Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 54

Kapitel 54

Два дня спустя.

Осень прошла, и пришла зима. Мир мужественно борется со снегом, и в воздухе витает холод.

В Императорском саду Дунфан Яо неустанно стреляла в птиц, свистевших с деревьев, то с сожалением вздыхая, то радостно хлопая в ладоши, то указывая на деревья и сердито крича, то ворча что-то неподалёку…

Лу Сяоянь — или, вернее, Юй Янь — грациозно стояла в стороне, улыбаясь и наблюдая за жизнерадостной Дунфан Яо, стоявшей неподалеку. Но если подойти ближе и присмотреться, можно было бы заметить нотку беспокойства и едва уловимую нетерпеливость, скрытые под этой нежной улыбкой…

Подул холодный ветер, обдувая незащищенную шею Жунъюэ и заставляя ее дрожать.

В следующее мгновение на ее плечи накинули теплую шубу из лисьего меха. Как раз когда она недоумевала, что происходит, пара теплых рук скользнула ей под мышки и нежно обхватила талию: «Смотри, разве они не идеально подходят друг другу? Хм?»

Не понимая смысла его необычного поведения, Жунъюэ взглянула на руку, обнимающую ее за талию, и ее выражение лица еще больше помрачнело: «Ваше Величество, не могли бы вы убрать руку?»

Не обращая внимания на слова Жунъюэ, Дунфан Ли низким голосом продолжал вдыхать пар ей в ухо: «Ты знаешь, какой сегодня день?»

Услышав это, выражение лица Жунъюэ резко изменилось. Какой день? Конечно же, это был день, когда она планировала побег!

Зачем он задал этот вопрос? Может быть... он уже знает ответ?

"Забыл? Ха, какой идиот, ты даже свой день рождения забыл..."

Ах, вот что он имел в виду. Слава богу...

Однако она действительно не знала, что сегодня у неё день рождения. После этого дня рождения ей, вероятно, исполнится пятнадцать! Пятнадцать — расцвет жизни...

Голос Дунфан Ли снова раздался: «Как ты собираешься провести свой день рождения в этом году?»

Как ей следует праздновать? А как еще она может праздновать? Это даже не ее день рождения; какой смысл ей праздновать чужой? К тому же, сегодня вечером...

«Для меня, как для слуги, обремененного чувством вины, уже само по себе проявление необычайного милосердия со стороны Его Величества – сохранение моей скромной жизни. Как я смею просить чего-либо большего?»

Он тихонько усмехнулся: «А что, если я настояю на том, чтобы пропустить тебя?»

Жунъюэ холодно сказала: «Тогда, боюсь, душа моей тёти на небесах не обретёт покоя!»

Внезапно сверху послышалось тяжелое дыхание Дунфан Ли. Не поднимая глаз, Жунъюэ догадалась, что у него холодное лицо, он сердито смотрит на всех и отчаянно подавляет гнев, кипящий в груди.

«Ты не успокоишься, пока не спровоцируешь меня, не так ли?»

«Как я смею! Я просто высказываю своё мнение!»

Дунфан Ли стиснул зубы от ненависти: «Ты, ты поистине неблагодарная женщина!»

"Неблагодарный?" Обдумывая эти три слова, Жунъюэ усмехнулась: «Ваше Величество ошибается. Именно потому, что я слишком рассудительна, я сопротивляюсь Вашим «благим намерениям» на каждом шагу! Ваше Величество, вам бы следовало спросить себя: искренна ли та забота, которую Вы иногда проявляете ко мне? Боюсь, что нет, не так ли? Осмелюсь предположить, что Ваше Величество унижается, чтобы угодить этой ничтожной рабыне, и делает это по двум причинам. Во-первых, Ваше Величество хочет отомстить мне, а лучший способ отомстить — это не мучить чье-то тело, а мучить чье-то сердце! Поэтому Ваше Величество использовало Ваше тело как приманку, будучи чрезвычайно нежным и используя все возможные уловки, пытаясь заставить меня влюбиться в Вас, а затем Вы оттолкнули меня, растоптав мое самоуважение и достоинство, произвольно унизив и растоптав их! И, видя выражение моей невыносимой боли из-за Вас, Ваше Величество получит величайшее удовольствие от Месть! Ваше Величество, я ошибаюсь в этом?

Услышав это, лицо Дунфан Ли помрачнело. Несомненно, то, что она сказала, действительно приходило ему в голову, но это было лишь в прошлом! Но, черт возьми, как она могла догадаться? Почему она такая умная? Не лучше ли было бы ей быть чуть менее сообразительной?

Том первый: Дворик грушевых цветов под тающей луной, Глава пятьдесят седьмая: Решительный отъезд

На его красивом лице постепенно появилось мрачное выражение: «А второй пункт?»

С лёгким смехом губы Жунъюэ изогнулись в едва уловимом сарказме: «Что касается второго пункта, ха, то это всего лишь врождённое чувство превосходства императора и его нежелание признать поражение!»

Услышав это, Дунфан Ли презрительно усмехнулся: «Не хочу? Ради тебя?! Ха, смешно! Лю Жунъюэ, кем ты себя возомнил? Ты переоцениваешь себя».

Не обращая внимания на сарказм Дунфан Ли, Жунъюэ продолжила: «В самом деле, я всего лишь невзрачная ива, несравнимая с тысячами красавиц императорского гарема. Как я могу привлечь внимание Его Величества? Но должна сказать, Его Величество просто не желает этого! Его Величество — нынешний император, верховный правитель и суверен Восточной династии. Под небесами вся земля принадлежит королю; на земле все люди — его подданные. Те, кто стоит на вершине власти, естественно, внушают благоговение, не говоря уже о нынешнем императоре, Ваше Величество, таком лихом и мудром…» Необыкновенный, образец литературного и военного мастерства! Могущественный, влиятельный, красивый и талантливый — как такой мужчина может не быть объектом женских мечтаний? Женщины, естественно, воспользуются любой возможностью, чтобы заискивать перед ним, борясь за его благосклонность и отчаянно пытаясь забраться к нему в постель! Наблюдение за таким количеством подобных примеров, естественно, развило в императоре чувство превосходства, поскольку он считал, что ни одна женщина не сможет устоять перед его врожденным обаянием. Поэтому, когда этот слуга отказал императору, у него спонтанно возникло желание завоевания…»

Взглянув на Дунфан Ли, который молчал, поджав губы, Жунъюэ на мгновение замолчала, а затем сказала: «Особенно когда Его Величество давал мне и явные, и скрытые намеки, а я оставалась непреклонной, Его Величество действительно возмущался! Его Величество мудр и способен, намного превосходит Дунфан Яо, который умеет только играть и резвиться весь день напролет — разница как небо и земля! Вы не понимаете, и вас еще больше возмущает, что ваше мужское обаяние не может сравниться с обаянием дурака…»

«Заткнись!» — взревел Дунфан Ли, резко прервав невысказанные слова Жунъюэ: «Я этого не делал! Лю Жунъюэ, прекрати нести чушь, распространять слухи и сеять раздор между мной и моим братом Яо! Он мой императорский брат, как я мог питать такие мысли!»

Он усмехнулся: «Это всё равно что пытаться скрыть нечто очевидное! Ваше Величество, ваше яростное отрицание не только не убедит людей, но и создаст впечатление, будто вы пытаетесь что-то завуалировать».

Дунфан Ли, разъяренный и униженный, закричал: «Лю Жунъюэ! Мое терпение к тебе исчерпано! Если ты меня разозлишь, последствия будут намного тяжелее, чем ты сможешь вынести!»

«Брат, брат, что с тобой не так?..» Шум напугал двух человек по другую сторону. Убрав рогатку, Дунфан Яо поспешно подбежал, держа Ю Яня на руках.

«Я не помирился! Ты не помирился!» Слова Жун Юэ эхом отдавались в ушах Дунфан Ли, словно проклятие, задерживаясь и заставляя его столкнуться со своими внутренними демонами. Глядя на искреннее лицо Дунфан Яо, сердце Дунфан Ли затрепетало, и его захлестнула волна вины. Он не должен был этого делать, он не должен был…

"Брат, брат?" — тревожно спросил Дунфан Яо, толкнув ошеломленного Дунфан Ли.

Сдерживая гнев, который еще не исчез с его лица, Дунфан Ли выдавил из себя улыбку: «Не волнуйся, что может случиться с моим братом! Он еще не вдоволь повеселился и прибежал сюда, да? Возвращайся к играм…»

Он вытер тонкий слой пота со лба. «Эй, хватит! Сегодня открытие, я поведу Сяоянь поиграть на улицу!» С этими словами он потянул Юянь к дворцовым воротам. «Разве ты не говорила, что хочешь посмотреть на акробатику в прошлый раз? Пойдем, я тебя отведу! Послушай, этот мечник…»

Многозначительный взгляд Юй Янь перед уходом передал молчаливое взаимопонимание между двумя женщинами. Наблюдая, как они удаляются, Жун Юэ молча молилась: «Пусть Будда благословит нас, и пусть сегодня вечером всё пройдёт гладко…»

Сегодня ночью, в полночь.

"...Две маленькие пчелки летят к цветочным кустам...летят, летят... э-э, почему я снова проиграла? Почему ты бросила ножницы вместо кулака... икота..." Жунъюэ взглянула на Дунфан Ли, который держал в руках кувшин с вином и выглядел совершенно пьяным, и втайне забеспокоилась.

Этот проклятый император, по неизвестным причинам, затащил её в свой дворец после наступления темноты. Мягко говоря, он праздновал её день рождения; если говорить прямо, он практически заставлял её пить вместе с ним! Если бы она быстро не придумала игру с выпивкой, в которой она и так преуспела бы в наше время, она, вероятно, уже была бы совершенно пьяна и дезориентирована!

Она украдкой взглянула на песочные часы; было уже почти полночь! До назначенного времени оставалось всего пятнадцать минут, и сердце Жунъюэ бешено колотилось в груди! От этого момента зависел успех или неудача; даже малейшая ошибка наверняка приведет к ужасной смерти!

Единственный выход сейчас — рискнуть и прикончить этого пьяницу! Ладно, рискну всем!

Крепко сжимая в руке летающую иглу, Жун Юэ смотрела на Дунфан Ли, который пил напротив, и, сосредоточив все свои силы, тайком прикусила нижнюю губу. Но как только игла уже собиралась выскользнуть из ее руки, Дунфан Ли, пьяный и ошеломленный, с молниеносной скоростью набросился на нее. В следующее мгновение Жун Юэ упала на землю, он схватил ее за руки, и летающая игла бесшумно упала на пол.

"Ты, ты... что ты хочешь сделать!" Жунъюэ в ужасе оттолкнула неподвижного Дунфан Ли, который давил на неё. Как это могло быть таким совпадением? Это было почти слишком странно! Он действительно пьян или... просто притворяется?!

Вглядываясь в темные, похожие на лотос глаза Жунъюэ, он нежно заправил прядь ее волос за ухо, его голос был тихим и нежным, словно изысканное вино, сваренное влюбленным: «Скажи мне, что тебе нравится в этом дураке? И в чем я не дотягиваю до него?»

Вопрос Дунфан Ли вызвал у Жунъюэ дрожь. Дурак? Это слово ни в коем случае не должно использоваться человеком, который ценит своего брата как собственную жизнь…

Не обращая внимания на панику в глазах Жунъюэ, он задержал взгляд и, наклонив голову, нежно поцеловал её в губы: «Знаешь? Я так сожалею об этом! Юэ, ты должна была стать моей императрицей, моей женщиной! Если бы я не принял это глупое решение, о котором теперь глубоко сожалею, Юэ, возможно, мы бы сейчас жили счастливо, и не дошли бы до этого…»

«Юэ, разве ты не говорила, что не выйдешь замуж ни за кого, кроме меня? Помню, ты даже пыталась покончить с собой, чтобы доказать свои чувства! Ха-ха, я часто обманывал себя, убеждая, что ты всё ещё заботишься обо мне, любишь меня, и что я всё ещё занимаю место в твоём сердце… Но теперь я понял, что твоё сердце принадлежит только Яо Ди, и ни один другой мужчина не сможет даже иголку задеть твоё нерушимое сердце! Юэ, почему ты передумала? Почему? Как такой глупец, неспособный позаботиться о себе, может тебя защитить? Все женщины любят, когда мужчины их защищают, оберегают и балуют, но почему с тобой это не работает? Я знаю, ты странная женщина, но я никогда не думал, что ты будешь такой! Любить дурака… Ха-ха…»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217