Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 48

Kapitel 48

Жунъюэ была ошеломлена и расстроена, ее разум был пуст, словно глиняная скульптура, она холодно смотрела на белый мир за дверью, до которой не могла дотянуться...

"Юэ, Юэ?" Чу Сюяо осторожно толкнул ошеломленную Жун Юэ, и его железная рука снова обхватила щеку Жун Юэ. Почувствовав ее ледяной жар, его сердце сжалось.

Непонятно что задумала Жунъюэ, повернув лицо к Чу Сюяо, ее глаза были пустыми и безжизненными: «Где брат Яо? Где мой брат Яо? Он снова хочет меня бросить, снова оставить…»

«Лю Жунъюэ!» Железная Ладонь яростно трясла головой Жунъюэ, пытаясь разбудить её: «Раз ты так сильно о нём заботишься, почему ты всё ещё флиртуешь с другими женщинами и изменяешь им?!»

Слова Чу Сюяо заставили взгляд Жунъюэ снова сфокусироваться. Она резко вырвалась из железной хватки Чу Сюяо, ее глаза налиты кровью, и она крепко вцепилась в его рубашку, крича: «Ты не понимаешь! Это была не я! Не я!! Какое право ты имеешь критиковать меня, когда ничего не знаешь! Какое право ты прогоняешь мою Яо-гэгэ! Убирайся! Уходи!! Я ненавижу тебя, я ненавижу тебя!! Чу Сюяо! Я никогда больше не хочу тебя видеть!!!»

Горячие слезы неудержимо текли из опустошенных глаз Жунъюэ, разбиваясь о холодный пол! Она отбросила рубашку Чу Сюяо, ее глаза были полны решительного холода. Крепко вцепившись в ледяные кирпичи из голубого камня, она шаг за шагом ползла к двери…

Брат Яо, даже если мне придётся ползти, я всё равно доползу до тебя! Я потерял тебя однажды, я не хочу потерять тебя во второй раз!

В ужасе глядя на решительное и холодное бледное лицо Жун Юэ, Чу Сюяо почувствовал, как по его телу пробежал холодок, словно он погрузился в пучину отчаяния и растерянности...

"Нет! Юэ, не ненавидь меня! Пожалуйста, не надо!" Чу Сюяо в панике прижал к себе хрупкое тело Жунъюэ, дрожа, прижал подбородок к его холодному лбу, потирая его снова и снова, и пробормотал от боли.

"Убирайся..." — Жонъюэ, собрав последние силы, покраснела, и, прорычав тихим голосом, произнесла что-то пронзительное.

"Нет! Я не уйду! Я не уйду!!" Нежно целуя темные волосы Жунъюэ, Чу Сюяо скривил лицо в панике и печали. Он предчувствовал, что она будет отдаляться от него все дальше и дальше, пока не станет недоступной...

Тучи, скрывавшиеся в темноте, бешено бурлили, используя покров мрака, чтобы сеять хаос и обрушивать волну за волной бури, сопровождаемой молниями и громом! Надвигается буря; воет ветер, и эта ночь обещает быть совсем не мирной…

Том первый: Дворик с цветущей грушей под тающей луной, Глава пятьдесят третья: Бурная осень

С каждым мгновением тоски сердце болит все сильнее, а обида углубляется все больше!

Дунфан Яо пропала без вести...

В течение целых пяти часов были мобилизованы все имперские гвардейцы, тайные охранники и часовые, практически перевернув с ног на голову весь огромный имперский город, но они так и не смогли найти его следа. Казалось, он исчез в никуда, не оставив ни следа, ни единого слова…

За окном ветер стих, дождь прекратился, остался лишь тихий звук капель, капающих с карнизов и неустанно стучащих по разбитому сердцу.

Просидев всю ночь, подтянув колени к груди, Жунъюэ была бледной и изможденной. Онемевшая и опустошенная, она сидела на краю кровати, чувствуя, будто все вокруг нее, словно снежный сугроб под палящим солнцем, медленно тает и исчезает, и она внезапно погрузилась в бездонную пропасть одиночества…

Одинокие люди всегда стремятся к уединению.

Одиночество окутало все вокруг тьмой, тишина повисла над всем, настоящее исчезло, а будущее казалось еще более неопределенным и далеким. И все же одиночество могло постепенно возвращать утраченные воспоминания, восстанавливая их полностью, позволяя людям вновь окунуться в радости и печали прошлого. В ее безжизненных глазах, вновь переживая старые мечты, постепенно появился слабый проблеск цвета…

"...Сюяо, убирайся с дороги! Я преподам этой бесстыжей женщине урок!"

«Соври! Успокойся...»

«Успокойся? Как ты можешь ожидать, что я успокоюсь! Мой брат Яо до сих пор пропал без вести, его нигде нет! Ни живого, ни мертвого! Как ты можешь ожидать, что я буду сохранять спокойствие! Все из-за этой ядовитой женщины! Иначе, после ее бессердечных и злобных слов, как мог мой брат уйти в таком отчаянии!»

«Солги, если хочешь кого-то обвинить, обвини меня! Во всем виноват я…»

«Сюяо, заткнись! Прекрати тратить энергию на оправдания этой женщины! Неужели ты думаешь, что я слепой и не вижу, что она пытается тебя соблазнить? Я знал, что у нее были скрытые мотивы для проникновения во дворец, но я никогда не предполагал, что она замышляет такое! Пытается завладеть самым большим поместьем в мире? Какая коварная схема!»

«Нет, это не ложь...»

«Сюяо! Неужели ты действительно очарован этой женщиной и подумываешь разорвать со мной отношения?!»

"Дунфан Ли! Твои слова немного перебор!"

«Я зашла слишком далеко?! Думаю, ты просто чувствуешь себя виноватой!»

...

Двое мужчин, охваченные яростью, совершенно не подозревали, что миниатюрная белокурая фигурка на кровати тихо встала и медленно двигалась к дверям дворца, исчезая в ослепительном золотом свете...

Когда двое мужчин, охваченные яростью, пришли в себя, они с удивлением обнаружили, что большая кровать пуста, и над опустевшим дворцом витал лишь слабый аромат грушевых цветов…

Она никогда не считала себя хорошим человеком, но считала себя человеком принципиальным. Она никогда не действовала, если это не было абсолютно необходимо…

Если вы причините ей боль, она, возможно, не станет продолжать разбирательство; но если вы обидите кого-то, кто ей дорог, она точно не оставит это без внимания!

Она не сопротивлялась, потому что не видела смысла давать отпор! Но теперь этот человек перешёл все границы и задел её за живое!

Не принимайте её за кроткую овцу! На самом деле она — безумное чудовище. Если вы её разозлите, она поведёт тех, кто её разозлит, к погибели и в ад!

Она убьёт любого, кто встанет у неё на пути, независимо от того, кто окажется у неё на пути! Любой, кто посмеет встать у неё на пути, умрёт!

Двое стражников дворца Цинин закрыли глаза навсегда, прежде чем успели вытащить мечи! Распахнув зловещую деревянную дверь, Жунъюэ, окутанная аурой разрушения, ступила на холодные каменные плиты. Ее ледяное и безжалостное лицо необъяснимо напомнило людям о Слуге, похищающей души и скрывающейся во тьме!

«Как ты смеешь! Как ты мог поступить без указа вдовствующей императрицы…» Последнее слово застряло у него в горле, превратившись в слабый и мучительный крик отчаяния. Его глаза расширились от ужаса, и его крепкое тело внезапно рухнуло на землю, глаза широко раскрылись и не закрылись, словно умирая.

Переступив через лежащий на черных кирпичах труп, Жунъюэ приближалась все ближе и ближе к Восточному теплому павильону. Она знала, что этот человек должен быть там...

«Вы всё-таки пришли». Не было ни вопросов, ни неожиданностей, простое утверждение.

Глядя на императрицу-вдову, сидящую на черной кровати спиной к ней, голос Жунъюэ был холоден как лед: «Что именно вы используете, чтобы контролировать меня?»

«Гу, убивающий души».

"Как и ожидалось!" Какая же мать Гу безобидна для неё? Лгунья! Лю Чжии на самом деле солгала ей!

«Твой отец не лгал тебе», — холодно произнесла пожилая императрица-вдова, словно зная мысли Жунъюэ: «Твой отец просто не знал, что у этого Лохуня тоже есть Король Гу! Женский Гу может контролировать мужской Гу, но Король Гу может контролировать женский Гу!»

«Где же король Гу?»

Она несколько раз кашлянула, и спустя долгое время её хриплый голос наконец снова раздался: «Не волнуйся, этот Король Гу больше не представляет для тебя никакой угрозы… Я никогда не думала, что Яоэр окажет на тебя такое большое влияние! Я никогда не ожидала, что твоя воля позволит тебе силой повредить материнский Гу и прорваться сквозь пленение душ Короля Гу… кхм-кхм-кхм…»

Упомянув Дунфан Яо, взгляд Жунъюэ стал еще более острым: «Ты понимаешь, что нарушил мое табу!»

Источавшаяся от Жунъюэ убийственная аура заставила её слегка замереть, а затем разразиться неудержимым смехом: «Ты хочешь меня убить? Хуе Жунъюэ, неужели ты действительно ослеплена так называемой любовью и привязанностью! Убить меня, и что потом? Хочешь покончить с собой, чтобы избежать унижения, или ждать всевозможных жестоких и безжалостных пыток? Или ты уверена, что сможешь вырваться из непреодолимой сети императорского дворца, спрятав в рукаве всего несколько сантиметров платка?! Импульсивная, легко раздражающаяся и безрассудная — неужели это избранница королевства Хуе? С такой дочерью в королевстве Хуе, как может быть надежда на восстановление королевства! Хуе Жунъюэ, ты меня сильно разочаровала!»

Мягкая рука рядом с ней неосознанно сжалась, и Жунъюэ поджала губы, молча отвернув лицо.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217