Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 42

Kapitel 42

Ее мягкая рука внезапно накрыла его холодные губы: «Нет, пожалуйста, пожалуйста, не говори ничего жестокого…» Отчаянная печаль отразилась на ее изможденном лице: «Я больше ничего не прошу, я лишь прошу, чтобы ты позволил мне увидеться с тобой еще немного, прежде чем моя душа покинет тебя… Как говорится, птица, готовящаяся к смерти, поет печально, а человек, готовящийся к смерти, говорит ласково…»

«Что за чушь ты несёшь!»

"Тсс! Дай мне закончить, хорошо?" Ее миндалевидные глаза были полны слез и грусти, когда она нежно коснулась его губ. "Если бы только жизнь была похожа на нашу первую встречу, интересно, помнишь ли ты еще тот момент, когда мы встретились..."

...

"Я, блять, наступил в собачьи экскременты!"

"Что ты имеешь в виду?!"

"В буквальном смысле! Ты что, дурак? Ты что, не понимаешь человеческий язык?!"

«Ты... повтори это, если осмелишься!»

«Ты идиот, ты не понимаешь человеческий язык!»

...

Воспоминания нахлынули, и, вспоминая каждую деталь их встречи, Чу Сюяо почувствовала одновременно гнев и веселье: «Честно говоря, ты совсем не похожа на женщину! Какая молодая леди может быть такой грубой? И ты еще и сквернословишь, так злобно обзываешь мужчину?»

«Чтобы разделить прогулку на лодке, нужно десять лет совершенствования, чтобы разделить одну подушку, сто лет, и пятьсот взглядов в прошлой жизни, чтобы заслужить лишь мимолетное прикосновение в этой. Судьба между нами поистине чудесна! Кто мог предвидеть, что наша встреча примет такой оборот… Возможно, всё предопределено, и слово «судьба» невозможно остановить…»

"Судьба..." — Чу Сюяо внимательно обдумывал эти два слова, его взгляд затуманился, холодные, жесткие морщины на лице постепенно смягчились, и на его лице тихо появилась легкая улыбка и намек на тоску.

«Как жаль, что мы встретились по воле судьбы, но не смогли остаться вместе. Я возвращаю тебе твою жемчужину со слезами на глазах, сожалея, что мы не встретились до моей свадьбы. В этой жизни нам суждено пройти мимо друг друга…» Глядя на мрачное лицо Чу Сюяо, она откинула черные волосы со лба и горько улыбнулась: «Теперь наша судьба прошла свой путь… Император больше не может меня терпеть, и, возможно, скоро я тоже вернусь на небеса, и мы с тобой навсегда расстанемся… Ах, но так лучше. Если я не могу быть с тем, кого люблю, какой смысл жить в этом смертном мире? Любить того, кого не следует любить, — это бедствие, лишение и грех! Когда я доберусь до Царя Ада, тарелка супа Мэн По разорвет мои чувства и полностью искоренит этот грех между нами! Я ничего больше не прошу, я лишь прошу, чтобы мы больше не встречались в следующей жизни, потому что любить тебя — это действительно мое…» бедствие..."

«Юэ…» Его горло словно забило тяжелым камнем, он задыхался и не мог говорить. Его сердце, твердое как железо, было безжалостно разбито ее непоколебимой и преданной любовью!

Ее розовые губы приоткрылись, обнажив трогательную улыбку: «Все накопившиеся в моем сердце чувства должны выплеснуться наружу! Если я смогу рассказать своему возлюбленному о любви, скрытой глубоко в моем сердце, прежде чем покину этот мир, я умру без сожаления! В следующей жизни давайте не будем влюбленными глупцами, ибо мир полон тоски. Прощайте... берегите себя!»

С глубокой тоской и неохотой она в последний раз долго посмотрела на Чу Сюяо, слезы навернулись ей на глаза, она прикусила розовые губы и, спотыкаясь, выбежала из общежития...

Внезапно сильная рука обхватила её сзади за талию, крепко прижав к своей широкой, крепкой груди: «Не уходи...»

Прижавшись к его груди и чувствуя сильное биение его сердца, она с горечью и беспомощностью посмотрела на него: «Не уходишь? Если я не уйду, я должна остаться здесь и продолжать тебя раздражать и оскорблять твои глаза... уф...»

Внезапно ее тело резко повернули, и в следующее мгновение две холодные губы грубо сомкнули ее дрожащие вишневые губы. Огненный язык с силой раздвинул ее плотно сжатые зубы, дико скользя по каждому сантиметру ее рта, словно жаждущий путник в пустыне, отчаянно и властно высасывая слюну изо рта…

"Юэ, дай мне это... пожалуйста..." Его магнетический голос был полон невыносимой тоски, когда он снова и снова целовал ее губы, щеки и нос. Чу Сюяо чувствовала, будто ее тело пылает в бушующем огне.

Слезы блестели в ее глазах, дыхание прерывалось тихими вздохами: «Возможность… разделить с тобой радость любви… до моей смерти… — это мое величайшее счастье…»

«Больше не произноси слово „смерть“!»

Внезапно её мягкая рука коснулась извивающейся головы, притянув её ближе к себе. Она встретилась взглядом с неудовлетворёнными глазами: «Аяо, не думай, что я преувеличиваю или изображаю жертву, чтобы вызвать у тебя сочувствие. Я серьёзно… Ты слишком хорошо знаешь эти глаза за дверью. Думаю, моя жизнь закончится после этой ночи… Вместо того чтобы умереть от чужого меча, я лучше умру от рук моего любимого! Так что, Аяо, умоляю тебя, завтра утром просто… положи конец моей жизни!»

Словно раскат грома, это полностью пробудило Чу Сюйяо, пылавшего похотью, от его моря желаний!

"...Если произойдет хоть малейшее нарушение порядка... тогда я непременно привлеку ее к ответственности на месте!" Привлечена к ответственности на месте... привлечена к ответственности на месте...

Его окоченевшее тело резко напряглось, холод медленно распространялся от подошв ног, по всем меридианам тела, прямо к внутренним органам. На мгновение в его глазах мелькнула борьба, затем он стиснул зубы и с силой вырвал её из своих объятий: «Уходи! Уходи скорее! Помни, ты пришла сюда не сегодня! Помни это!»

На ее лице мелькнул шок, сменившийся всепоглощающей скорбью: «Аяо, ты... ты больше не хочешь меня...»

"Я тебя спасаю! Ты даже не понимаешь, что делаешь?!" Чу Сюяо сердито оттолкнула цепляющееся за нее тело, в ее глазах читалась ненависть.

"Спасать меня? Бесполезно, император..."

«Не беспокойтесь об этом, у меня есть план!»

«Если император прикажет подданному умереть, у подданного не останется выбора, кроме как умереть. Какие ещё у меня есть варианты?..» Внезапно, словно что-то ей пришло в голову, её лицо исказилось от паники: «Ты ведь не собираешься делать ничего против императора, правда? А Яо, пожалуйста, не надо! Моя смерть не повод для сожаления, но ты не должен совершать глупостей ради меня…»

«Перестань думать глупости!» Видя, что она медлит и не хочет уходить, Чу Сюяо просто схватил её и вытолкнул за дверь: «Уходи!»

"Может……"

«Быстрее! Не заставляйте меня повторяться!»

Она с тоской взглянула на эту высокую, сильную фигуру, прикусила губу, повернулась и постепенно исчезла в темноте...

«Выходи!» — После того, как миниатюрная фигурка полностью исчезла, Чу Сюяо холодно крикнул вслед окружающим. Мгновение спустя перед Чу Сюяо с трёх разных сторон появились три тёмные фигуры.

«Приветствую вас, мастер Чу!»

Чу Сюяо холодно взглянул на трех почтительно стоявших в стороне охранников, его лицо оставалось бесстрастным: «Вы знаете, как объяснить императору события сегодняшнего дня?»

Они обменялись взглядами, и один из старших охранников шагнул вперед, сложил руки ладонями и поклонился, сказав: «Мы надеемся на наставление от мастера Чу!»

«Сегодня всё как обычно, ничего необычного или отличающегося».

На его бесстрастном лице мелькнула борьба, и наконец, голос, подавляющий сложные эмоции, тихо прозвучал: «Считайте это моей платой за спасение жизни мастера Чу! С этого дня мы с мастером Чу квиты! Если будет следующий раз…»

«Не волнуйтесь, я обещаю, что в следующий раз не буду создавать вам трудностей!»

«Тогда этот смиренный слуга заранее благодарит вас, господин Чу! Прощайте!» Подмигнув, три темные фигуры в мгновение ока исчезли в бескрайней ночи...

«Жена, жена, проснись…» Уже 12:45, почему моя жена до сих пор не проснулась? Раньше она просыпалась около 5 утра! Что с ней сегодня не так? Дунфан Яо с тревогой толкнул Жунъюэ локтем, его сердце наполнилось беспокойством.

Толчки, которым её толкали, невероятно раздражали Жунъюэ. Она так хотела спать; неужели нельзя было просто дать ей поспать?!

Раздраженная Жунъюэ открыла ноющие веки и сердито посмотрела на Дунфан Яо, руки которого все еще лежали у нее на плечах. «Брат Яо, что ты делаешь? Почему ты так рано встал? Честно говоря, я так хочу спать… А-ха…» Она неловко зевнула, и ее уставшие веки снова опустились.

«Доброе утро?» Дунфан Яо была ошеломлена, дважды моргнула, с недоумением посмотрела на высоко в небе солнце, наклонила голову и с сомнением посмотрела на него: «11:45 утра — это очень рано?»

«Жена, этот маленький евнух только что пришёл сказать нам, что император хочет, чтобы мы увидели это странное чудовище! Он также сказал, что это чудовище невероятно удивительно: его тело высотой с дом, а каждая нога толщиной с колонну! Пойдёмте посмотрим, пойдёмте посмотрим! Жена, вставай скорее, жена…»

Не имея другого выбора, я заставил себя открыть глаза и сказал: «Брат Яо, мы можем пойти, когда будет светло?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217