Es stimmt, dass Xiao Fang als Händler arbeitet, aber bei solchen, eindeutig authentischen Gegenständen wie diesen, die aus einem alten Haus stammen und weiterverkauft werden, kann der Gewinn mindestens zehnmal höher sein. Das ist ein lukratives Geschäft. Im Antiquitätenhandel sagt man: „Verkaufe die Ware, nicht den Weg.“ Xiao Fang zeigt als Händler Gegenstände nur dann, wenn er sich unsicher ist, und verlangt dafür eine Provision. Doch wenn er diesen Gegenstand frühzeitig sieht, ändert sich seine Rolle schlagartig vom Händler zum Käufer.
Als Xiao Fang Zhuang Ruis Worte hörte, verzog sich sein Gesichtsausdruck leicht, und er bereute es zutiefst. Er hatte Lao Tang bei seinen vorherigen Besuchen nicht dabei beobachtet, wie er diesen Gegenstand hervorholte. Warum war er also diesmal im Haus? Hätte er ihn früher gesehen, hätte Zhuang Rui keine Chance gehabt.
Zhuang Rui hatte Xiao Fangs Gedanken nicht erwartet. Er stand auf und ging näher an den Kamin heran. Auf der anderen Seite sah er den Innenraum mit der fest verschlossenen Tür. Neugierig setzte er unbewusst seine spirituelle Energie ein, um hineinzusehen.
"Hmm? Da sind noch zwei Stühle."
Zhuang Rui entdeckte, dass sich in dem dunklen Raum tatsächlich fünf oder sechs identische viereckige Beamtenhutstühle befanden, genau wie jene im äußeren Raum. Es ist schwer, auch nur einen einzigen dieser Stühle zu finden, warum also standen sie alle paarweise im Haus des alten Tang? Misstrauisch geworden, nutzte Zhuang Rui seine spirituelle Energie, um die Stühle im inneren Raum durch die Tür zu beobachten.
"Verdammt, wollen die uns etwa veräppeln?"
Zhuang Rui stellte fest, dass die Stühle im Innenraum zwar aus feinem Material gefertigt und verarbeitet waren, aber alle aus Palisanderimitat mit einer Lackschicht bestanden. Sie sahen den beiden echten Stühlen zwar ähnlich, doch der Lack würde sich nach längerem Sitzen ablösen.
Bei diesem Gedanken fühlte sich Zhuang Rui etwas hilflos. Peking, die Hauptstadt, war tatsächlich ein Ort, an dem allerlei zwielichtige Geschäfte möglich waren. Ganz abgesehen von allem anderen, war Zhuang Rui von dem Aufwand, den der alte Tang betrieben hatte, verblüfft. Wer hätte denn den Gestank im Zimmer ertragen können, wenn es nicht ums Geld ginge?
„Wie habt ihr beiden es gefunden?“
Gerade als Zhuang Rui die Stühle im inneren Zimmer betrachtet hatte, lehnte sich der alte Tang zurück. Sein Gesichtsausdruck war nach wie vor unglaublich ehrlich, doch in Zhuang Ruis Augen lag ein Hauch von List und Gerissenheit darin.
„Der Stuhl ist schön. Herr Tang, was kostet er? Wenn er angemessen ist, kaufe ich ihn sofort…“
Zhuang Rui sagte ruhig: „Mir ist egal, welche Tricks Lao Tang auch immer anwendet. Solange du es wagst, sie zu verkaufen, bezahle ich sie sofort. Lass dich nicht von dem Gewicht der beiden Stühle täuschen; ich werde sie notfalls selbst wegtragen.“
„Diese beiden Stühle müssen jeweils mindestens 80.000 wert sein, also 160.000 für beide. Das ist der Preis, falls Sie sie haben möchten.“
Der alte Tang rieb sich mit der Hand über den kahlen Kopf, dachte lange nach, knirschte mit den Zähnen und nannte einen Preis. Xiao Fang neben ihm sah bedauernd aus. Verdammt, er hätte nicht einmal um 160.000 feilschen müssen. Er hätte es einfach in ein Auktionshaus geben und im Nu 1,6 Millionen verdienen können. Diesmal hatte er wirklich Pech gehabt.
"Sechzehntausend..."
Zhuang Rui tat so, als sei er in Gedanken versunken, klatschte sich dann auf den Oberschenkel und sagte: „Sechzehntausend also. Ich schreibe Ihnen gleich einen Scheck. Xiao Fang, hilf mir, lass uns jeder einen tragen und sie zum Auto bringen …“
Zhuang Rui dachte bei sich: „Ich werde dir nicht die Gelegenheit geben, die Stühle im Haus auszutauschen. Mal sehen, was du dann machst.“ Während er sprach, holte Zhuang Rui sein Scheckheft aus der Tasche, nahm einen Stift und machte sich bereit, einen Scheck auszustellen.
"Hey, ich verstehe Schecks und so nicht, gib mir einfach Bargeld. Das fühlt sich viel stabiler an, wenn man es in der Hand hält, nicht wahr?"
Und tatsächlich, noch bevor Zhuang Rui den Stift aufsetzen konnte, meldete sich der alte Tang zu Wort. Zhuang Rui seufzte innerlich. Er hatte es wirklich auf diese beiden Stühle abgesehen. Wäre der alte Tang ein seriöser Geschäftsmann, würde Zhuang Rui ohne Weiteres Hunderttausende für sie ausgeben. Doch so wie sie aussahen, würde er sie wohl wieder ins Haus zurückbringen, sobald er das Geld abholen wollte.
Kapitel 419 Wenn der Osten dunkel ist, ist der Westen hell
Zhuang Rui war unglaublich verärgert. Es fühlte sich an, als hätte er eine Fliege verschluckt. Aber im Antiquitätenhandel hat jeder seine eigenen Methoden. Wenn man die Situation versteht, kann man es einfach nicht kaufen. Aber wenn man darauf hinweist, verliert es seinen Reiz.
"Hey, ich muss diesen Anruf annehmen..."
Gerade als Zhuang Rui sich eine Ausrede einfallen lassen wollte, um zu gehen, klingelte plötzlich sein Handy. Schnell stand er auf, nahm sein Handy und ging nach draußen, um den Anruf anzunehmen.
„Meister Tang, Xiao Fang, ich habe einen Anruf von zu Hause bekommen, es ist etwas Dringendes passiert, ich muss jetzt gehen. Meister Tang, Sie müssen mir diesen Stuhl unbedingt aufheben. Morgen, oder spätestens übermorgen, komme ich mit Bargeld zurück, um ihn zu kaufen …“
Nachdem Zhuang Rui das Telefon genommen hatte, kehrte er ins Haus zurück und sprach mit diesem „Meister Mao“. Jemanden jetzt „Meister Mao“ zu nennen, schien unangebracht; dieser Kerl war ein Meister der Täuschung, der den Leuten ständig Fallen stellte.
Zhuang Rui verriet ihn jedoch nicht. Er und Xiao Fang hatten sich erst heute kennengelernt, und er konnte nicht einschätzen, ob dieser Mann Teil der Intrige war oder ob er genauso ahnungslos war wie er selbst. Er beschloss, einfach zu gehen. „Wenn du, Lao Tang, andere gerne täuschen willst, dann tu es ruhig weiter. Ich lasse dich nicht länger mitspielen, verstanden?“
Als Old Tang Zhuang Rui hörte, huschte ein Anflug von Enttäuschung über sein Gesicht. Wäre Xiao Fang nicht eben noch da gewesen, hätte er die Gegenstände vertauscht und den Scheck angenommen.
Ausgehend von Lao Tangs beruflicher Erfahrung deuten Zhuang Ruis Worte höchstwahrscheinlich darauf hin, dass er einen Fehler erkannt hat und dass er sicherlich weder morgen noch übermorgen zurückrudern wird.
„Na gut, dann behalte ich es. Ehrlich gesagt, diese Dinge wurden von unseren Vorfahren vererbt. Hätte ich keine andere Wahl gehabt, hätte ich sie nie gekauft. Seufz…“
Trotz seiner Enttäuschung musste das Schauspiel weitergehen. Der alte Tang klopfte sich auf die Brust und versicherte Zhuang Rui, dass er den Gegenstand auf jeden Fall behalten würde.
Zhuang Rui fand es schade, dass der alte Tang kein Schauspieler war. Seine Texte waren so flüssig und verständlich. Er vermutete, dass die Mandschu-Identität Unsinn war. Man kann die Namen seiner Vorfahren ändern, warum sollte einen das kümmern?
"Xiao Fang, wo gehst du hin? Soll ich dich mitnehmen?"
Draußen vor der Gasse atmete Zhuang Rui erleichtert auf. Verdammt, diese ganze Sache mit den alten Häusern war so frustrierend gewesen. Der landesweite Sammelwahn ist nicht unbedingt etwas Gutes. Er hat nicht nur zur Professionalisierung der Fälschung geführt, sondern auch die Vertriebsmethoden für Fälschungen sind unglaublich vielfältig und schwer zu durchschauen geworden. Wäre er nicht so aufmerksam gewesen, hätte er heute wahrscheinlich einen schweren Rückschlag erlitten.
„Bruder Zhuang, ich wohne nicht weit von hier, deshalb will ich dich nicht belästigen. Du kannst deiner Arbeit nachgehen…“
Xiao Fang sagte ruhig zu Zhuang Rui, innerlich aber überglücklich. In seinen Augen war Zhuang Rui der liebenswerteste Mensch der 50er und 60er Jahre! Dieser Geldsegen war für ihn bestimmt. „Kommst du morgen oder übermorgen wieder?“ „Tut mir leid, ich hab’s mir schon geschnappt.“
Manche Freunde würden vielleicht sagen: „Xiao Fang, was du da machst, ist unethisch. Als Maklerin ist der Ruf das Wichtigste. Wenn du so weitermachst, wer wird sich in Zukunft noch deine Artikel ansehen wollen?“
So funktioniert das nicht. Ein Großunternehmer würde so etwas sicher nicht tun. Aber wer ist Xiao Fang schon? Ein Kleinganove, der den ganzen Tag auf dem Antiquitätenmarkt herumlungert. Kurz gesagt: Er gehört zum untersten Rand der Gesellschaft. Ruf? Vergiss es. Mit nur einem Geschäft kann er über eine Million Yuan verdienen. Was bedeutet ihm da schon sein Ruf? Wenn ein Mann über eine Million Yuan hat, warum sollte er dann noch solche Geschäfte machen?
Da Xiao Fang nicht denselben Weg wie er einschlug, schüttelte Zhuang Rui den Kopf und fuhr weg. Seine Mutter hatte zuvor angerufen und gefragt, ob er zum Abendessen nach Hause käme. Die ganze Sache hatte Zhuang Rui geärgert, also fuhr er einfach direkt zurück zum Hofhaus.
Zhuang Ruis Situation einmal beiseite gelassen, blickte Xiao Fang zurück, sah, wie Zhuang Ruis Auto wegfuhr, sprang einen Meter hoch und flitzte wie ein Affe zurück.
"Hey, Xiao Fang, warum bist du schon wieder zurück?"
Die Schauspielerei ist ganz schön anstrengend. Der alte Tang sitzt im Schneidersitz auf der Bettkante und überlegt, wo er eben einen Fehler gemacht hat, um ihn beim nächsten Mal zu korrigieren.
Gerade als er sich den Kopf zerbrach, um eine Lösung zu finden, hörte er erneut ein Klopfen an der Tür. Dem alten Tang stockte der Atem. Er befürchtete, Zhuang Rui könnte das Geld bereits genommen und sich davongeschlichen haben, da die Sachen noch nicht weggebracht worden waren.
Als Lao Tang sah, dass Xiao Fang nichts in der Hand hatte, atmete er erleichtert auf. Ohne Bargeld konnte er die Sachen sowieso nicht mitnehmen. Und selbst wenn er Geld dabei gehabt hätte, wären die Sachen mit Sicherheit Fälschungen gewesen. Die beiden echten Dinge waren nur zum Angeln gedacht.
Kaum war Xiao Fang eingetreten, verlor er keine Worte, deutete direkt auf zwei Stühle und sagte: „Meister Tang, ich nehme diese beiden Stühle. Ich hole sofort das Geld für Sie, also heben Sie sie mir bitte auf…“
"Hey, ist das nicht unpassend? Hat die Person nicht gerade gesagt, dass ich es für sie aufheben soll?"
Der alte Tang freute sich insgeheim über Xiao Fangs Worte. Das Hauptziel war zwar nicht angebissen, aber nun hatte sich ein Sündenbock gefunden. Doch er war nicht jemand, der sich von jedem, der ihn bezahlte, täuschen ließ; er konnte jeden täuschen, den er wollte. Es war, als ob sich eine Tür schloss und sich eine andere öffnete.
Das ist nicht wie der Verkauf von Waren in einem Laden. Im Antiquitätenhandel gilt die Regel: Wer einen Fehler macht, kann niemanden zur Rechenschaft ziehen. Aber Old Tang lässt sich von diesem Jungen nicht einschüchtern. Das ist schon die dritte Lieferung, die angebissen hat. Nachdem er zwei weitere Stühle verkauft hat, zieht er weiter. Peking hat er sowieso schon längst hinter sich gelassen.
„Alter Tang, du hast völlig recht. Es ist dein Zeug, also solltest du es einfach verkaufen. Es ist egal, wer es kauft. Wo wir gerade davon sprechen, du hast es die letzten Male nicht mitgebracht, als ich da war. Was ist los? Glaubst du, ich kann es mir nicht leisten? Siehst du auf mich herab, Xiao Fang?“
Xiao Fang wurde rot. Ihm war klar, dass sein Vorgehen etwas hinterhältig gewesen war, aber er konnte die Sache jetzt nicht einfach so auf sich beruhen lassen. Hätte der Verantwortliche heute nichts zu tun gehabt, hätte er dieses Schnäppchen nie machen können.
„Nein, nein, ich habe es dem Herrn versprochen. Ich bin ein alter Mann, ich kann mein Wort nicht brechen…“
Der alte Tang schüttelte seinen großen Kopf wie eine Rassel. Wären seine Ohren noch größer gewesen, hätten sie ihm ins Gesicht schlagen können. Er war wieder voll konzentriert. Da jemand unbedingt kaufen wollte, konnte er es ja nicht so billig verkaufen, oder?
"Old Tang, ich biete 180.000, ist das in Ordnung?"
Fairerweise muss man sagen, dass Xiao Fang noch jung und naiv ist. Er hatte Zhuang Ruis seltsamen Gesichtsausdruck vorhin gar nicht bemerkt und befürchtete sogar, Zhuang Rui könnte sich umdrehen, das Geld nehmen und es tatsächlich kaufen.
Ist das nicht ein bisschen unpassend?
Der Gesichtsausdruck des alten Tang veränderte sich. Er schien ein wenig in Versuchung zu geraten.
„Hey Meister Tang, für diese zwei alten Stühle bekommen Sie höchstens 180.000. Heutzutage lachen sich entlassene Arbeiter ins Fäustchen, selbst wenn sie nur ein paar Hundert oder Tausend im Monat verdienen. Was denken Sie sich eigentlich dabei?“
Während Xiao Fang sprach, zog er eine Packung Zhonghua-Zigaretten hervor. Diesmal war es ein roter Gürtel mit einer Zierleiste. Er trug ihn zur Schau, um damit anzugeben. Die Zigaretten, die er normalerweise rauchte, waren Zhongnanhai-Zigaretten und befanden sich in einer anderen Tasche. Nachdem er Lao Tang eine gegeben hatte, stellte Xiao Fang die ganze Packung Zhonghua-Zigaretten einfach auf den Tisch.
„Na gut, dann schlucke ich meinen Stolz runter und mache es. Aber du musst dich beeilen, wenn der junge Mann zurückkommt, verkaufe ich es ihm trotzdem noch …“
Das dicke Gesicht des alten Tang zitterte, und er knirschte mit den Zähnen, während er eine Entscheidung traf.
„Es dauert höchstens zwei Stunden, aber Sie müssen warten, bis ich zurückkomme…“
Als Xiao Fang hörte, dass Lao Tang zugestimmt hatte, verließ er die Gasse, rief ein Taxi und eilte nach Hause. In den letzten zwei Jahren hatte er 50.000 bis 60.000 Yuan gespart. Zusammen mit den Ersparnissen seiner Eltern besaß er insgesamt fast 200.000 Yuan. Zuhause angekommen, holte er mehrere Sparbücher hervor und eilte zur Bank.
Nachdem er das Geld besorgt hatte und zu Old Tangs Haus geeilt war, dämmerte es bereits. Die Vorhänge und Jalousien an Old Tangs Tür wurden wieder zugezogen, sodass nur noch die kleine, glühwürmchenartige Glühbirne im Inneren ein schwaches gelbes Licht ausstrahlte.
„Old Tang, das Geld ist alles da, insgesamt 180.000. Bitte prüfen Sie es sorgfältig…“
Xiao Fang kippte den Geldsack auf Lao Tangs Bett. Die achtzehn ordentlich gebündelten Yuan-Scheine türmten sich dort hoch auf.
"Hey, keine Sorge, der alte Mann vertraut dir..."
Während der alte Tang dies sagte, riss er geschickt die Siegel der Bank ab und begann, die Geldscheine einzeln zu zählen. Er selbst war ein Meister der Täuschung, und wenn ihm jemand eine Falle stellte, würde er sich lächerlich machen.
„Genau, Xiao Fang, der Stuhl steht da drüben, bitte rück ihn weg. Hey, rück ihn schnell weg, ich kann es nicht ertragen, das so mitanzusehen, ich enttäusche unsere Vorfahren, ich enttäusche unsere Ahnen…“
Nachdem er die Yuan vom Bett genommen hatte, deutete der alte Tang auf die beiden Stühle, die sich nicht bewegt hatten, und begann seine Vorstellung von Neuem. Man sagt, Schauspieler, die kurz vor dem Weinen stehen, halten Chilipulver in der Hand und reiben es sich heimlich in die Augen, woraufhin die Tränen sofort fließen. Doch der alte Tang brauchte nichts zu tun; er konnte weinen, sobald er es wollte, und die Tränen rannen ihm über die Wangen.
„Nun, Meister Tang, ich werde jetzt gehen. Passen Sie bitte auf sich auf. Nehmen Sie das Geld und besorgen Sie Ihrer Tante eine ärztliche Behandlung. Den ganzen Tag chinesische Medizin zu trinken, ist keine gute Lösung.“
Nachdem Xiao Fang das Geld auf das Bett geschüttet hatte, streichelte er die beiden Stühle wiederholt, seine Bewegungen hundertmal ekstatischer als die, mit der er den Körper einer Frau berührte. Diese Stühle waren nicht aus Holz; sie waren gänzlich aus Gold gefertigt.
Da die Stimme des alten Tang vor Tränen zitterte, schulterte Xiao Fang einfach die beiden schweren Stühle und trug sie hinaus. Das Taxi, das er zuvor gerufen hatte, wartete noch immer am Eingang der Gasse auf ihn.
Xiao Fang kümmerte sich nicht um den Schlamm und das schmutzige Wasser in der Gasse. Blitzschnell sauste er hinaus. Am Eingang der Gasse angekommen, verstaute er den Stuhl vorsichtig im Kofferraum und polsterte die Kanten mit dem roten Teppich ab, um Stöße und Beschädigungen zu vermeiden.
Kaum war Xiao Fang weg, da machte sich Lao Tang drinnen an die Arbeit, telefonierte und rief gleichzeitig in den Nebenraum: „Aufstehen, schnell, wir gehen auch…“
"Du verdammter Bastard, du hast achthundert Dollar für ein Zimmer ausgegeben und einen Gewinn von drei- oder vierhunderttausend Dollar gemacht, nicht wahr?"
Aus dem Haus drang eine Frauenstimme. Als sie herauskam, waren ihre Haare, die eben noch offen gehangen hatten, nun zurückgebunden. Sie sah überhaupt nicht wie eine alte Frau aus, sondern wie eine junge Frau in ihren Dreißigern. Während sie sprach, entledigte sie sich angewidert ihrer altmodischen Kleidung.
Dieser Kerl muss sich den ganzen Tag hier langweilen. Als Zhuang Rui und die anderen an die Tür klopften, hatte der alte Tang gerade Sex mit dieser jungen Frau.
Zehn Minuten nachdem Xiao Fang gegangen war, hielt ein kleiner Pick-up mit Doppelkabine am Eingang der Gasse. Zwei junge Männer stiegen aus, luden die echten und gefälschten Stühle mit Beamtenhut aus dem Haus von Old Tang auf den Wagen und rasten davon.
Kapitel 420 Blind wie ein Blinder
Nachdem die Sachen hinausgebracht worden waren, kam das Mädchen mit den zerzausten Haaren, die wie ein Vogelnest aussahen, mit einem Koffer aus der Tür. Sie verließ das Hofhaus zusammen mit dem künstlerisch veranlagten jungen Mann, der aus einem anderen Zimmer kam, und dem alten Tang, der nun brandneue Kleidung trug.
Wenn Xiao Fang diese Szene sähe, wäre er so wütend, dass er Blut spucken würde. Denn er hatte sich bei den beiden Nachbarn erkundigt und erfahren, dass der alte Tang schon seit Jahrzehnten hier wohnte. Er hätte nie gedacht, dass dies eine Falle von Schlangen und Ratten war.
Xiao Fang war natürlich überglücklich und trug die Stühle fröhlich nach Hause. Die Dinger wogen Dutzende Kilo, und er hatte zwei davon ganz allein fünf Stockwerke hochgeschleppt, ohne auch nur ins Schwitzen zu kommen. Er war so glücklich, als hätte er Honig gegessen, und dachte schon darüber nach, was für eine Frau er sich mit über einer Million Yuan in der Tasche wohl aussuchen würde…
Abgesehen von der verliebten Xiao Fang, gelang es Zhuang Rui nicht, etwas zu kaufen. Obwohl er etwas frustriert war, hatte er dennoch etwas gelernt. Nach dem Abendessen zu Hause nahm er zwei Schachteln Tee, die er von seinem Großvater bekommen hatte, und fuhr direkt zu Meister Gu. Da der Geburtstag seines Großvaters bevorstand, wollte Zhuang Rui auch sehen, ob das von seinem Onkel Gu geschnitzte Objekt bereits fertiggestellt war.
"Du Bengel, du kommst nie mit guten Neuigkeiten hierher. Du denkst doch nur an dieses Stückchen gescheckten Jade, nicht wahr?"
Das Hofhaus des alten Mannes war überraschenderweise beheizt. Nachdem Zhuang Rui das Haus betreten hatte, zog er seine Daunenjacke aus und legte die Teeblätter lässig auf den Tisch.
"Hey, Onkel-Meister, ich bin extra hierher gekommen, um dir Tee zu bringen. Wenn du ihn nicht willst, nehme ich ihn auch..."
Zhuang Rui nahm die beiden Teedosen vom Tisch und wollte sie in seine Tasche stopfen. Bevor er die Verwandten seines Großvaters mütterlicherseits erkannte, hatte Zhuang Rui nicht viele ältere Verwandte. Liu Chuans Eltern waren einer davon, und dann gab es noch seinen Onkel Gu und Onkel De aus Zhonghai.
In ihrer Gegenwart wirkte Zhuang Rui stets besonders entspannt und mitunter sogar etwas ausgelassen. Dieses Gefühl zeigte er selten, selbst nicht vor seinen Onkeln, denn diese Männer, die seit Langem Machtpositionen innehatten, besaßen eine Aura, die Fremde auf Distanz hielt.
"Hmm, Longjing-Tee, na gut. Du hast ja ein Gewissen, Junge. Warte hier, ich brühe dir eine Tasse auf..."
Neben der Jadebearbeitung und -bewunderung ist das Teetrinken die uralte Leidenschaft des alten Mannes. Wann immer Zhuang Rui vor dem Einbruch der Kälte in seinen Hof kommt, sieht er den alten Mann dort mit einem Teeservice dösen. Da Zhuang Rui weiß, dass er Tee mag, hat er ihm diesen Tee mitgebracht.
Während Gu Lao das Teegeschirr mit heißem Wasser aus dem Kessel im Türrahmen ausspülte, fragte er Zhuang Rui: „Hast du diesen Tee von deinem Onkel bekommen?“
„Nein, das stammt von meinem Großvater…“
Zhuang Rui antwortete ehrlich, dass er zwar Sammler sei und einst ein Set von Zhu Kexins violetten Ton-Teekannen erworben habe, er aber eigentlich keinen Tee genieße. Er empfinde es hauptsächlich als zu mühsam und meinte, nur jemand mit einer gewissen Konzentrationsfähigkeit könne in Ruhe und Gelassenheit Tee zubereiten.
"Oh? Das ist Longjing-Tee aus der Zeit vor Qingming. Nein, wir brauchen ein anderes Teeservice..."
Nach Zhuang Ruis Worten öffnete Gu Lao die Teedose, roch daran und sein Gesicht erhellte sich sofort mit einem Lächeln. Er stellte das violette Tongeschirr, das er gerade abspülte, beiseite und ging zurück in den Nebenraum, um zwei Gläser zu holen.
"Du Schlingel, bring deinem älteren Onkel öfter etwas davon, damit ich von dem Einfluss des alten Mannes profitieren kann..."
Nachdem Gu Tianfeng das Teeservice abgespült hatte, füllte er einen Wasserkocher mit gereinigtem Wasser und brachte es zum Kochen.