Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 100

Kapitel 100

«Вперед!» — с резким криком генерал щелкнул кнутом, лошадь встала на дыбы, заржала, затем зарычала на землю и помчалась вперед, разбрызгивая грязь и воду по лужам.

Позади коня доносились скорбные вопли вождя города. Его тащил боевой конь, словно мешок, тело его было покрыто смесью крови и грязи, терлось о мягкую, пропитанную дождем землю, так что невозможно было определить, смешана ли кровь с грязью или грязь с кровью.

Услышав мучительные крики позади себя, генерал Ма усмехнулся, и на его лице расплылось выражение мстительного удовольствия...

Увидев своего лидера на грани смерти, правительственные войска еще больше запаниковали, потеряли волю к сопротивлению и без колебаний сдались.

Холодно взглянув на военнопленных, склонившихся перед вожделением и моливших о пощаде, генерал Железной кавалерии слегка приоткрыл свои тонкие губы, и леденящие душу слова сорвались с его губ и упали на землю: «Если хотите жить, пожалуйста. Каждый из вас, по одному мечу, разрубит этого парня за конём на куски! Время отсчёта — время одной благовонной палочки. После одного времени, если у вас не останется плоти в руке, вы умрёте!»

Услышав это, дрожащие от страха правительственные войска на лошадях еще больше испугались. Они понимали, что если этот клинок упадет, пути назад не будет! Все их семьи, а также любые родственники, даже отдаленно связанные с ними, будут объявлены предателями! Если их захватят при дворе, их сварят заживо…

«Похоже, вы намерены умереть героической смертью». Словно понимая их страх, генерал тут же махнул рукой железной кавалерии с обеих сторон с холодным выражением лица: «Идите и принесите десять больших бочек!»

Вглядываясь в солдат, лица которых внезапно побледнели, он тут же зловеще усмехнулся: «Я слышал, что каша из человеческого мяса и семян лотоса очень вкусная, со свежим и ароматным бульоном, оставляющим долгое послевкусие. Этот генерал очень любопытен и хотел бы попробовать её сегодня. Как насчёт того, чтобы воспользоваться этой возможностью и попросить вас всех принести небольшую жертву, чтобы утолить аппетит этого генерала?»

Сразу после вступления в должность слова Ма Синя напомнили всем присутствующим о жестокой картине, развернувшейся после битвы при Тане год назад, о страдающих и искаженных лицах и о душераздирающих криках агонии...

Глаза солдат Железного Знамени покраснели, и железные алебарды в их руках зазвенели! Офицеры и солдаты были в ужасе, их лица побледнели, они схватили с земли длинные ножи, дрожащими ногами приближаясь к своему окровавленному и изувеченному вожду...

После захвата Фаньяна, как и прежде, на четырех городских воротах были развешаны объявления: «Независимо от звания, любой солдат, причинивший вред, ограбивший, изнасиловавший или убивший, будет сурово наказан». В объявлениях также сообщалось жителям города, что любой, кто нарушит закон, может подать жалобу в Военно-политическое управление. Эти объявления установили военную дисциплину и успокоили жителей города. Тирания и репрессивная политика императора привели к повсеместному голоду, разгулу бандитизма и невыносимым страданиям. Как отец, так и сын; многие коррумпированные и презренные чиновники при дворе злоупотребляли своей властью и угнетали безоружных крестьян. Они не смели высказать свой гнев. Теперь, когда внезапно иностранная армия перебила коррумпированного чиновника, угнетавшего их, они могли только аплодировать и радоваться; как же им было питать обиду? Их единственной заботой было то, что эта иностранная армия может совершить такие зверства, как поджоги, убийства и грабежи. Но, увидев их строгую дисциплину и четкую правовую основу, которые их поддерживали, их тревоги утихли, и они почувствовали больше привязанности и уважения к этой иностранной армии. По правде говоря, им было все равно, захватят они их город или нет, главное, чтобы с ними хорошо обращались, и они были готовы открыть свои двери для их приема…

"Что?! Фаньян пал!!" Император Юнву вскочил из своего гарема, его лицо, распухшее от многолетних пристрастий к вину и женщинам, было полно паники.

Старый генерал, спеша передать срочный доклад, быстро отвел взгляд от проблеска весеннего света, проникающего внутрь палатки: «Фаньян пал прошлой ночью. Генерал, оборонявшийся в тылу, был расчленен, 30 000 солдат погибли в бою, и 30 000 попали в плен…»

«Что делать... что делать... Фаньян пал, Фаньян пал? Через месяц-два они доберутся до дворца... что делать... что делать...» Он расхаживал взад-вперед по своей спальне, заламывая руки от страха и ужаса, полностью утратив достоинство, которым должен обладать император.

Это же их император Лоуси! Со вздохом полного разочарования старый генерал, подавив отвращение и презрение, посоветовал: «По моему мнению, единственное решение сейчас — немедленно отправить кого-нибудь в Восточную династию, чтобы тот умолял восточного императора о помощи, протянул руку помощи и привёл нам подкрепление…»

«Верно! Как я мог забыть о Восточной династии!» — взволнованно воскликнул император Юнву, а затем тяжело хлопнул себя по лбу. «Я был таким глупцом, таким глупцом! Я совсем забыл о Восточной династии! Ты, иди скорее, иди скорее и заставь восточного императора уничтожить вражеских разбойников! Скажи ему, чтобы он поторопился, иначе его вассальные государства будут уничтожены!»

Получив императорский указ, старый полководец удалился. Размышляя о поведении императора, ему почему-то пришло в голову слово «клоун»…

«Посланник, пожалуйста, будьте уверены. В конце концов, ваше королевство Лоуси является частью нашей Восточной династии. Как мы можем бездействовать и наблюдать, как другие вас притесняют? Я обязательно сообщу Его Величеству об этом. Я верю, что через несколько дней спасательная армия полностью расправится с этими ворами и восстановит мир и спокойствие в вашей стране». Говоря медленно и размеренно, Дунфан Яо осторожно приподнял крышку своей чашки, сдул пар, поднимавшийся от края, и начал пить чай.

Услышав это, преклонивший колени посланник расплакался: «Юный принц, вы так понимающи! Мы, народ королевства Лоуси…»

«Если у посланника больше нет дел, пусть вернется в гостиницу и хорошо отдохнет! Кто-нибудь, проводите его!» Поставив чашку, Дунфан Яо поправил рукава, встал и прошел мимо посланника, как ни в чем не бывало, покинув приемный зал.

Высокомерное поведение Дунфан Яо взбесило посланника. Однако, помня о необходимости помощи Дунфан Яо, он подавил гнев и, притворяясь осторожным, последовал за слугами особняка, за исключением территории дворца…

Двух лет императору достаточно, чтобы оправиться от горя. Он обуздал свою тиранию, похоронил свою скорбь в самом дальнем уголке сердца, и только в тишине и уединении осмелился выплеснуть мучительную боль и насладиться её горьким вкусом… Он понимал, что он не просто человек, но и император, несущий на своих плечах бремя народа и ответственность за огромную империю. Он не мог позволить себе слишком много эмоций, тем более терять контроль, и те дни, когда он терял контроль, уже были пределом того, на что способен император…

Хотя он и считал, что хорошо контролирует свои эмоции, его сердце всё равно болело каждый раз, когда он видел Яо Ди. Потому что при виде Яо Ди ему всегда напоминало ту высокомерную женщину с самодовольной улыбкой…

Выслушав стратегический план Дунфан Яо, Дунфан Ли сосредоточился и отвёл в сторону свои блуждающие мысли.

«Намерен ли Яо Ди лично возглавить экспедицию в Лоуси?»

Он прекрасно понимал, почему Дунфан Ли был ошеломлен. Боль пронзила его внутренние органы, и он инстинктивно отвернул лицо. Дунфан Яо небрежно сказал: «Да, поле боя — лучшее место для закаливания воли. Если привыкнуть к жизни в достатке и комфорте, постепенно проявляется лень. Если это будет продолжаться, боюсь, человек станет совершенно развращенным. Поэтому я подумываю подвергнуть себя трудностям, чтобы обуздать свою лень».

Дунфан Ли неодобрительно нахмурился: «Но, брат Яо, ты должен понимать, что война — это не детская игра…»

«Конечно, я это знаю. На войне мечи не щадят никого, жизнь и смерть непредсказуемы! Не беспокойтесь, Ваше Величество, я сам в бой не иду. Я просто иду с генералом, чтобы расширить свой кругозор. В лучшем случае, я просто выполняю свои обязанности!»

«А ты, почему ты всё ещё такой игривый!» Подняв свои персиковые глаза, Дунфан Ли уже собирался протянуть руку и коснуться головы Дунфан Яо, но его рука вдруг что-то вспомнила, и он с грустью отдернул её.

«Ах, как бы мне этого хотелось…» Услышав вздох Дунфан Ли, Дунфан Яо понял его и почувствовал укол печали. Он знал, что его старший брат жаждет вернуться в прошлое, в те дни, когда они были неразлучны, смеялись и шутили вместе. Этого хотел не только брат, но и он сам. Но и он, и брат прекрасно понимали, что вернуться назад они никогда не смогут, никогда больше. Между ними образовалась невидимая пропасть, непреодолимая…

Том второй: Непоколебимые героини, Глава тридцать вторая: Чэнь Лай

Сотни больших черных фарфоровых чанов бурлили кипятком. Тысячи, даже десятки тысяч безоружных военнопленных барахтались в бурлящей воде, крича от агонии. Вокруг искалеченные, отвратительные лица демонов дико ухмылялись, маниакально смеялись, насмехались и кричали, видимо, не удовлетворившись этим, и подливали масла в раскаленные черные чаны…

«Мы отплатим генералу за его доброту в следующей жизни!»

«Генерал, вы должны жить дальше и отомстить за нас!»

«Убейте этих сукиных сынов, отомстите за наших братьев...»

«Месть, генерал...»

...

Ах! Я проснулась от кошмара, задыхаясь. Вытерла мокрые щеки и поняла, что по лицу текут слезы.

Взмахнув длинным рукавом, она решительно вытерла наворачивающиеся на глаза слезы, ее холодный взгляд выражал решимость и стойкость. Слезы — признак слабости, они ничего не меняют. У нее не было права плакать, да и необходимости тоже! Она вытерла слезы, ожесточив свое сердце. Только став сильнее, только поднявшись выше, только став одновременно мясником и рыбой, она сможет обрести достаточно сильные крылья, чтобы защитить окружающих от ветра и дождя и предотвратить страдания, причиненные ей!

Надев черные сапоги для верховой езды, Жунъюэ встала и подошла к своему столу. Она достала из ящика карту местности к югу от Фаньяна и начала отмечать на ней свою серебряную алебарду с бамбуковым узором. Фаньян уже пал перед ними. Отделенный от столицы городом, двумя ущельями и тремя реками, если бы они продвинулись вперед, ее железная конница штурмовала бы столицу менее чем за полмесяца и захватила бы голову императора Западного Ло. Однако проблема заключалась в том, что на днях поступил секретный доклад о том, что Восточная династия, похоже, хочет вмешаться — или, скорее, пожать плоды. Они планировали дождаться, пока обе стороны будут измотаны в боях, а затем уничтожить их одним махом и подчинить себе королевство Западного Ло! Какая грандиозная амбиция, какой безжалостный план! Этот глупый император Западного Ло, вероятно, даже не осознавал, что он ввел волка, поглядывающего на его королевство!

Восточная династия... Я слышал, что Дунфан Яо тоже прибыл с армией...

Дунфан Яо? Ха, какое это имеет к ней отношение! Упоминание этого имени сейчас, кроме легкого удивления, не вызывает у нее никаких эмоций. Просто никто! Ну, не совсем никто; по крайней мере, теперь он ее враг!

«Генерал». Дверь открылась, и раздался голос стратега.

"Войдите."

Подняв занавес, стратег в тюрбане, размахивая веером из перьев, неторопливо вошел. Он подошел к столу, мельком взглянув на разложенную на нем топографическую карту. Его взгляд задержался на кругах на карте, он то кивал с восхищением, то разочарованно качал головой, оставляя всех в недоумении.

Я привыкла к его притворной загадочности. Окунув кисть в чернила и несколько раз равномерно надавив на квадратный чернильницу, Жунъюэ переместила кисть на картину, опустив запястье, готовясь добавить чернила…

Кончик пера внезапно остановился в полудюйме от рисунка. Осторожно держа руку Жунъюэ, которая держала перо, он медленно переместил его к скрытому утесу позади Мохэ и начал рисовать круг.

Повернув голову, чтобы задуматься, Жунъюэ через мгновение загорелась: «Стратег, какой блестящий план!»

Отложив ручку, Жунъюэ посмотрела на стратега, которого случайно «подобрала» год назад, и подняла бровь: «Почему вы, будучи уроженкой Лоуси, помогаете чужеземцам вторгаться в страну?»

В его глазах мелькнул глубокий, непостижимый для Жунъюэ взгляд. Взмахнув веером, он неторопливо подошел к круглому столу, пододвинул стул, сел и, играя с белой нефритовой чашей на столе, произнес: «Генерал, вы знаете, какие новости я слышал?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217