Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 181

Kapitel 181

«Госпожа, вы пойдете сюда одна, или хотите, чтобы я пришла за вами?» — зловещий голос донесся слева сзади, словно призрак, неизбежно напоминая о демонах и чудовищах из преисподней.

Жунъюэ, которая всю ночь ничего не делала, была в ярости. Услышав неясный «призрачный голос» Туоба Чена, она лишь разозлилась и в конце концов не выдержала!

"Хм!" — гневно обернувшись, Жунъюэ вызывающе посмотрела на зловеще выглядящего мужчину, внутри нее кипела злость, и ей ужасно хотелось избить этого предателя.

"Иди сюда, не заставляй меня повторять это во второй раз!"

"Ни за что!"

Взгляд Феникса опасно сузился: "Иди сюда!"

«Почему я должен?! Думаешь, я просто пойду, потому что ты мне скажешь? Это же выставит меня опозоренным!»

Солнце светит на курильницу, образуя фиолетовый дым; дым начинает подниматься над головой Туоба Чена!

Находясь в приподнятом настроении, она не могла удержаться от свиста и улыбки. Глядя на его все более бледное лицо, ее смех становился еще более радостным.

Только сегодня она поняла, что ее хорошее настроение было основано на его гневе.

«Похоже, у тебя отличное настроение!» — он сердито посмотрел на невысокую женщину, которая сквозь стиснутые зубы смеялась про себя, и на его губах внезапно появилась странная улыбка: «Но долго смеяться ты не будешь».

Услышав это, Жунъюэ втайне прокляла в душе его высокомерие, но тут же отбросила своё прежнее проклятие, потому что в этот момент она не могла даже моргнуть, не говоря уже о смехе!

Акупрессура на расстоянии!

Где он этому научился?!

«Старый даос абсолютно прав. Только силой ты сможешь послушно слушаться!» Неся Жунъюэ на плече, Туоба Чен несколькими прыжками взмыл к вершине горы Тяньшань. Во время полета он не забывал своим неторопливым тоном взбудоражить «хрупкое» сердце Жунъюэ.

Старый монстр из Тяньшаня, она еще не закончила с ним!!

В день свадьбы тяжелая корона феникса чуть не раздавила ее. В роскошном свадебном платье и красной вуали она вошла в главный зал в сопровождении мужей, стоявших по обе стороны, и переступила через жаровню.

Когда старый даосский священник из Тяньшаня, выдававший себя за них троих, увидел, как они вошли, он был вне себя от радости и бормотал что-то вроде «невероятная удача» и «беспрецедентный брак», отчего Жунъюэ стиснула зубы от недоверия.

«Первый поклон Небу и Земле!» — воскликнул распорядитель церемоний. Слуга, долго ожидавший их, подошел к троим с подносом из грушевого дерева. На подносе стояли три чаши с вином, возложенным на Небо и Землю.

Туоба Чен и Дунфан Яо взяли по стакану, но, увидев, что Жунъюэ не поддается, схватили ее за руки и заставили поднять стакан.

Дрожащими руками они разлили вино, и вместе они вознесли его к небу и земле.

Он поставил бокал с вином, ноги онемели, и ему пришлось встать на колени и поклониться небу и земле.

«Второй поклон родителям…»

Разумеется, этот шаг также был предпринят под давлением с их стороны.

Из зала раздался заливистый смех старого даосского священника. Жунъюэ, даже не глядя, могла представить, как он был счастлив, что его глаза чуть не вылезли из орбит!

«Муж и жена кланяются друг другу…»

Протянув одну руку слева, а другую справа, они надавили на «непреклонную» голову Жунъюэ, наконец сумев преодолеть этот этап.

«Отведите их в брачный покои…»

Пещера, брачный покои?!

Завыла сигнализация, сердце бешено колотилось от страха — она не хотела провести брачную ночь втроём!

Это еще раз доказывает, что взрывная сила знаний безгранична.

В отчаянии Жунъюэ, которую держали в заложниках с обеих сторон, удалось вырваться из рук, казалось бы, неприступной пары, развернуться и в панике начать бешено бегать вокруг.

Вероятно, они не ожидали, что она сможет освободиться от их контроля самостоятельно. В своей радости они забыли об одном важном моменте — вуаль на её голове ещё не была снята!

Можно представить, что в этот момент она была совершенно растеряна и металась, как безголовая муха. В мгновение ока она перевернула свадебный зал вверх дном, оставив всех и всё в полном беспорядке!

Неловко Дунфан Яо и Туоба Чэньцин извиняюще улыбнулись группе, а затем с мрачными лицами потащили в брачную комнату женщину, которая цеплялась за колонну и отказывалась уходить...

«Учитель, почему мать накрыта красной тканью?» Подняв глаза, Гоува невинно моргнул, на его лице читалось недоумение.

Наблюдая, как Жунъюэ тащат в брачный покои, даос из Тяньшаня лукаво усмехнулся: «Потому что твою мать никто не должен видеть».

Кивнув, словно поняв, Гоува озарился: «Значит, маму нельзя показывать другим…»

Брачная ночь.

«Брат Яо, пожалуйста, помоги мне снять напряжение с этих болевых точек, хорошо?» Пока Туоба Чен постепенно снимал с неё одежду, Жунъюэ так встревожилась, что вся покрылась тонким слоем пота. Понимая, что просьба о помощи Туобы Чена не сработает, ей ничего не оставалось, как изменить свою стратегию и обратиться к Дунфан Яо, который краснел и пристально смотрел на её тело.

"Жена, я... я не знаю, как..."

Неужели?! Глаза Жунъюэ тут же позеленели от зависти. Ты шутишь?!

«Брат Яо, пожалуйста, помоги мне…» Подавив бушующий огонь в своем сердце, она приняла жалостливый вид и умоляюще посмотрела на Дунфан Яо.

«Жена, я не лгу тебе, я, я правда не знаю, как...» Его взгляд метался влево и вправо, но он никак не хотел встречаться взглядом с Жунъюэ.

Если ты действительно не знаешь, как это происходит, то почему твои глаза моргают, как шары?

«Госпожа, кажется, вы ошиблись». Со злобным смешком Туоба Чен приподнял свою ярко-красную свадебную мантию и отбросил её в сторону, обнажив свой мускулистый, светло-коричневый торс. Затем он коварно погладил её молочно-белую кожу: «Ты умоляешь сексуально неудовлетворенного мужчину отпустить тебя? Думаешь, это вообще возможно?»

Он поднял нежное, хрупкое тело и положил его на свадебное ложе, усыпанное свежими фруктами, затем повернулся к все еще ошеломленной Дунфан Яо: «Что ты все еще стоишь здесь? Сними одежду и поднимись сюда!»

В ее прекрасных глазах мелькнули искорки возбуждения. Ее кадык несколько раз подпрыгнул, пальцы скользнули по бумаге, и в следующее мгновение еще одно пылающее страстью тело втиснулось на ярко-красную свадебную кровать…

"Туоба Чен... Я... я никогда не прощу тебя в этой жизни..."

"Добро пожаловать!"

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217