ein Tourist, verriet die leichte Röte in seinen Wangen, dass er wohl schon lange in Tibet gelebt hatte.

Vor jeder Preiserhöhung warf er dem Standbesitzer verstohlene Blicke zu, und erst nachdem dieser leicht nickte, unterbreitete er sein Angebot. Auch verbal provozierte er Lei Lei und die anderen, was ihm sichtlich gelang. Zumindest war Lei Lei nun wütend.

Die Methode war zwar primitiv, aber sehr effektiv. Wahrscheinlich kamen sie auf die Idee, nachdem sie Lei Lei und die anderen beim Einkaufen beobachtet hatten, ohne dass diese auch nur über die Preise verhandelten. Diese Frauen waren noch nie auf einem solchen Markt gewesen und wussten nicht, wie man feilscht – so tappten sie in die Falle.

Qin Xuanbing, Lei Lei und Bai Mengyao, die in der Geschäftswelt gearbeitet haben, mögen zwar noch einen gewissen Instinkt für Sicherheit besitzen, doch in dieser Atmosphäre, in der sie von Umstehenden verbal angegriffen und ausgelacht werden, verlieren sie die Fassung. Wäre Liu Chuan hier, würde er diese Farce vermutlich sofort durchschauen.

„Ich zahle 4.000 Yuan, Chef. Reden Sie nicht mehr mit diesen Mädchen, das Geld ist hier. Beeilen Sie sich und packen Sie die Sachen für mich ein.“

Der Preis war inzwischen auf 4.000 RMB erhöht worden, und der Mann mittleren Alters zog einen dicken Geldbündel aus der Tasche, klopfte ihn in der Hand ab und forderte den Standbesitzer auf, die Thangka für ihn wegzulegen.

"ICH……"

„Lei Lei, ein Gentleman nimmt nicht, was andere schätzen. Lass uns das nicht nehmen.“

Bevor Lei Lei auch nur das Wort „Ich“ aussprechen konnte, unterbrach Zhuang Rui sie. Als sie sah, wie Zhuang Rui ihr zuzwinkerte, hielt Lei Lei inne und sprach nicht weiter. Sie war einfach zu wütend, aber nicht dumm. Nachdem sie Zhuang Ruis Worte gehört hatte, kam sie etwas zur Besinnung.

Diese Frauen waren unglaublich klug. Nach Zhuang Ruis Erklärung und nachdem sie das Geschehene bedacht hatten, verstanden sie sofort alles. Bai Mengyao war nicht mehr wütend und sagte lächelnd: „Dieser Onkel ist so reich! Wir werden nicht mehr mit dir streiten. Du kannst das Ding kaufen.“

Als der Mann mittleren Alters und der Standbesitzer dies hörten, waren sie fassungslos. Offensichtlich war die gebratene Ente weggeflogen, und der Übeltäter war natürlich Zhuang Rui, der sich eingemischt hatte.

"Junge, was du gerade gesagt hast, bedeutet, dass du mich einen Bösewicht nennst?"

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451