Kapitel 26

"Почему?"

«Ее психическое состояние не очень стабильно. Возможно, ей потребуется консультация психолога для проведения обследования».

Внезапно меня охватила грусть. Такая красивая девушка, но, думая о себе сейчас, ни о человеке, ни о призраке, какое право я имею её жалеть? Хотя у меня было много вопросов, которые я хотел бы задать ей лично, к счастью, я не слишком привязан к чему-либо, кроме денег. Возможно, беззаботная жизнь продлит мне жизнь.

Часть первая, глава тринадцатая

Уилсон занимался всеми вопросами, касающимися нового дома, и категорически отказывался показывать его мне, пока все не будет улажено, говоря, что хочет сделать мне сюрприз. Я же, наоборот, была рада сосредоточиться на поиске новой работы. Дунчжэн вернул мне зарплату за три месяца, и мои сбережения разморозились. За исключением 200 000 юаней, все мои честно заработанные деньги за прошлые годы были на месте; в общем, я была счастлива. За исключением того единственного разговора с Ся Мэнмэн.

«Ты что, с ума сошла?!» — Ся Мэнмэн отчитала меня, как только я закончила рассказывать о своих отношениях с Уилсоном.

«Я думала, что между вами всё кончено. Ты что, с ума сошла? Иногда я просто не понимаю, о чём ты думаешь!!!»

«Я ни о чём не думала, я просто хотела его».

«Но вы знаете, насколько сложны их семейные отношения? Я слышал, что когда Уилсон хотел разорвать помолвку, его мачеха, биологическая мать Цуй Уюэ, пришла в ярость и сказала, что если всё пойдёт так, она разведётся и с отцом Уилсона. Один из важных финансовых партнёров семьи Линь, дядя Цуй Уюэ, тоже пытается вывести свои инвестиции. И, похоже, это также связано с какими-то изменениями в завещании главы семьи. В общем, полный бардак. Даже если обойти стороной их семью, остаётся ещё избалованная молодая леди Цуй Уюэ. Я слышал, что у неё врождённое заболевание сердца, и недавно у неё случился рецидив из-за вашей ситуации. Вы не боитесь мести?»

«Я не буду вмешиваться в их брак». Я изо всех сил старалась скрыть своё потрясение.

«Но вы уже мешаете!»

«Не навязывайте мне свою так называемую общественную мораль!» — сказал я несколько раздраженно. — «Я и так вношу огромный вклад в общество, заботясь о себе. Почему я должен нести ответственность за радости и печали человека, которого я даже не знаю?»

«Ладно, оставим Цуй Уюэ в стороне, ты собираешься так жить, тайком встречаться всю оставшуюся жизнь? В мире полно мужчин, зачем тебе ввязываться в эту передрягу и искать того, кто не сможет на тебе жениться? Не говоря уже о других, я думаю, Инь Тяньюй довольно хорош».

«Он отличается от Уилсона».

«В чём разница? Общее между ними то, что оба богаты, красивы и являются мужчинами мечты для женщин… и ни один из них не заинтересован во мне. Думаю, Инь Тяньюй тобой очень интересуется. Чтобы найти этого маленького Линь Ироу, он три дня и три ночи не смыкал глаз в Хоуцзе, Дунгуане…»

«Что ты сказал? Он пошёл туда один?»

«Это был не он. Найдя Линь Ироу и отправив её в прокуратуру, он бросился искать тебя, как только дело было улажено. Бессердечный ублюдок, разве ты не заметил, что в тот день у него мешки под глазами практически свисали до груди? Подумай, он идеальный кандидат в мужья», — Ся Мэнмэн сглотнула воду и продолжила: «С таким хорошим человеком, кого ещё ты бы выбрала?»

«Я хочу Уилсона», — яростно произнесла я, пытаясь скрыть нарастающее беспокойство.

"Этот ублюдок тебя накачал наркотиками?"

«Нет, это моя собственная эмоциональная потребность».

«Наш генеральный директор женится в Сеуле 8-го числа следующего месяца, а банкет состоится в Гуанчжоу 6-го. Вы получили приглашение?» Ся Мэнмэн неохотно использовала свой последний козырь, чтобы наконец заставить меня замолчать. Оказывается, некоторые вещи становятся ясны только тогда, когда приходит время. Я скрестила руки и пожала плечами, словно мне было холодно. Инь Тяньюй был прав; у каждого есть слабость.

Два дня спустя Уилсон с восторгом отвел меня в жилой комплекс с садом в центре города. Сад был полон пышных субтропических растений, все они были прекрасны в своей сочной зелени. Его квартира находилась на третьем этаже, а поскольку это был верхний этаж, терраса на крыше тоже была в нашем распоряжении. Квартира была около 100 квадратных метров, с хорошей вентиляцией, а вся мебель была из черного ореха и белой ткани, что придавало ей чистый и простой вид. Больше всего меня порадовала кухня — это был мой райский уголок: ряды серебряных шкафов и кухонной утвари, в комплекте со всем, от лопаток до шумовок, настолько полный набор, что можно было бы открыть ресторан. А самое главное, там даже была духовка, о которой я всегда мечтала! Я прыгала от радости и крепко обнимала Уилсона.

«Как ты думаешь?» — самодовольно спросил он, ожидая похвалы.

«Она до смешного большая по сравнению с моей съемной комнатой», — сказала я, усмехнувшись. Он так разозлился, что подхватил меня на руки и бросил в спальню, швырнув на кровать. Я закричала от ужаса. Затем он откуда-то достал шкатулку с драгоценностями, открыл ее, и внутри оказалось сверкающее кольцо. Не говоря ни слова, он поднял его и надел мне на безымянный палец: «Носи это, чтобы не флиртовать с другими женщинами и не беспокоить меня».

«Говоришь обо мне? А о себе? Хм! Ворона садится на свинью». Я не хочу носить эту чертову штуку.

Он схватил меня за руку и с гордостью протянул левую, на безымянном пальце у него было кольцо того же фасона, что и на моей руке. Он снял его, чтобы показать мне внутреннюю сторону кольца, на которой была выгравирована дата и иероглиф «好» (хороший). Без сомнения, на моем кольце был выгравирован иероглиф «硕» (успешный), и только мы двое знали дату.

«Прости, это всё, что я могу тебе сейчас сказать. Свадьбы и благословения не будет, но я хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя, и люблю только тебя».

С того дня я переехала в этот новый дом. Хотя он был совершенно другим миром по сравнению с моей съемной квартирой, я всегда чувствовала себя гостем. Даже на моей любимой кухне я не могла испытывать никакого восторга. Уилсон сказал, что дом оформлен на мое имя, но также велел мне никому не рассказывать, что я здесь живу, поэтому я даже не могла пригласить Ся Мэнмэн в гости. Уилсон каждый день очень поздно заканчивал работу и у него были встречи с друзьями, поэтому у него редко была возможность поужинать со мной. Мне приходилось каждый день спешно готовить себе еду, а затем сидеть перед компьютером, рассеянно играя в карты, чтобы узнать, придет ли он вечером. Обычно он приходил раз в один-два дня, оставаясь на тридцать-сорок минут, а затем уходил. Но каждое утро, в любую погоду, он всегда приходил сюда первым и просил меня завязать ему галстук, прежде чем он уходил на работу. Таким образом, мои утра стали очаровательными и достойными ожидания, а жизнь в новом доме была, по крайней мере, немного уютной.

Нравится мне это или нет, но послезавтра — 6 ноября, день свадьбы моего любимого. Хотя у нас обоих есть негласная договоренность никогда не упоминать Цуй Уюэ, предстоящую пышную свадьбу или любые подобные темы, тем утром, помогая ему завязывать галстук, я небрежно сказала: «Я уже научилась завязывать детский галстук. Не забудь прийти пораньше послезавтра, чтобы не пропустить этот знаменательный день, когда можно забрать невесту».

Его рука на моем плече слегка дрожала. Я, казалось, совершенно этого не замечала, сделала полшага назад, запрокинула голову, чтобы полюбоваться этим, и кивнула с улыбкой: «Смотри, как красиво! Мои навыки становятся все лучше и лучше».

«Я буду в отъезде семь дней, начиная с 7-го числа. Тебе нужно запирать двери и окна перед сном, пока ты дома одна», — тихо сказал он, стараясь свести к минимуму любые раздражающие факторы для меня.

"О, вы едете в свадебное путешествие? Куда?" Я выдавила из себя улыбку, несмотря на спазмы боли в груди.

«Остров Чеджу». Моя сдержанность немного успокоила его, и его голос вернулся к нормальному звучанию.

«Действительно, идеальное место для медового месяца. Просто сейчас уже немного поздновато. Если поедете в сентябре, сможете полюбоваться осенней листвой».

«Пожалуйста, не вините меня, хорошо? У меня не было выбора». В конце концов, мое безразличие сломило его, и он поднял руки в знак капитуляции.

«Я тебя не виню. Я не ребенок. Я сам выбрал этот путь. У тебя, наверное, нет другого выбора, кроме как вступить с ней в интимную связь, верно?»

«Не веди себя так!» — спровоцировал я его. «Ты думаешь, ты единственный, кто страдает? Думаешь, мне легко живется?!»

Я почувствовал, как поток мутного воздуха поднялся от подошв моих ног и устремился к голове, обжигая все тело болью. Я схватил тарелку со стола и со всей силы разбил ее об пол. С громким «бабах» новая фарфоровая тарелка разлетелась на куски. Мой необдуманный крик был еще острее, чем звук разбивающегося фарфора; я с трудом мог поверить своим ушам, что из моих уст вырвался такой вой, словно вой раненого дикого животного.

Уилсон был в ужасе. Он подбежал и крепко обнял меня, поглаживая по спине и повторяя: «СТОП, СТОП, хорошо, я не женюсь, ладно? Я не женюсь. Никто здесь не хочет жениться. Я хочу провести свою жизнь только с тобой. Не пугай меня, не пугай меня, веди себя хорошо, не плачь». Плакала ли я? Немного успокоившись, я обнаружила нас обоих сидящими на полу, повсюду валялись обломки, а бандит сидел на корточках в дверях кухни, безучастно глядя на нас. Мне было стыдно за свою вспышку: «Прости, мне очень жаль». Я не знала, как извиниться, поэтому слегка оттолкнула его, пытаясь встать и убрать беспорядок, но он схватил меня за руку: «Некоторые говорят, что в большой любви нужно научиться отпускать в нужный момент, но я не могу этого сделать. Прости, я не могу отпустить твою руку. Видеть тебя такой грустной разбивает мне сердце. Скажи мне, что делать? Что мне делать?»

«Я же тебе говорил, я только что был неправ. Мне не следовало так поступать. Послушай, ничего не изменилось и ничего не изменится. Вставай, дружище. Тебе пора на работу. Иди и женись на Цуй Уюэ послезавтра. По крайней мере, один из нас троих будет счастлив — Цуй Уюэ. Наша обязанность — сделать её счастливой, иначе наши грехи станут ещё глубже».

«Ты меня однажды возненавидишь?» — внезапно спросил меня Уилсон, обернувшись и уходя, его глаза были полны страха.

«Нет!» — решительно ответила я. Увидев, как он наконец с облегчением спускается вниз, я немного успокоилась.

Часть первая, глава четырнадцатая

6-го числа я не удержалась и тайком сбежала в отель, где проходила их свадьба.

По моему настоянию Уилсон, как и обещал, приехал к нам «домой» чуть после девяти утра, и я с радостью помогла ему завязать галстук. Он выглядел таким красавцем в смокинге, таким красавцем, что мне хотелось запереть его и оставить у себя навсегда, никогда не позволяя ни одной другой женщине прикасаться к нему. Я заметила, что он немного нервничал; наверное, все женихи-новички такие, подумала я. Когда мы уходили, он, как обычно, поцеловал меня, но я подумала, не кажется ли мне это, хотя мне показалось, что он немного рассеян.

«Я приеду, как только доберусь до Гуанчжоу через семь дней». Он всё ещё заботился о моих чувствах. Но я заметила, что он сказал «приезжай», а не «возвращайся».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584