Capítulo 39

Das Gemälde wurde jedoch zusammen mit dem Geldbaum geliefert. Der Verkäufer wollte beides zusammen für 20.000 Yuan anbieten. Das Gemälde wurde auf 5.000 Yuan reduziert. Der Verkäufer konnte seine Herkunft nicht erklären; es schien nicht aus einem Grab zu stammen, sondern eher von Handlangern des Mannes bei einem Diebstahl aus einem Privathaus entwendet worden zu sein.

Langjie schätzte den Wert des Gemäldes auf nur wenige hundert Yuan, doch da er es bereits bezahlt hatte, konnte er es genauso gut versteigern lassen. Sollte irgendein Dummkopf ein schlechtes Angebot machen, hätte er das Geld umsonst verdient.

Als der alte Mann, der mit Xie Laotou gekommen war, Lang Jies Worte hörte, ging er skeptisch auf sie zu. Er zog weiße Handschuhe an und entrollte zusammen mit einem jungen Mann am Tisch die Schriftrolle. Nachdem er sie einige Augenblicke lang mit einer Lupe betrachtet hatte, schüttelte er mehrmals den Kopf und ging zurück.

„Tang Bohus Gemälde ‚Li Duanduan‘ ist ab 3.000 RMB erhältlich. Jeder ist herzlich eingeladen, es sich anzusehen. Es zeigt eine wunderschöne Frau und wäre eine schöne Dekoration für Ihr Zuhause. Vielleicht kennen Sie Li Duanduan nicht. Sie war die reale Inspiration für Qiu Xiang im Film ‚Tang Bohu zeigt auf Qiu Xiang‘, daher gibt es eindeutige Beweise und eine klare Verbindung.“

Da niemand Interesse an dem Gemälde zeigte, senkte Lang Jie widerwillig den Kaufpreis um 2.000 Yuan, gab das Startgebot bekannt und erläuterte die Geschichte hinter dem Gemälde in der Hoffnung, dass Herr Ma großzügig genug sein würde, es zu kaufen.

Der dicke Mann schien Lang Jies Worte jedoch nicht zu hören und flirtete weiter mit der glamourösen Frau neben ihm, wobei er Lang Jies Bemerkung völlig ignorierte.

„Es stimmt, dass ‚Li Duanduan‘ von Tang Bohu gemalt wurde und seine Herkunft gesichert ist. Allerdings wurde dieses Gemälde bis zum Fall der Qing-Dynastie in der Verbotenen Stadt aufbewahrt. Ob es später von Puyi nach Mandschurei oder von den Überresten der Qing-Dynastie ins Ausland gebracht wurde, ist unbekannt. Es ist seit so vielen Jahren weltweit verschollen und gibt Rätsel auf. Das Museum in Nanjing besitzt zwar ein Exemplar, doch es soll sich um eine Fälschung späterer Generationen handeln. Es gibt viele Kontroversen. Lang Jie ist wirklich ein skrupelloser Kerl, der tatsächlich versucht, die Leute mit so etwas zu täuschen.“

Neben Zhuang Rui war ein Gespräch zu hören.

„Onkel Li, woher willst du wissen, dass es gefälscht ist, wenn du es dir nicht einmal angesehen hast? Was, wenn es echt ist?“

Der junge Mann, der von dem Mann mittleren Alters namens Li mitgebracht worden war, stellte eine Frage. Zhuang Rui hatte dieselbe Frage im Sinn, also spitzte er die Ohren und hörte aufmerksam zu.

„Unsinn! Wenn es echt wäre, würde es in Peking oder Hongkong versteigert werden. Warum sollte es auf dem Schwarzmarkt verkauft werden? Außerdem ist Langjie für seine Gerissenheit bekannt. Wenn es echt wäre, würde er es dann für 3.000 Yuan verkaufen? Er hätte Hunderte Male mehr verdient.“

Herr Li sagte dies mit einem verächtlichen Blick, lobte aber Lang Jies scharfen Blick.

Trotz dieser Aussage stand Herr Li auf, ging zum Tisch und sah sich die Sache an. Nachdem er sie betrachtet hatte, schüttelte er jedoch wiederholt den Kopf, setzte sich wieder auf seinen Stuhl und schwieg.

Langjie wartete eine Weile, und da sich niemand sonst für das Gemälde interessierte, schenkte er ihm keine große Beachtung. Er hatte es nur mitgebracht, um den dicken Ladenbesitzer hereinzulegen, daher war zu erwarten, dass es sich nicht verkaufen würde. Dann sagte er: „Da sich niemand für dieses Gemälde interessiert, gehen wir zum nächsten Los über. Das nächste Los ist …“

"Moment mal, Herr Langjie, lassen Sie mich mir dieses Gemälde ansehen. Wenn es eine recht gute Imitation ist, können wir uns einen kleinen Luxus gönnen und es mit nach Hause nehmen, um es bei uns aufzuhängen."

Bevor Langjie seinen Satz beenden konnte, unterbrach ihn Zhuang Rui. Zhuang Rui stand auf, hielt den kleinen weißen Löwen im Arm und ging auf den quadratischen Tisch in der Mitte des Zeltes zu.

Als einige Leute im Zelt Zhuang Ruis Worte hörten, blickten sie spöttisch, während andere sie abweisend aufnahmen und Zhuang Rui und Liu Chuan wahrscheinlich für verwöhnte Gören aus wohlhabenden Familien hielten.

„Ich habe doch schon gesagt, dass es gefälscht ist, warum schaust du dir das Ding überhaupt an? Du würdest dich sogar ekeln, wenn du dir damit den Hintern abwischen würdest.“

Liu Chuan konnte Zhuang Rui nicht aufhalten und murmelte einige unflätige Ausdrücke, was die Leute im Zelt noch verächtlicher gegenüber den beiden machte.

Zhuang Rui war bereits zu dem quadratischen Tisch gegangen, auf dem das Gemälde „Li Duanduan“ ausgestellt war. Sein ruhiger Gesichtsausdruck ließ die anderen neugierig darauf erscheinen. Ein paar Tausend Yuan spielten für sie ohnehin keine große Rolle. Wenn er es kaufen und bei sich aufhängen wollte, umso besser. Da sich dadurch jedoch die Versteigerung des nächsten Objekts verzögerte, waren die Gesichter der Anwesenden nicht gerade erfreut.

Doch niemand ahnte, dass sich hinter Zhuang Ruis ruhiger Fassade ein aufgewühltes Herz verbarg, das unaufhörlich tobte. Wäre Zhuang Rui nicht sonst so beherrscht gewesen, hätte er wohl gerade die Fassung verloren und seine Fassade durchschaut.

Zhuang Rui hatte sich von Anfang an nicht besonders für das Gemälde interessiert. Nach Herrn Lis Einschätzung verlor er sogar den Willen, es mit seiner spirituellen Energie zu untersuchen. Da aber das erste antike Objekt, das er mit seiner spirituellen Energie identifiziert hatte, ein Gemälde war, hegte er eine gewisse Vorliebe für solche Antiquitäten. Gerade als Lang Jie die Schriftrolle weglegen wollte, musterte Zhuang Rui sie beiläufig mit den Augen.

Doch schon nach einem einzigen Blick darauf wäre Zhuang Rui beinahe vom Stuhl gefallen. Der Grund war einfach: Das Gemälde strahlte eine ungeheure spirituelle Energie aus, mehr als jedes antike Werk, das er je zuvor gesehen hatte. Selbst Wang Shizhens Manuskript konnte da nicht mithalten.

Obwohl Zhuang Rui den Ursprung der spirituellen Energie in diesen Objekten nicht ermitteln konnte, entdeckte er auf der Grundlage der spirituellen Energie, die er zuvor aufgenommen hatte, und seines Verständnisses der Ursprünge dieser Objekte, dass die Menge der spirituellen Energie in direktem Zusammenhang mit dem Alter dieser Objekte stand und dass sich auch die Farben dieser spirituellen Energien unterschieden.

Die Aura des Geldbaums war violett, und Zhuang Rui sah dieselbe Farbe, ein rötliches Violett. Die Aura in Tang Bohus Gemälde „Li Duanduan“, das weithin als Fälschung galt, war ebenfalls violett, wenn auch etwas heller, was darauf hindeutet, dass es nicht so alt war wie der bronzene Geldbaum aus der Han-Dynastie.

Zhuang Rui erinnerte sich noch gut an das „Lian Sheng“-Couplet, das er in Pengcheng aufgenommen hatte. Es schien weiß zu sein, während Wang Shizhens Manuskript einen gelblichen Schimmer aufwies. Die Schnitzerei aus Sandelholzwurzel war gelb mit einem violetten Farbstich. Die Farben waren nicht exakt gleich, aber Zhuang Rui hatte zu wenige Antiquitäten in den Händen gehalten, um sie detailliert zu beschreiben.

Doch aufgrund der leuchtenden Farben dieser Tang-Bohu-Schriftrolle glaubte Zhuang Rui, dass es sich um ein authentisches Werk handelte. Obwohl er nicht verstand, warum so viele Experten im Raum sie nicht so hoch bewerteten, vertraute Zhuang Rui dennoch seinem eigenen Eindruck und bat darum, sie genauer untersuchen zu dürfen.

Obwohl Lang Jie kein besonderes Interesse an der Schriftrolle hatte, veranlasste ihn sein geschäftliches Wesen, sie von seinen Männern ausrollen zu lassen, damit Zhuang Rui sie genauer untersuchen konnte. Zhuang Ruis Vorgehen war jedoch recht laienhaft; er benutzte weder eine Lupe noch trug er Handschuhe, und obwohl seine Hände die Schriftrolle nicht berührten, sagte Lang Jie nichts.

"Junger Mann, es sind doch nur ein paar tausend Yuan, was guckst du denn so? Hör auf, hier herumzutrödeln, wenn es dir gefällt, kauf es und nimm es mit nach Hause, um es dir in Ruhe anzusehen."

Der alte Mann unten schrie Zhuang Rui ungeduldig an. Zhuang Rui sagte nichts, aber das erzürnte Liu Chuan. Er stand sofort auf und sagte: „Alter Mann, hör auf, dich so alt zu benehmen. Ich glaube dir das nicht. Wenn du nicht zufrieden bist, dann lass uns kämpfen. Es kümmert mich nicht, wenn man mir vorwirft, ich hätte keinen Respekt vor Älteren.“

Liu Chuans Temperament war von vornherein nicht besser als das des alten Mannes, und er hatte ihn schon lange ertragen. Kaum hatte er das Zelt betreten, warf ihm der Alte einen verstohlenen Blick zu, und nun, da er hörte, wie der Alte sich wieder über Zhuang Rui lustig machte, konnte er sich nicht mehr beherrschen.

Wie man so schön sagt: Die Harten fürchten die Sturköpfe, und die Sturköpfe die Tollkühnen. Obwohl der alte Xie ziemlich hart im Nehmen war, wagte er es nicht, Liu Chuan, diesen Hitzkopf, anzusprechen. Er schnaubte nur und schwieg.

„Da Chuan, sprich nicht weiter. Was der alte Mann gesagt hat, stimmt. Es ist nur ein paar tausend Yuan wert. Es lohnt sich nicht, darüber zu streiten. Boss Langjie, allein wegen dem, was Boss Xie gesagt hat, nehme ich dieses Gemälde. Du kannst es für mich wegräumen.“

Zhuang Ruis Verhalten in diesem Moment ließ vermuten, dass er von dem alten Mann Xie gedemütigt wurde. Er betrachtete das Gemälde nicht einmal genauer, sondern warf nur einen flüchtigen Blick darauf und entschied sich dann zum Kauf. Lang Jie, der die Situation gerade eben miterlebt hatte, wollte keinen weiteren Ärger verursachen. Er verstaute das Gemälde schnell und legte sogar eine Angelrutenhülle dazu. Nachdem er die Schriftrolle hineingelegt hatte, reichte er sie Zhuang Rui.

Zhou Rui hatte bereits dreitausend Yuan abgezählt. Die Transaktion wurde mit einer Hand abgeschlossen, das Geld mit der anderen übergeben, und beide Parteien waren quitt. Zhuang Rui blieb während des gesamten Vorgangs ruhig, bis er sich wieder auf seinen Stuhl setzte. Dann huschte ein Anflug von Aufregung über sein Gesicht. Doch in diesem Moment waren alle im Zelt auf die unten zu versteigernden Gegenstände konzentriert, und niemand beachtete Zhuang Rui.

"Holzkopf, ist dieses miese Gemälde echt?"

Da Liu Chuan Zhuang Rui schon so viele Jahre kannte, bemerkte er natürlich die Veränderungen in Zhuang Ruis Gesichtsausdruck.

„Ich kann es nicht mit Sicherheit sagen, aber ich habe das Gefühl, dass das Porträt echt ist. Außerdem kostet es nur dreitausend Yuan, also kann ich es genauso gut kaufen.“

Zhuang Rui sprach mit leiser Stimme, und nur Liu Chuan und Zhou Rui, die neben ihm saßen, konnten ihn hören.

Obwohl Zhou Rui sich mit Antiquitäten nicht besonders gut auskannte, wirkte er nach Zhuang Ruis Worten nicht überzeugt. Er glaubte Zhuang Rui nicht wirklich. Wie konnte sein Sehvermögen angesichts seines Alters und seiner Erfahrung in der Branche besser sein als das dieser alten Füchse?

Alle glaubten, Zhuang Rui habe das Gemälde nicht genau betrachtet, doch sie wussten nicht, dass er seine Geheimnisse bereits durchschaut und verstanden hatte, warum so viele es für eine Fälschung hielten. Zhuang Rui konnte dies Liu Chuan und Zhou Rui jedoch nicht erklären. Um Tang Bohus „Li-Duanduan-Gemälde“ wieder ans Licht zu bringen, schätzte er, dass die Song-Armee dabei helfen würde.

„Als nächstes wird eine Reihe von Goldartefakten versteigert, die täglich von einem Prinzen der Ming-Dynastie benutzt wurden…“

Die von Lang Jie veranstaltete Auktion war noch im Gange, doch Zhuang Ruis Gedanken kreisten nun ganz um die Hängerolle in seiner Hand. Er erinnerte sich an das Gesehene und wünschte sich, die Auktion jetzt beenden und ins Hotel zurückkehren zu können, um die Rolle genauer zu untersuchen. Da sie noch nicht geöffnet war, konnte er sie mit seiner spirituellen Energie nicht klar erkennen.

Auf den ersten Blick zeigt Tang Bohus Gemälde „Li Duanduan“ fünf Personen.

Im Zentrum des Bildes sitzt ein Gelehrter mit Gelehrtenhut und Schnurrbart. Sein Gesichtsausdruck und seine Haltung strahlen eine Aura von vornehmer Eleganz und Anmut aus. Links, zu beiden Seiten des schwarzen Schreibtisches, befinden sich die Zofen des Herrn, eine in einem roten Kostüm, die andere in einer weißen Bluse; ihre Farben wirken ausdrucksstark und harmonisch aufeinander abgestimmt.

Rechts ist die Gästin zu sehen, eine junge Dame mit einer weißen Pfingstrose, elegant und bezaubernd, gefolgt von ihren Zofen. Die vier Frauen umgeben ihre Herrin und unterstreichen ihre Bedeutung und ihren Status wie Sterne den Mond. Im Hintergrund ist eine große Paraventwand zu sehen, über der ein Gedicht eingraviert ist: „Li Duanduan aus der Shanhe-Gasse, wahrlich eine Frau, die eine weiße Pfingstrose tragen kann. Wer hätte gedacht, dass in Yangzhou, einer Stadt im Überfluss an Gold, Rouge so billig an die Armen verkauft wird?“

Streng genommen wirken die Figuren in Zhuang Ruis Gemälde „Li Duanduan“ in ihren Gesichtsausdrücken und Gesten steif, die Linien ihrer Kleidung sind nicht glatt genug, und das verwendete Papier ist von schlechter Qualität, da es sich tatsächlich um geleimtes Papier handelt.

Rohes Xuan-Papier, auch als Rohpapier bekannt, wird direkt nach der Herstellung verwendet. Es besitzt eine hohe Wasser- und Tintenaufnahmefähigkeit und eignet sich daher ideal für Tuschemalerei und freihändiges Malen. Es ermöglicht klare Pinselstriche mit unterschiedlichen Graden an Trockenheit, Feuchtigkeit, Dichte und Helligkeit. Über 500 Jahre lang, von der Ming- und Qing-Dynastie bis zur Republik China, verwendeten Kalligrafen und Maler hauptsächlich Rohpapier. Gekochtes Xuan-Papier hingegen wird aus rohem Xuan-Papier durch verschiedene Verfahren hergestellt, wie z. B. die Zugabe von Alaun, Polieren, Leimen, Füllen mit Pulver, Schwärzen, Bestreuen mit Gold, Wachsen und Kleben. Es neigt weniger zum Ausbluten der Tinte und eignet sich für reguläre und Kanzleischriften. Allerdings wird dieses Papier mit der Zeit durch Alaunverlust spröde und brüchig. Darüber hinaus kann gekochtes Papier die Schönheit der Tuschemalerei beeinträchtigen. Daher galt die Verwendung von gekochtem Papier in jener Zeit unter Kalligrafen und Malern als beschämend. Dies allein genügte anderen, um die Echtheit eines Gemäldes zu beurteilen.

Zhuang Rui verstand jedoch überhaupt nicht den Unterschied zwischen geleimtem und ungeleimtem Papier und konnte an den Figuren des Gemäldes nichts aussetzen. Was er sah, war, dass sich hinter dem goldgesprenkelten Papier ein dünnes Gemälde auf Xuan-Papier befand und die spirituelle Energie, die er wahrnahm, vollständig in diesem Gemälde enthalten war.

Dieses Gemälde besteht aus drei Schichten. Die äußerste Schicht ist das „Li-Duanduan-Bild“, gemalt auf geleimtem Papier. Die zweite Schicht ist das „Li-Duanduan-Bild“, gemalt auf unbehandeltem Xuan-Papier und auf die erste Schicht geklebt. Sie enthält außerdem sieben oder acht Glockensiegel. Da das geleimte Papier relativ dick und wenig atmungsaktiv ist, lässt sich von der Oberfläche aus nicht erkennen, dass sich darunter eine weitere Welt befindet.

Nachdem das Rohpapier aus Xuan verwendet worden war, wurde das Gemälde nach traditionellen Methoden der Kalligrafie und Malerei montiert. Hätte Zhuang Rui Kenntnisse über Montagetechniken besessen, hätte er erkennen können, dass die Montage dieses Gemäldes mit Sicherheit von einem berühmten Künstler mit herausragenden Fähigkeiten ausgeführt worden war und die verwendete Montagemethode ebenfalls sehr bekannt war.

Diese Person versteckte nicht nur das echte Gemälde hinter der Fälschung, sondern nutzte auch das „Li-Duanduan-Bild“ auf der Fälschung, um die deutlich sichtbare rote Glockenmarke des echten Gemäldes perfekt zu verdecken. Dadurch wirkte das Gemälde jedoch so unecht, dass Betrachter sofort das Interesse daran verloren.

In der Geschichte chinesischer Antiquitäten lassen sich vier oder fünf Blütezeiten feststellen. Mit dieser Blütezeit ging jedoch auch das massenhafte Auftreten von Fälschungen und Imitationen einher. Selbst einige berühmte Persönlichkeiten fertigten Fälschungen an und ließen Antiquitäten fälschen.

Es gibt jedoch auch solche, die, um ihre wertvollen Besitztümer zu schützen, echte Gemälde fälschen. Dieses Gemälde von Tang Bohu ist ein solches Beispiel. Darüber hinaus ist die Rahmungstechnik äußerst gekonnt; selbst der ursprüngliche Besitzer des Gemäldes bemerkte die Fälschung vermutlich nicht. Andernfalls hätte er es sicherlich sorgsam aufbewahrt, und es wäre nicht auf dieser Schwarzmarktauktion gelandet.

„Gut, hier ist der letzte Artikel der heutigen Auktion: ein dreifarbiges Pferd aus der Tang-Dynastie. Das Startgebot liegt bei 50.000 RMB. Bei Interesse können Sie gerne vorbeikommen und es sich ansehen.“

Während Zhuang Rui noch wie benommen dastand, ging die Schwarzmarktauktion zu Ende. Drei weitere Objekte wurden versteigert, die meisten davon aus Gräbern. Dies deutet darauf hin, dass Lang Jies Waren wahrscheinlich von Grabräubern stammten. Allerdings enthielten seine Schwarzmarktauktionen vergleichsweise wenige Fälschungen, weshalb sie viele bekannte Persönlichkeiten der Sammlerszene zur Teilnahme anzogen.

Die Frau mit der Sonnenbrille gab soeben 650.000 Yuan aus, um auf eine Reihe von Alltagsgegenständen aus Gold zu bieten, die aus dem Grab eines Prinzen der Ming-Dynastie ausgegraben wurden.

Unterdessen hatte der Mann mittleren Alters, der unweit von Zhuang Rui saß, 380.000 Yuan für eine Erzählerfigur aus der Han-Dynastie geboten. Obwohl sie etwas beschädigt war, hielt Herr Li sie wie einen Schatz in den Armen. Zhuang Rui warf einen flüchtigen Blick darauf und bemerkte, dass sie tatsächlich spirituelle Energie besaß. Die Erzählerfigur selbst war jedoch in einem sehr schlechten Zustand; viele Teile fehlten, und der größte Teil ihrer spirituellen Energie war verloren gegangen. Zhuang Rui schenkte dem Objekt nicht einmal einen Blick.

Es gab auch ein Bronzeschwert aus der Zeit der Streitenden Reiche. Es war in einem ordentlichen Zustand, obwohl der Holzgriff am Knauf völlig verrottet war. Die Klinge glänzte jedoch noch immer in einem kalten Licht, und die Verzierungen waren deutlich erkennbar. Der Startpreis war mit nur 20.000 Yuan nicht hoch. Liu Chuan war von dem Schwert angetan und trieb den Preis immer weiter in die Höhe. Schließlich blieben nur noch er und der alte Mann Xie übrig. Am Ende kaufte der alte Mann Xie das Schwert für 310.000 Yuan.

Obwohl Liu Chuan es nicht geschafft hatte, es zu kaufen, grinste er immer noch selbstgefällig, während der alte Mann Xie wütend dreinblickte und Liu Chuan finster anstarrte. Zhuang Rui fand das amüsant; es wäre seltsam gewesen, wenn diese beiden Dickköpfe nicht aneinandergeraten wären.

Während Lang Jie die Tang-Dreifarbenkeramik enthusiastisch auf der Bühne vorstellte, begann auch Zhuang Rui, in seinem Gedächtnis nach Wissen über die Tang-Dreifarbenkeramik zu suchen.

Die dreifarbige Tang-Keramik wurde erstmals unter Kaiser Gaozong hergestellt. Während Gaozongs Herrschaft wuchs die nationale Macht der Tang-Dynastie stetig, und der Prunk der herrschenden Klasse nahm zu. Hochrangige Beamte und Adlige hofften, auch nach dem Tod Reichtum und Ehre zu genießen, und so legten sie ihren Gräbern stets zahlreiche Schätze und dreifarbige Keramik bei, was zu einer wachsenden Beliebtheit aufwendiger Bestattungen führte.

Aufgrund der stark gestiegenen Nachfrage kam es zu einem Überangebot an Sancai-Keramik (dreifarbig glasierte Keramik). Die Tang-Dynastie sah sich gezwungen, eine Sonderbehörde zur Verwaltung und Regulierung dieser Produktion einzurichten und erließ Vorschriften, die die Anzahl der mit Beamten bestatteten Sancai-Gegenstände begrenzten. So legten die Vorschriften beispielsweise fest, dass Beamte aller Ränge nur folgende Bestattungsgegenstände erhalten durften: „90 Gegenstände (Stücke, Sets) für Beamte des dritten Ranges und höher; 60 Gegenstände für Beamte des fünften Ranges und höher; und 40 Gegenstände für Beamte des neunten Ranges und höher.“ Die Vorschriften legten außerdem fest, dass die Höhe aller Objekte maximal 30 Zentimeter betragen durfte. Archäologische Ausgrabungen haben jedoch gezeigt, dass die Anzahl und Höhe der Bestattungsgegenstände zu jener Zeit diese Vorgaben deutlich überstiegen. Einige Sancai-Pferde waren sogar über einen Meter hoch.

Die Bücher über Kunstbetrachtung, die Zhuang Rui in letzter Zeit gelesen hatte, handelten hauptsächlich von Kalligrafie und Malerei, aber es gab auch einige über Keramik und Antiquitäten, darunter eine Einführung in die dreifarbige Tang-Keramik. Was ihm im Moment am meisten fehlte, war Erfahrung im Umgang mit Antiquitäten, daher wollte er diese Gelegenheit natürlich nutzen, um sie zu berühren und zu untersuchen. Er reichte das kostbare Gemälde in seiner Hand Liu Chuan und folgte der Gruppe zum Tisch.

Das dreifarbige Tang-Pferd auf dem quadratischen Tisch ist ein stehendes Pferd von etwa 50 Zentimetern Höhe. Seine Vorderbeine sind V-förmig gespreizt, während es aufrecht steht, während die Hinterbeine leicht angewinkelt sind. Es streckt den Hals und senkt den Kopf. Die Verzierungen sind von äußerst feiner Handwerkskunst. Mähne, aprikosenblattförmige Ornamente und der grüne Besatz am Sattel wirken lebensecht. Das Pferd steht auf einem rechteckigen Sockel von mittlerer Größe. Dieser ist nicht ganz flach, sondern leicht gewölbt und erhöht.

Der alte Xie und Herr Jiang aus Sichuan waren die aufmerksamsten. Wäre es ihnen nicht verboten gewesen, das Pferd zu berühren, hätten sie am liebsten ihre Köpfe in sein Maul gesteckt. Auch der dicke Ma kam herbei und ging im Kreis herum, aber er war zu groß, und niemand machte ihm Platz. Widerwillig umrundete er den quadratischen Tisch einmal und ging dann zurück.

Zhuang Rui war ein absoluter Neuling, der gekommen war, um sich das Spektakel anzusehen. Selbst wenn er sich zehn Tage oder einen halben Monat lang damit beschäftigt hätte, hätte er ohne sein geübtes Auge den Unterschied nicht erkennen können. Doch angesichts des Charmes dieses dreifarbigen Pferdes schien es echt zu sein.

Nachdem sich alle wieder hingesetzt hatten, verkündete Lang Jie laut: „Was haltet ihr davon? Dieses dreifarbige Pferd ist, obwohl schon viele gefunden wurden, in Bezug auf Charakter, Farbe, Aussehen und Verarbeitung ein absolutes Spitzenstück. Vor allem, da es überwiegend schwarz ist, muss ich nicht mehr viel sagen; jeder kennt seinen Preis. Das Startgebot liegt bei 50.000 RMB. Wer Interesse hat, kann mitbieten.“

Tang-Sancai-Porzellan (dreifarbige Tang-Kunst) wirkt wie Blumen, die im Inneren einer Wand erblühen und von außen duften. Auf dem internationalen Auktionsmarkt sind Tang-Sancai-Pferde besonders begehrt. Sotheby’s versteigerte einst ein schwarzes Tang-Sancai-Pferd in London für 4,955 Millionen Pfund – damals der höchste jemals für chinesisches Porzellan auf einer Auktion erzielte Preis.

Bei der 79. Wochenendauktion der China Guardian Auction Company im Jahr 2004 wurde ein dreifarbiges Pferd aus der Tang-Dynastie, das aus dem Ausland zurückgekehrt war, für 100.000 Yuan verkauft. Obwohl dieses Pferd gelb-braun war und der Preis etwas niedriger ausfiel, lag er weit unter dem Marktwert vergleichbarer Auktionen im Ausland. Daher sollten die Käufer auch seinen Sammlerwert berücksichtigen.

"Fünfundfünfzigtausend Yuan."

Der alte Xie schien etwas zögerlich, als ob seine Einschätzung nicht ganz richtig gewesen wäre, aber da niemand sonst mitbot, rief er trotzdem einen Preis aus.

"Sechzigtausend..."

Jemand begann zu bieten, und sofort folgten andere seinem Beispiel. Derjenige, der das Gebot abgab, war Herr Jiang, der heute schon mehrmals versucht hatte, mitzubieten, aber jedes Mal gescheitert war, was ihn in ein schlechtes Licht rückte. Er schien fest entschlossen, dieses dreifarbige Pferd zu ersteigern.

"Achtzigtausend..."

Die Frau mit der Sonnenbrille gab das Gebot ab. Bei der vorherigen Versteigerung des Goldschmucks hatte der Mann neben ihr geboten. Zhuang Rui hörte ihre Stimme zum ersten Mal, und sie schien nicht sehr alt zu sein.

"Einhunderttausend..."

Herr Jiang gab diesmal ein sehr entschiedenes Gebot ab, offenbar überzeugt davon, dass es sich um ein echtes Tang-Keramikstück mit dreifarbiger Glasur handelte. Es sei darauf hingewiesen, dass schwarz-weiße, dreifarbig glasierte Pferdefiguren international äußerst begehrt sind und bei Auktionen in großen Auktionshäusern mindestens eine Million Dollar erzielen können.

Als der Preis 200.000 erreichte, zog sich der alte Xie etwas widerwillig zurück. Nicht, dass er sich das Geld nicht leisten konnte, aber er durchschaute die Sache einfach nicht und fand, dass es sich nur lohnte, 200.000 zu riskieren. Obwohl er ein aufbrausendes Temperament hatte, war er kein großer Spieler.

"Ich biete 300.000..."

Zur Überraschung aller erhöhte Zhuang Rui den Preis um 100.000 und erregte damit allgemeines Aufsehen.

Kapitel 93 Der Schwarzmarkt im Grasland (Das Ende)

Zhou Rui, der hinter Zhuang Rui saß, zuckte leicht zusammen, als er dessen Worte hörte. Er wusste, dass er nach dem Tausch des Gemäldes, das Zhuang Rui in der Hand hielt, nur noch knapp 300.000 Yuan in seiner Tasche hatte. Da aber alle im Zelt Zhuang Rui aufmerksam beobachteten, wagte er es nicht, ihm einen Rat zu geben.

"Wood, ist dieses dreifarbige Pferd echt? Ist es so viel wert?"

Liu Chuan hingegen hatte keinerlei Bedenken. Er hatte noch Zehntausende Yuan in seiner Handtasche, daher wäre es kein Problem, 300.000 Yuan aufzutreiben.

Zhuang Rui lächelte und sagte: „Du Schlingel, weißt du, wie viel ein dreifarbiges schwarzes Pferd 1989 in England versteigert wurde?“

"Wie viele?"

fragte Liu Chuan kooperativ.

„4,955 Millionen Pfund Sterling, haben Sie das gehört? Es sind Pfund Sterling!“

Zhuang Ruis Stimme war etwas laut, und nicht nur Liu Chuan konnte sie deutlich hören, sondern wahrscheinlich jeder im Zelt.

„Verdammt, 4,95 Millionen. Ist das britische Pfund eigentlich mehr wert als unser Renminbi? Es sollte doch nicht ungefähr so viel wert sein wie der vietnamesische Dong, oder?“

Liu Chuan war von der Zahl überrascht. Offensichtlich kannte er sich jedoch mit dem Wechselkurs zwischen britischem Pfund und chinesischem Yuan nicht aus. Er wusste aber, dass vor einigen Jahren Betrüger in Fernbussen mit wertlosen vietnamesischen Dong-Scheinen versucht hatten, Fahrgäste zum Umtausch in Yuan zu bewegen. Vier Millionen vietnamesische Dong entsprechen etwa 1.000 Yuan. Wäre das britische Pfund genauso viel wert gewesen, hätten sie viel Geld verloren.

Zhuang Rui war über Liu Chuans Worte gleichermaßen amüsiert und verärgert. Wie originell! Pfund mit vietnamesischen Dong vergleichen! Er sagte: „Kannst du denn nichts Neues lernen? Wenn man 4,95 Millionen RMB mit 10 multipliziert, erhält man 4,95 Millionen Pfund …“

„Zehn mal 4,95 Millionen sind 49,5 Millionen, mehr als das Zehnfache! Wahnsinn, das ist mehr als 50 Millionen RMB wert!“

Liu Chuans Augen leuchteten auf, als er das dreifarbige Pferd betrachtete. Dies war kein gewöhnliches Tonpferd; es war mehr wert als ein goldenes Pferd.

„Herr Liu hat 300.000 RMB geboten. Gibt es noch weitere Interessenten? Wie Sie alle gesehen haben, ist die Wahrscheinlichkeit sehr hoch, dass dieses dreifarbige Pferdemotiv echt ist. Mit Ihren Fähigkeiten sollte Ihnen der Kauf nicht schwerfallen.“

Lang Jies verführerische Stimme ertönte erneut. Auch er war sich bezüglich dieses Sancai-Pferdes nicht ganz sicher. Von seiner Form her war es rund und voll, und die Figur des Pferdes wirkte recht rundlich, was ganz den Merkmalen der Tang-Dynastie entsprach. Darüber hinaus war die Glasur exquisit und besaß einen weichen, warmen, inneren Glanz. In diesen beiden Aspekten war es wahrlich ein seltener Schatz.

Dieses Sancai-Pferdebild (dreifarbige Glasur) besitzt eine sanfte, aber dennoch brillante Glasur mit einem subtilen Schimmer innerhalb ihres warmen Glanzes. Allerdings fehlt ihm die charakteristische Irisierung (d. h. ein Leuchten, das dem Schimmer von Glimmer oder dem purpurblauen Farbton von Muschelschalen ähnelt; diese Irisierung älterer Porzellanglasuren wird im Allgemeinen durch Bleigehalt verursacht). Natürlich weisen nicht alle Tang-Sancai-Stücke Irisierung auf, daher ist es möglich, dass auch dieses Stück, dem die Irisierung fehlt, echt ist. Dennoch wirft es unweigerlich einige Zweifel auf.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451