Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 16

Kapitel 16

Странное чувство разлилось по всему его телу. Внезапно он почувствовал непреодолимое желание обнять её, и, следуя этому импульсу, подхватил всё ещё дрожащую и съёжившуюся от страха Жунъюэ, находившуюся без сознания, и нежно прижал её к себе. Её холодное, мягкое тело вызвало трепет в его сердце. Впервые он понял, что она вовсе не такая уж и ненавистная, такая отвратительная. Во сне она была похожа на ребёнка, жаждущего тёплых объятий, тихая и спокойная, без свирепости и острых зубов, такая покладистая, что невозможно было не испытывать к ней нежности и привязанности.

Его рука невольно скользнула к влажным и мягким губам Жунъюэ, не давая ему отпустить их. Он нежно ласкал их, как любовник, касаясь каждого сантиметра ее губ, поглаживая каждый уголок. Черные глаза Дунфан Ли постепенно потемнели, в них нарастала ужасающая буря, а в нижней части живота начало разливаться знакомое тепло.

Черт возьми, какое же чары наложила на него эта женщина! Одного прикосновения к ее губам было достаточно, чтобы вновь разжечь в нем угасшее желание!

Он быстро отдернул руку, отвернул лицо, закрыл глаза и сделал глубокий выдох...

Том первый: Дворик грушевых цветов под тающей луной, Глава двадцать вторая: Безумный, страдающий от заблуждений

Во сне воспоминания Лю Жунъюэ нахлынули на неё, словно мимолетный монтаж, начиная с трёхлетнего возраста и до её безвременной смерти в пятнадцать. Её жизнь разворачивалась как драматический фильм, прокручиваясь в её сознании. Её мать действительно была отравлена. Она до сих пор помнила тот жестокий момент: глаза матери расширились от недоверия, когда она посмотрела на нефритовый кувшин с вином в руке Лю Чжии, а затем она разразилась маниакальным смехом — горько-сладким, решительным смехом: «Семья Лю — это поистине сборище мерзких тварей! Проклинаю вас всех, проклинаю вас всех на ужасный конец!! Подождите-ка, у Небес всё-таки есть глаза!! Ха-ха-ха…» Выхватив кувшин из его рук, мать выпила вино одним глотком, заливаясь маниакальным смехом. Мгновенно по её губам потекла ужасная кровь, обжигая глаза Жунъюэ и разбивая ей сердце…

Слеза бесшумно скатилась по бледной щеке Жунъюэ. Ненавидела ли она ее? Возможно. Впитав воспоминания прежней владелицы, она глубоко прочувствовала их, сохранив некоторые из ее эмоций. Кем она теперь была? Жунъюэ? Или Цзянь Дань? Или сочетанием Жунъюэ и Цзянь Дань? Возможно, даже она сама не понимала! Но была ли она Жунъюэ или Цзянь Дань, поскольку небеса даровали ей второй шанс на перерождение, это означало, что она должна отбросить свои прошлые воспоминания, все из прошлого, и начать все заново! Да, отбросить прошлое, жить новой жизнью; теперь она просто была собой!

Вытерев оставшиеся слезы с уголков глаз, Жунъюэ довольно улыбнулась. Отныне она будет жить для себя!

"Над чем ты смеешься?" Неужели эта женщина не понимает, как сильно он сдерживался, нанося лекарство? Как она смеет еще и так так "распутно" улыбаться! Неужели она действительно пытается его соблазнить? (Сяньсянь: Распутно? Может, это твои собственные нечистые мысли неправильно истолковываются?)

Сзади внезапно раздался глубокий, низкий голос, испугав её. Присмотревшись, она увидела позади себя Дунфан Ли, его персиковые глаза были прищурены, и он смотрел на неё с недовольством. Только тогда она поняла, что её верхняя часть тела была совершенно обнажена, а большая холодная рука скользила по её спине, вызывая дрожь по всему телу.

"Что ты делаешь?!" — Жунъюэ вскочила с кровати и настороженно посмотрела на Дунфан Ли, неловко зависнув в воздухе с рукой, в которой лежало лекарство.

"приезжать!"

«Я… я жена твоего брата…»

«Не заставляйте меня повторять это во второй раз!»

Как мог такой человек существовать! Он даже посмел поднять руку на собственную невестку! Жунъюэ посмотрела на него с лицом, полным стыда и негодования, но осталась, завернувшись в одеяло и свернувшись калачиком в углу кровати, не двигаясь с места.

Настороженное поведение Жунъюэ крайне не понравилось Дунфан Ли. Он поднял брови и изогнул губы в насмешливой улыбке: «Что, ты стесняешься? Ты так старался, чтобы забраться ко мне в постель! Теперь, когда ты почти у меня, почему ты все еще ведешь себя так кокетливо! Мне совсем не нравится эта игра в "недоступность". Если хочешь моей благосклонности, советую тебе проявить инициативу!»

«Я приложила огромные усилия?» — глаза Жунъюэ расширились, и она с изумлением указала на себя, задавая этот вопрос.

"Ты не хочешь признаться?" — Дунфан Ли наклонился ближе к Жунъюэ, его высокий рост отбрасывал на неё большую тень. «Глубокой ночью, вместо того чтобы отдыхать во дворце, ты бегала под проливным дождем со своими ранами и «случайно» напугала меня. Затем ты притворилась сумасшедшей и жалкой, чтобы вызвать у меня сочувствие и привлечь мое внимание, надеясь достичь своей цели — завоевать мою благосклонность. Лю Жунъюэ, я ошибаюсь? Сначала я действительно поверила тебе. Я думала, ты просто пережила какой-то шок и сошла с ума! Но когда ты открыла глаза, ты похотливо улыбнулась — что же это могло быть, как не попытка соблазнить меня! Я никак не ожидала, что после всего этого времени ты все еще не сдашься. Я думала…» «Неужели это так хорошо, стоит всей этой суеты и одержимости? Ах, пожалуй, следует сказать, что положение императрицы — твоя конечная цель! В конце концов, вы, две сестры, враждуете с детства, и Сюэр заняла твое прежнее место. Естественно, ты обижена, поэтому все еще полна решимости занять ее место, не так ли?» Хе-хе, я всё это знала! Я прекрасно понимаю ваши женские мысли! Лю Жунъюэ, если ты хочешь превзойти свою сестру, тебе придётся приложить гораздо больше усилий. Не говори, что я не дам тебе шанса; если ты действительно меня удовлетворишь, возможно, я действительно это сделаю… Хе-хе, ты понимаешь, что я имею в виду?

Жунъюэ была ошеломлена, долго не в силах прийти в себя, глядя на тонкие губы Дунфан Ли. Неужели у этого императора развилось безумие? Как у него могли быть такие нелепые мысли! Она притворялась сумасшедшей? Она похотливо улыбалась ему? Она собиралась победить свою сестру и стать императрицей?! Эта мысль была слишком невероятной, слишком ужасающей!

Жунъюэ плотнее закуталась в одеяло и съежилась на несколько сантиметров в углу. Лучше держаться подальше от этой невменяемой особы!

«Разве я не выразился достаточно ясно!» — Дунфан Ли одной рукой потянул Жунъюэ, съежившуюся в углу кровати, и его лукавые, как персиковый цветок, глаза снова опасно сузились. Его пронзительный взгляд устремился прямо в глаза Жунъюэ, заставляя её встретиться с ним взглядом.

«А? О, я понимаю…» Она действительно поняла. Основываясь на собственных субъективных предположениях, он охарактеризовал её как коварную и распутную женщину.

"Тогда чего же вы ждёте!"

"Подожди... подожди чего..." — повторяла она, как попугай, совершенно не в силах понять ход его мыслей.

Терпение Дунфан Ли было на исходе. Он вытащил из подошвы сапога сверкающий кинжал и, к ужасу Жун Юэ, быстро разрезал плотно завернутое одеяло на бесчисленные полоски ткани и развевающиеся сережки...

"Ах..." — Жунъюэ быстро свернулась в клубок, чтобы уменьшить площадь своего тела. Ее глаза вспыхнули ярким огнем, который она энергично извергла в сторону высокомерного Дунфан Ли.

Вытерев кинжал насухо, Дунфан Ли положил его обратно на подошву ботинка. Бросив взгляд на униженного и разъяренного Жун Юэ, Дунфан Ли усмехнулся: «Чего ты ждешь? Иди и угоди меня!»

«Угодить вам? Я ваша невестка!»

«Невестка», — Дунфан Ли саркастически пережевал эти три слова, слегка приподняв подбородок Жунъюэ своей большой, хорошо сложенной рукой: «Значит, моя дорогая невестка, ты пришла соблазнить меня посреди ночи только для того, чтобы подчеркнуть, что ты моя невестка? Тебе это не кажется нелепым?»

«Верите вы этому или нет, Ваше Величество, я совершенно точно не намеревалась вас соблазнить! То, что произошло сегодня, было поистине случайностью…»

«Совпадение? В этом мире невероятные совпадения, моя дорогая невестка?» — Дунфан Ли выделил слова «невестка», словно стиснув зубы.

«Если вы настаиваете, что это была уловка, которую я придумал специально, то мне нечего сказать».

«Лю Жунъюэ, мое терпение на исходе! Я спрошу тебя в последний раз: кто ты...»

«Я никогда не предам брата Яо!»

Дунфан Ли на мгновение напрягся, но затем притворился, что ему не нравится, оттолкнул подбородок Жунъюэ, спрыгнул с кровати и посмотрел на нее сверху вниз: «Помни, что ты сегодня сказал! И еще, я дал тебе шанс, но ты им не воспользовался. Не жалей об этом потом!»

Он повернулся и быстро направился к воротам дворца. Он не смел оглядываться, боясь, что если оглянется, то пожалеет о своем решении…

"Лю Жунъюэ, ты вообще понимаешь, что делаешь?!" — выдохнул Дунфан Ли, стиснув зубы, и зарычал на Жунъюэ, которая обнимала его сзади. Ее мягкое, словно хлопок, тело источало слабый аромат грушевого цвета; он гадал, какое же опьяняющее наслаждение должно быть на вкус у такого тела… Черт возьми, неужели эта женщина создана, чтобы мучить его?!

«Нет! Ты не можешь уйти сейчас!» Если он уйдёт, и старая ведьма узнает об этом и найдёт это место, ей конец!

«Лю Жунъюэ, я не святой!»

"А? Ах!" — испуганно вскрикнув, Жунъюэ поспешно убрала руки, скрестила их на груди и тут же присела на корточки. Черт возьми, она так сосредоточилась на том, чтобы встать с постели и помешать ему уйти, что забыла, что все еще голая! Какая же это позорная ситуация!

"Ты сожалеешь об этом? Ты хочешь меня сейчас?" Подавленное желание сделало его голос невероятно сексуальным и манящим, а его соблазнительные глаза цвета персикового цветка сияли скрытым светом, становясь еще более очаровательными в мерцающем свете свечи.

Увидев, что Дунфан Ли собирается снова повернуть голову, Жунъюэ быстро остановила его, сказав: «Не поворачивайте голову пока! Ваше Величество, Жунъюэ имеет в виду, не могли бы вы сначала позволить Жунъюэ покинуть дворец и вернуться в свою резиденцию?»

«Вернуться в поместье? Сейчас же? Вы уверены?» — подозрительно посмотрел Дунфан Ли на проливной дождь за окном, искоса взглянул на присевшую на корточки Жунъюэ и неуверенно спросил.

"Да, сейчас же!" Если мы не уйдем сейчас же, мы можем погибнуть!

«Раз уж вы настаиваете... ну что ж, кто-нибудь, проводите принцессу обратно в её резиденцию!»

Том первый: Дворик с цветущей грушей под тающей луной, Глава двадцать третья: Первое прибытие в портовый город

Он так сильно скучает по жене! Он отсутствовал всего день, а уже так волнуется, что чувствует себя беспокойным. Всю ночь он ворочался, не мог уснуть, его разум был полон образов её. Он задаётся вопросом, скучает ли она по нему так же сильно, как он по ней. Прошлой ночью он планировал отправиться во дворец, чтобы забрать её, но вмешалась судьба: внезапный ливень вызвал грозу, и оглушительный грохот не позволил ему выйти на улицу. К счастью, сегодня утром солнце наконец-то прогнало гром, и он наконец-то может покинуть дворец, чтобы найти свою жену!

Дорогая, твой брат Яо приехал за тобой домой!

Прыгая и подпрыгивая по извилистым коридорам дворца, Дунфан Яо радостно поспешил в спальню своего старшего брата.

«Приветствую вас, Ваше Высочество». Стражники у ворот быстро поклонились и почтили память Дунфан Яо.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217