Kapitel 24

«Аниу, пошли! С этим человеком непросто справиться. Нам нужно помочь Хонгу, чтобы нам здесь не причинили вреда. Сейчас к городу подошла большая армия. Я слышала, они хотят захватить нас, чудовищ. Нам нужно быть осторожными». Голос девушки снова вырвался из уст Байлу.

Демон-бык посмотрел на Цзян Лю, а затем горько усмехнулся: «Маленький Лу, похоже, мы не можем уйти! Иди ко мне в объятия!»

Цзян Лю проглотил «Пилюлю Таинственного Происхождения», затем взял в руки Меч из персикового дерева, символизирующий Громовое Испытание. Он укусил указательный палец и начертил на мече руны молнии, а его ноги двигались по небесной траектории, незаметно выравниваясь с небесными фигурами. Он направил меч по диагонали в небо, на лезвии появилась вспышка молнии, и еще один разряд молнии обрушился на демона-быка, когда меч был направлен на него.

С мычанием появился демон-бык, и огромный, угольно-черный водяной буйвол с кроваво-красными глазами яростно бросился на Цзян Лю, словно разъяренный бык.

"Бум!"

Ударила молния, прогремевшая на спине коровы и разбрызгавшая кровь повсюду.

"Бум!"

Демон-бык врезался головой в огромный синий камень, на котором Цзян Лю практиковал боевые искусства, мгновенно расколов его надвое.

Внутренняя энергия Цзян Лю была полностью исчерпана, но силы у него ещё оставались. Он сделал шаг вперёд, применив технику «Благоухающий слон, переходящий реку», и ударил буйвола в живот. Мощь «Ударной техники» проникла прямо во внутренние органы животного.

Один удар, два удара... в общей сложности девять ударов пришлись в одно и то же место, и буйвол рухнул на землю с глухим стуком, сотрясая даже землю.

«Не убивайте А Чоу! Не убивайте А Чоу!»

Белая цапля сидела на спине водяного буйвола, ее глаза были полны слез, а крылья бешено хлопали, словно она пыталась защитить животное.

«Я тебя не провоцировал, а ты пытаешься украсть мои сокровища. Победитель — король, проигравший — злодей. Раз уж ты осмелился прийти, готовься к смерти!»

Цзян Лю холодно фыркнул, в его глазах читалось безжалостное безразличие.

«Сяо Лу, хватит! Мы сами виноваты, винить нам некого, кроме самих себя. Но... как же Се Хун выживет один в переулке Уйи! Переулок Уйи! Небеса уничтожат семью Се!»

Глава пятьдесят первая: Семьи Ван и Се в прошлом

Уи Лейн, семья Се!

Вместе эти два термина образуют названия самых престижных аристократических семей на протяжении веков династий Вэй и Цзинь.

Когда элита мигрировала на юг, семья Се стала одной из самых влиятельных семей, часто упоминаемой наряду с семьей Ван как клан Ван-Се.

В битве на реке Фэй Се Ань вышел из Дуншаня и победил Фу Цзяня, который стремился перекрыть реку своим кнутом, переломив ход сражения; талант Се Даоюня сравнивали с «ивовыми сережками, развевающимися на ветру»; Се Линъюнь сказал: «Из десяти мер таланта в мире только Цао Цзицзянь обладает восемью мерами, я — одной, а оставшаяся одна мера с древних времен досталась миру»...

На протяжении сотен лет кланы Ван и Се были самыми могущественными и знатными семьями в этих землях. По сравнению с ними нынешние пять фамилий и семь влиятельных семей незначительны и не могут сравниться ни с кем.

Среди пяти фамилий и семи видных семей наиболее известной была семья Ли. Император Тайцзун, ныне являющийся членом императорской семьи, происходил из семьи Ли из Лунси.

Во-вторых, есть семья Цуй. Семья Цуй из Цинхэ настолько богата, что её богатство соперничает с богатством целой страны. Их широко считают «самой престижной семьёй в мире и главой могущественных кланов на севере».

Третья семья — это семья Лу. Семья Лу из Фаньяна передавала конфуцианство из поколения в поколение и воспитала множество великих конфуцианских ученых, чья эрудиция не имела себе равных в мире.

В-четвертых, была семья Чжэн, которая передавала свои военные традиции и дала миру множество великих генералов.

В-пятых, есть семья Ван, которая не является той же ветвью, что и семья Ланъя Ван, мигрировавшая на юг. Однако семья Ланъя Ван в Цзянцзо пришла в упадок, и теперь семья Тайюань Ван стала одной из самых богатых семей высшего эшелона. Эта семья — «король, не будучи королем, и не король, а король».

«Семь семей» — это названия семи мест: Лунси, Чжаоцзюнь, Цинхэ, Болин, Фаньян, Синьян и Тайюань. Пять фамилий из этих семи мест относятся к самым престижным семьям в мире.

Семь мест, пять фамилий — самые могущественные и влиятельные семьи династии Тан.

Когда-то могущественные и богатые семьи Ван и Се из Цзянцзо пришли в упадок. Семья Ван находится в лучшем положении, поскольку породила «Мудреца каллиграфии» Ван Сичжи, который достиг бессмертия благодаря каллиграфии, что защитило семью Ван от смерти и истребления.

Однако семья Се полностью распалась и канула в мир смертных.

«Уи Лейн? Семья Се?»

Цзян Лю нахмурился. Он, естественно, был хорошо знаком с «Путешествием на Запад»; его показывали каждое лето с самого его детства, что делало его, пожалуй, самым часто пересматриваемым телесериалом. Но «Путешествие на Запад» рассказывает только историю Тан Санцзана и его учеников!

«Путешествие на Запад» — это необъятный мир, охватывающий Четыре континента и Тридцать три неба, простирающийся до самого горизонта. Территория династии Тан на Востоке простиралась на миллионы миль, но это лишь капля в море по сравнению со всем миром «Путешествия на Запад».

Путешествие на Запад слишком обширно; это не просто история путешествия на Запад за буддийскими писаниями, и это не просто история Царя Обезьян! Более того, этот мир имеет смутное сходство с историей предыдущего мира, с некоторыми совпадениями и существенными различиями. Если вы попытаетесь понять развитие этого мира, используя свои знания истории предыдущего мира, вы непременно собьетесь с пути и окажетесь в бездонной пропасти, из которой никогда не сможете выбраться.

Цзян Лю нахмурился, в его голове роились разные мысли, и он спросил: «Упомянутая вами семья Се — это, возможно, семья Се из кланов Ван и Се, мигрировавшая на юг? Се из Се Ань? Се из Се Линъюнь?»

Цапля пристально смотрела на Цзян Лю, в её глазах мелькнул огонёк. Затем по её лицу потекли две кровавые слезы, после чего она слабо кивнула и сказала: «Да!»

Буйволиха низким голосом спросила: «Маленькая белая цапля, что ты видела?»

«Он не враг семьи Се!» — сказал Бай Лу.

"Отлично! Отлично!" — кивнул и сказал огромный водяной буйвол.

Наблюдая за тем, как буйвол и цапля обмениваются вопросами и ответами, Цзян Лю прервал их: «Скажите, какие у вас отношения с семьей Се?»

Буйвол вздохнул и сказал: «Теперь ты мясник, а я рыба. Сяо Лу сказал, что ты не враг семьи Се и к тому же ученик мастера Сюаньмина, так что я могу сказать всё, что захочу. Как ты уже видел, я — демон-бык. До того, как стать демоном, я был буйволом, воспитанным мастером Линъюнем».

Более двухсот лет назад, совершенно случайно, я пожевал духовную траву, и Мастер Линъюнь пробудил во мне разум, позволив мне встать на путь совершенствования. Позже Мастер Линъюнь был убит, и я скрылся у озера Тайху, где встретил Сяолу. Изначально я намеревался совершенствоваться и стать Мастером Линъюнем, чтобы отомстить за него, но к моменту моего рождения мир кардинально изменился, и династия Тан объединила Китай. Династия Сун, убившая Мастера Линъюня, давно канула в лету. Мы нашли старый переулок Уи, но семья Се пришла в упадок, оставив только сироту и его мать, Се Хун. Много лет назад мать Се Хун умерла. Теперь некогда могущественная семья Се сократилась до одного лишь Се Хун.

В отместку за доброту господина Линъюня я дал великий обет: обеспечить успех Се Хуна, принести процветание семье Се и, по крайней мере, предотвратить их исчезновение.

Цзян Лю кивнул; этот водяной буйвол действительно был верным и ласковым.

«Хорошо! Раз уж ты человек принципиальный, я не буду тебя убивать… Однако ты пришел сюда, чтобы завладеть духовной энергией моего храма Цяньлуна, и это нельзя так просто отпустить…»

Цзян Лю немного подумал и сказал: «Вы будете охранять ворота моего храма Цяньлун в течение десяти лет. Взамен я пойду к Се Хуну. Если у него есть талант, будь то сдача императорских экзаменов для поступления на государственную службу или освоение боевых искусств для службы в армии, я дам ему ресурсы. Если же у него нет таланта, и он всего лишь обычный человек, тогда я дам ему богатство и почести, помогу ему жениться и завести детей, и обеспечу ему мирную жизнь. Думаю, я, как человек, больше подхожу вам, двум чудовищам».

Буйвол медленно поднялся, опустился на четвереньки и, склонив голову, сказал: «Уже большая милость с вашей стороны, что вы пощадили наши жизни. Если вы сможете помочь Се Хуну и способствовать его успеху, я, Се Чжоу, готов охранять ваши горные врата десять лет. Клянусь своим даосским сердцем, что если я хоть в малейшей степени пренебрегу своим долгом, пусть меня поразит молния и сожрет демон!»

Демон-бык Се Чжоу укусил указательный палец и начертил на груди кровавое проклятие. Словно почувствовав что-то на небесах, кровавое проклятие мгновенно исчезло в его плоти.

Се Чоу посчитал, что стоит обменять десять лет свободы на свою жизнь и жизнь Сяо Лу, а также на возможности, предоставленные Се Хуном и семьей Се. На самом деле, он получил огромную прибыль.

Цзян Лю также чувствовал, что извлек выгоду. Сила этого демона-быка, вероятно, соответствовала шестому уровню Царства Очищения Ци. Он знал лишь некоторые элементарные техники кулачного боя и полагался исключительно на грубую силу. Если бы он смог освоить изысканные техники кулачного боя, полученные в Мире Драконов и Змей, его сила как минимум удвоилась бы.

Более того, Цзян Лю ничего бы не выиграл от убийства этих двух чудовищ; лучше было бы завербовать их в качестве приспешников. Се Хун был всего лишь потомком некогда могущественного клана, ныне приходящего в упадок! Подобно ласточкам, которые когда-то украшали залы семей Ван и Се, хотя они и рассеялись после обрушения домов, если у Се Хуна и были какие-либо таланты, он бы не воспользовался своим несчастьем, даже не предлагая свою помощь.

Демона-быка зовут Се Чжоу, его истинная форма — огромный водяной буйвол, которому более двухсот лет. Чжоу означает бык! Фамилия Се показывает, что он не забыл свои корни. Се Чжоу, бык семьи Се! Его сила находится на шестом уровне стадии «Очищения Сущности до Ци», его сверхъестественная сила — «Сила, способная выкорчевать горы», то есть способность двигать горы. Его оружие — Большой Топор Сюаньхуа, смертоносное оружие. Годы закалки его тела сделали его шкуру невероятно прочной и нерушимой, что естественным образом обеспечило ему защитную кожаную броню.

Цапля, чья истинная форма — белая цапля, обладает силой второго уровня очищения Ци. Она рождается со способностью управлять ветром и имеет глаза, способные видеть насквозь добро и зло, но не обладает наступательными способностями!

После простого лечения Се Чоу, Цзян Лю обучил его комплексу приемов шаолиньского бокса, каждый из которых представлял собой широкие и мощные движения. Затем он научил его двум стойкам и двум приемам: стойкам «Толкание жернова» и «Сбор пшеницы», а приемам «Антилопа, подвешивающая рога» и «Слон, переходящий реку».

«Пока продолжай тренироваться. Как только ты поправишься, мы поедем в переулок Уйи в Цзиньлине, чтобы встретиться с Се Хуном!»

Се Чжоу оттачивал свои кулачные техники, и в его голове зарождалась мысль. Эта техника кулачного боя была намного лучше той, которую он освоил самостоятельно. Немного поразмыслив, он низким голосом произнес: «Учитель, я не могу войти в город Цзиньлин. Весь город находится под охраной, армия собрана. Если меня, дикого демона, обнаружат солдаты в городе, меня непременно атакуют и захватят в плен!»

«Теперь, когда ты стал демоном моего Храма Скрытого Дракона, ты можешь, естественно, отправиться в город Цзиньлин!»

Глава пятьдесят вторая: Изменения в Цзяннане

Цзян Лю закрыл горные ворота, прикрепил к ним «талисман грома и молнии», затем небрежно сел на широкую спину водяного буйвола, держа в руке свиток даосского канона, и грациозно ушел.

В храме не было никаких ценных сокровищ. Самый драгоценный духовный источник иссяк, а «Православный метод девяти небесных громов» хранился в хранилище. Несколько даосских храмов и три-пять статуй — если кто-то попытается их украсть, он вернется с пустыми руками и навлечет на себя неприятности.

Что касается «тела в медной броне», Цзян Лю обнаружил в отдалённой части горы место захоронения с чрезвычайно высокой концентрацией инь и похоронил его там.

Белая цапля сидела на большом роге Се Чжоу, держа между крыльями даосский текст и читая его с большим удовольствием.

Буйволы-водяные обладают превосходной выносливостью и хорошо знакомы с окружающей местностью.

Неподалеку находилась гора Твин Пикс, где располагался Злой Путь Лазурного Преисподнего Мира; они прибыли туда ближе к закату.

Погибнув от рук Цзян Лю, еретический даосский священник беспрепятственно вошел внутрь. На вершине горы Шуанфэн стоял чрезвычайно роскошный даосский храм, в котором размещалось около дюжины человек: семь или восемь прекрасных девушек и пять или шесть крепких мужчин, все простолюдины с подножия горы, которые, несомненно, умели наслаждаться жизнью, в изобилии наслаждаясь вкусной едой и изысканным вином.

Цзян Лю хотел отправить этих порабощенных людей домой, но из-за тирании зловещей секты Цинмин они не смели пошевелиться и, дрожа, стояли на коленях.

Беспомощный Цзян Лю взял сокровища Злого Пути Цинмин: три пилюли Кровавой Ци, пять пилюль Глубокого Истока и некоторые алхимические материалы. Он отдохнул в храме ночью и ушел до рассвета.

Единственная официальная дорога соединяет север и юг, плодородные земли простираются на тысячи километров, но малонаселены, усеяны безлюдными горами и дикими местами. Среди заросших сорняками обочин дороги смутно видны бесчисленные скелеты. Вековые войны унесли бесчисленные жизни в восточном регионе Джамбудвипа. Для восстановления процветания неизбежны десятилетия восстановления и реконструкции.

В безлюдных горах и дикой местности бродят чудовища, а в руинах полуразрушенных храмов обитают призраки!

Однако династию Тан, просуществовавшую десять лет, нельзя было недооценивать. Горы, окружавшие город, уже были очищены, а чудовища и призраки давно бежали в отдаленные районы.

На пути от горы Цяньлун Цзян Лю столкнулся с тремя волнами армий, каждая из которых насчитывала тысячу человек. Каждая армия ехала на двух лошадях, все из которых были драгоценными скакунами с демонической родословной, и они галопом направились к городу Цзиньлин.

В воздухе витала убийственная атмосфера, а лезвие блестело от крови, ясно указывая на то, что он только что вернулся с поля боя.

Ещё более поразительны капитаны, возглавляющие эти три армии, все они — прирождённые мастера боевых искусств, находящиеся всего в одном шаге от достижения просветления через боевые искусства. Облачённые в драгоценные доспехи, они вооружены редкими и первоклассными артефактами смертных. Один из них даже ездит верхом на звере, ещё не принявшем человеческий облик — гигантском носороге с одним рогом.

Столкнувшись с такой элитной армией численностью в тысячу человек, Цзян Лю немедленно развернулся бы и сбежал. Хотя Лэй Фа силен, он может убить лишь десяток человек. А кулаками? Это просто смешно. Даже если бы они выстроились в ряд, чтобы убить тебя, ты бы вымотался и умер после тысячи ударов.

В битве между «Богом» и Ван Чао «Бог» обрушил на противника тысячу ударов, прежде чем окончательно скончаться от истощения. «Бог» обладал пиковой врожденной силой, позволяющей ему усмирить Белого Тигра и увидеть богов, и все же он был в таком состоянии. Цзян Лю, который полагался в основном на даосскую магию, а во вторую очередь на свою физическую силу, не осмеливался утверждать, что сможет противостоять этой группе профессиональных солдат, зарабатывающих на жизнь убийствами, даже истощив свои силы.

Огромная армия прошла мимо Цзян Лю, не обратив на него никакого внимания. Однако три капитана издалека следили за Цзян Лю, пока армия не прошла, после чего отвлеклись.

«Фу! Железная стена, этот водяной буйвол был действительно ужасен! Неужели этот даосский священник, сидящий на спине буйвола, — бессмертный с Земли?» Капитан, лицо которого было закрыто стальной маской, говорил хриплым голосом, явно не очень старым, вероятно, ему было всего лишь около тринадцати лет, в период полового созревания.

Бегущий единорог закатил глаза и низким голосом сказал: «Ты сидишь у меня на спине точно так же, как и я. Этот водяной буйвол всего лишь на шестом или седьмом уровне очищения Ци, и он лишь немного выше меня!»

Внезапно голос капитана повысился, и он произнес: «Немного? Ты намного выше себя! Однако земные бессмертные не могут вмешиваться в войны смертных… На этот раз мы столкнулись не с простым противником! Железная Стена, ты уверен в своих силах?»

«Нам трижды удавалось пробиться сквозь тюркскую армию, неужели вы не доверяете своим братьям, идущим за вами?»

«Я доверяю своим братьям, пережившим бесчисленные испытания и невзгоды… Братья, скачи быстрее! К наступлению ночи мы будем в Цзиньлине. Нас ждут большие куски мяса и большие чаши вина!» За спиной молодого капитана раздался взрыв смеха. Только на лице капитана, скрытом под доспехами, читалась легкая тревога, когда он пробормотал: «Это великое бедствие, но и прекрасная возможность для нас!»

Наблюдая за пылью, поднятой войсками, Цзян Лю убрал даосскую пушку. В его сердце возникло тревожное предчувствие. Он сказал Се Чжоу и Бай Лу: «Надвигается буря! Так много войск спускается в Цзяннань. Что-то должно происходить на юге! Вы получили какую-нибудь информацию?»

Цапля взмахнула крыльями, стряхнула обугленное перо и сказала: «Я слышала, что родился какой-то король-призрак, который собрал группу солдат-призраков и демонов, чтобы подготовиться к восстанию. Изначально нас пытался завербовать монстр, но мы отказались».

«Король Призраков? Насколько он силен?» — спросил Цзян Лю.

Буйвол прогремел: «Земные Бессмертные не тронуты миром смертных и не участвуют в мирских битвах. Даже если бы какой-нибудь Земной Бессмертный забеспокоился и спустился в мир смертных, чтобы всё нарушить, Небесный Двор непременно послал бы небесных солдат и генералов, чтобы захватить его. Поэтому несомненно, что Король Призраков, называющий себя Королём Призраков, находится максимум на пике стадии Очищения Сущности до Ци! Сейчас он всего лишь клоун, много прыгает, но он всего лишь кузнечик осенью!»

«На пике превращения эссенции в Ци, похоже, Южный регион Великой Тан вот-вот погрузится в хаос!»

Буйвол снова сказал: «Это не обязательно правда! Аббат, ты только что сам это видел. Хотя индивидуальная сила этой тысячной армии невелика, их огромное количество затрудняет для такого чудовища, как я, борьбу против сотни всадников. Если бы их было больше ста, мне пришлось бы развернуться и немедленно убежать. Если бы я немного опоздал, я бы попал в ловушку и не смог бы сбежать».

Сколько бронированных солдат и кавалерии мог бы убить культиватор, достигший пика очищения Ци? Легенда гласит, что Ран Мин, Король Боевых Искусств, вошел в Дао через боевые искусства и мог стать Земным Бессмертным всего одним шагом, но он был окружен десятью тысячами всадников под командованием Муронг Цзюня, императора Первой Яни, и был убит на горе Элин… Он был могущественным культиватором, вступившим в Дао через убийства и наиболее искусным в крупномасштабных военных сражениях, но он не смог противостоять десяти тысячам всадников.

«Каким бы сильным ни был этот Король Призраков, сможет ли он быть сильнее Небесного Короля Боевых Искусств?»

Цзян Лю не стал возражать, а вместо этого спросил: «Тогда сколько доспехов я смогу срубить?»

Буйвол повернулся к Цзян Лю и сказал: «Учитель, ваш уровень развития не очень высок, но вы овладели магией грома и владеете боевыми искусствами, поэтому можете сражаться на уровне, превосходящем ваш. Но если мы столкнёмся с большой армией, вы не сильнее меня, и я не преувеличиваю… Если мы будем сражаться изо всех сил, я смогу убить триста бронированных солдат, а вы — только сто! Возможно, даже меньше! Однако, хотя мы, достигшие уровня очищения Ци, и не можем сравниться с армией смертных, пока мы не ввязываемся в неприятности, сбежать будет очень просто».

Цзян Лю молча кивнул в знак согласия, но затем улыбнулся и сказал: «Если бы вы дали мне такую большую армию, как вы думаете, смог бы я убить хоть одного эксперта такого уровня?»

Буйвол напрягся, его ноги замерли на месте. Немного подумав, он сказал: «Тогда всё зависит от того, какой урон броне хозяин готов понести. Пока мы сдерживаем врага и не позволяем ему сбежать, никто не сможет победить тысячу элитных бронированных солдат, если только они не достигнут пика очищения Ци!»

«Вот почему я сказал, что на Юге воцарится хаос. Вы же не думаете, что дело только в Короле Призраков, правда? Если отбросить в сторону силу его солдат-призраков и демонов, я считаю, что в этом замешаны и люди... Кто-то замышляет восстание, или же нападает внешний враг!»

«Восстание или иностранный враг?!»

«Что суждено, то и случится, давайте отправимся в город Цзиньлин и посмотрим, какую информацию сможем там получить!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361