Kapitel 58

Ли Цзянь указал на звезду Уцю Кайян, и ветер и облака между небом и землей взметнулись. Казалось, у всех в ушах зазвенели оглушительные крики. Этот звук был похож на крики миллионов людей на поле боя. Он был не просто услышанным, он был призван заставить сердце и душу содрогнуться!

Среди различных школ мысли в китайской истории Ли Цзянь был не только учеником военного стратега, но и военачальником и великим полководцем, воспитанным династией Тан, обладавшим чрезвычайно могущественной судьбой. Эти факторы в совокупности наделили его несравненно мощными сверхъестественными способностями.

«Кровь гор и рек».

Каждый клочок земли покупается кровью; это высшая военная стратегия, позволяющая командирам, командующим тысячами, оставаться непобедимыми.

В одно мгновение энергия крови взмыла в воздух, превратившись в древний иероглиф печати «Тан», который развернулся в воздухе без ветра и даже напоминал гигантского падающего дракона!

Армия взревела в унисон, белые одежды Ли Цзяня развевались без ветра, мгновенно объединяя всю армию с ним, делая ее неподвижной, как гора.

Кровавая энергия, скопившаяся в воздухе, начала кипеть, сопровождаемая вспышками света мечей и ржанием лошадей, словно внутри скрывалась огромная армия, прежде чем она начала сокрушать жуткую призрачную энергию.

В одно мгновение призрачная энергия позади Гуй Ли вырвалась волнами, и в черном тумане промелькнули неразличимые человеческие фигуры. Половина мира наполнилась энергией инь, словно превратившись в призрачное царство.

Один черный, один красный; один в высшей степени инь, один в высшей степени ян; они столкнулись с оглушительным ревом.

Солдаты-призраки невидимы, что затрудняет их усмирение армиями смертных, а мечи и клинки против них бесполезны. Кровь и ци, являясь наиболее янским элементом, противоположны солдатам-призракам и могут их убить.

Использование Ли Цзянем «Крови гор и рек» было лучшей сверхъестественной силой для победы над врагом.

Черный и красный цвета несколько раз переплетались и сталкивались, но ни один из них не смог одержать верх.

Однако Цзян Лю огляделся и заметил, что некоторые рядовые солдаты выглядели довольно бледными. Он сразу понял, что, хотя они и не принимали непосредственного участия в битве, энергия крови, которую использовал Ли Цзянь, исходила именно от них.

Столкновение между энергией крови и солдатами-призраками, естественно, привело к потерям, которые затем несли солдаты армии.

К счастью, кровь и энергия распределяются между всеми солдатами в армии, и никто от этого не умрет. Даже если их истощат еще десять раз, они лишь ослабнут. После обильного употребления мяса и рыбы и нескольких дней отдыха они восстановятся.

«С армией в 100 000 человек в качестве поддержки мы непобедимы с самого начала!» — Цзян Лю кивнул про себя. Эта сверхъестественная сила «Крови гор и рек» действительно подходила для командования армией.

«Ли Цзянь, если бы этот сопляк не пробил мою защитную броню, ты бы меня не нашел. Хе-хе... Хотя я и упустил шанс убить тебя, думаю, убийства Мо Сюаня и отрубания тебе руки будет достаточно!»

Гуй Ли громко рассмеялся и взмахнул рукой в воздухе. Из большого лагеря военной техники донесся странный шум, и более десятка механических людей и механических зверей, внесших огромный вклад в течение дня, мгновенно пришли в ярость.

Это военная машина семьи Мо, теперь полностью контролируемая Гуй Ли, и она начала атаковать армию Тан.

Однако с армией Тан шутки плохи, и бунт был подавлен в течение десяти секунд после его начала.

Мастер Инь-Ян посмотрел на Ли Цзяня и с сомнением тихо произнес: «Младший брат, почему ты не используешь все свои силы? Эта затянувшаяся борьба нам не на пользу! Почему бы тебе не рискнуть и не пойти к нему навстречу?»

«Великий Мастер Судьбы, пожалуйста, успокойтесь. Вы должны знать, что, хотя секта Короля Призраков была уничтожена десять лет назад, её остатки всё ещё существуют. Большинство городских богов, богов земли и горных богов в разных частях Цзяннаня связаны с сектой Короля Призраков. Великая династия Тан раньше не могла с ними справиться, но теперь, когда страна стала могущественной, мы можем воспользоваться этой возможностью, чтобы одним махом уничтожить Цзяннань. Я здесь не просто для того, чтобы уничтожить захватчиков, а для того, чтобы заложить прочный фундамент для Великой династии Тан».

Великий Мастер Судьбы улыбнулся и сказал: «Младший брат, ты намерен последовать их примеру и осадить Тигровый холм, атакуя подкрепления издалека? Или ты хочешь завладеть воспоминаниями Гуй Ли и получить информацию?»

Ли Цзянь наблюдал, как энергия крови сталкивалась и яростно боролась с темными тучами, затем покачал головой и сказал: «Гуй Ли, как сын Короля Призраков, высокомерен, но могущественен. Захватить его живым будет непросто!»

«Ты никогда не делаешь того, в чём не уверен, младший брат. Теперь, когда у тебя есть план, что тебе нужно, чтобы сделала твоя старшая сестра?»

«Подождите, он может отчаянно сопротивляться. Вам нужно отразить его атаку. Боюсь, армия не сможет его сдержать».

Вы уверены, что он действительно такой сильный?

«Надеюсь, он не такой уж сильный!»

Глава 125 Царство голодных призраков: Духи голодных призраков (бонусная глава)

Кровавая энергия десятков тысяч солдат была невероятно подавляющей. Она распространялась, словно шелкопряды, сплетающие шелк. К тому времени, как Гуй Ли из секты Короля Призраков отреагировал, было уже слишком поздно. Побег был бы непростым делом.

Ли Цзянь по-прежнему стоял на ночном ветру, одетый в струящиеся белые одежды. Он не сдвинулся с места от начала до конца. Одним пальцем он использовал «Кровь гор и рек», чтобы заставить призрачного культиватора восьмого уровня очищения Ци убегать, спасая свою жизнь.

«Осторожно, он вот-вот применит свой решающий приём! Бейте в барабаны, поднимайте войска!»

Ли Цзянь прищурился, и тут позади него раздался оглушительный бой барабанов.

С характерным "бумом" несколько пехотных формирований, несущих тяжелые темные щиты, шаг за шагом продвигались вперед.

Как и ожидалось, поняв, что ему не удастся сбежать, Гуй Ли стиснул зубы и вытащил бамбуковую записку. Эта записка была чрезвычайно древней, и ее поверхность была покрыта весьма своеобразным древним пиктографическим письмом.

Он развернул бамбуковую записку и бросил её вперёд.

С характерным "свистом" бамбуковая палочка упала на землю, и от места удара пространство вокруг нее странно заряжалось, словно волны на воде.

Сразу после этого в ушах всех раздался громкий, продолжительный «гул», похожий на урчание голодного желудка, но в сто или тысячу раз громче!

Ли Цзянь нахмурился и тут же почувствовал исходящую от запечатанной бамбуковой записки крайне зловещую ауру.

Пространство было размытым и нечетким, бесчисленные черные фрагменты, казалось, парили в воздухе, словно множество рук разбрасывали разорванные кусочки ритуальной бумаги.

Вскоре черные осколки распространились по воздуху, и облако черного тумана разрослось в огромную тень, заслонив яркую летнюю луну.

Тень источала сильную ауру зла, словно собиралась затащить людей в бездонное чистилище, где их ждали бы вечные проклятия и муки, и вечное погружение во тьму.

Низкий, монотонный звук задержался в моих ушах, его жуткий и протяжный тон вызывал мурашки по коже. Сначала звук был неслышен, но после нескольких вдохов он внезапно изменился, став резким и пронзительным, как скрежет царапанного стекла или как вой и плач тысячи младенцев в моих ушах.

Сразу после этого пространство словно разорвалось на части, и наконец-то раскрылось чудовище, находившееся внутри.

Во-первых, одних лишь размеров этого чудовища было достаточно, чтобы привести обычных людей в отчаяние; его рост составлял целых три чжана. В целом, оно напоминало человека, но при этом было невероятно ужасающим. К его телу цеплялись большие куски гниющей плоти и разлагающейся кожи, а голова напоминала череп, покрытый слоем кожи, из которого зияла чёрная пасть с алым языком. Глаза были желтовато-зелёными, мерцали, как два пламени, а к деформированной голове цеплялись несколько сухих, похожих на траву волосков.

Что действительно бросается в глаза, так это его живот, который вздулся до невероятных размеров, как у женщины на десятом месяце беременности, и даже пупок выпячен наружу. Если бы это чудовище было толстым, все было бы не так уж плохо, но остальные его конечности чрезвычайно худые, их лучше всего описать как истощенные.

Над огромным брюхом располагались два ряда ребер, каждое из которых расходилось в стороны, а конечности были еще тоньше, костлявые и костлявые.

Увидев это чудовище, Цзян Лю первым делом вспомнил жертв голода в Африке, особенно тех, кто голодал месяцами. Конечно, оно оказалось в десятки раз больше!

«Что это?» Рука буйвола, сжимавшая «топор Бася», была вся вздута от вен, а исходящая от чудовища аура внушала ему чувство глубокой угрозы.

Цзян Лю прищурился, глубоко вздохнул и низким голосом произнес: «Это голодные духи-призраки из царства голодных привидений!»

В этом огромном мире жизнь перерождается в шести мирах. После смерти перерождение смертного определяется его кармой и благословениями. Три добрых мира: боги, асуры и люди; три злых мира: животные, голодные духи и существа ада.

Реинкарнация в небесном царстве возможна только для тех, кому очень повезло, например, для тех, кто был добродетелен на протяжении девяти жизней.

Переродившись в царстве Асуров, человек оказывается в окружении воинственных и агрессивных существ.

Переродится ли человек человеком или животным, полностью зависит от кармы и удачи. Хотя мир животных полон трудностей, при наличии подходящей возможности можно стать демоном и освободиться от животного тела.

Пятое из шести царств — это царство голодных духов.

Существа в Царстве Голодных Призраков обитают в особом пространстве. Хотя они не страдают от мучений восемнадцати уровней ада, как обитатели Царства Ада, они живут в постоянном голоде. Их пол не является ни мужским, ни женским; подобно людям, они рождаются из утробы матери, и каждое рождение порождает сотни голодных Призраков!

Несмотря на наличие в названии слова «призрак», голодные духи-призраки не являются призраками на более глубоком уровне. Скорее, это монстры, уникальные для Царства Голодных Призраков, и они совершенно отличаются от эфирных и зловещих призраков.

Этот небольшой кусочек бамбука фактически открыл проход в «Царство Голодных Призраков». Учуяв кровь, голодные Призраки хлынули в мир людей. К счастью, проход просуществовал всего десять мгновений, прежде чем закрыться сам по себе; в противном случае это стало бы катастрофой для армии.

И всё же, теперь, когда появились семь голодных призраков, они в безумном порыве нападают на всё вокруг!

Эти существа, обитающие в «Царстве Голодных Призраков», невероятно сильны. Их физическая защита настолько высока, что они не боятся обычного оружия. Более того, они способны пожирать плоть и кровь, чтобы быстро восстанавливаться и поддерживать себя в бою.

Эта зияющая черная пасть казалась бездонной пропастью. Только что проглотив двух солдат, она издала болезненный стон, а затем дрожащим, протяжным голосом прошептала: «Голодный... голодный...»

Обычные солдаты не могли противостоять этим голодным призракам, и даже элитная армия Шэнсэ династии Тан не могла с ними сравниться. Эти чудовища запихивали в рот все, что попадалось им под руку, а затем пережевывали и поедали. Несмотря на отчаянные атаки солдат, они с некоторым смущением обнаруживали, что их атаки часто были не такими быстрыми, как заживление ран у чудовищ.

Увидев, как огромный, размером с жернов, шаг голодного демона-призрака обрушился на солдат, не сумевших увернуться, в кровавую грязь, Ли Цзянь явно пришел в ярость, но энергия крови, окружающая демона-призрака, осталась совершенно неизменной.

Чэн Тянью возглавил «Великую армию демонов», отправившись на фронт, но добился незначительного успеха и потерял десятки солдат.

Земля была покрыта кровью и внутренностями. Голодный призрак взревел и, словно бульдозер, провёл своей костлявой рукой по земле, выкапывая глубокую траншею. С шумом он запихнул грязь и внутренности в свою огромную пасть, хрустя и пережевывая. Он проглотил всё это после всего двух укусов.

В этот момент Великий Командир, стоя посреди армии в красном одеянии, сложил своими огненно-красными руками различные печати. Из-под его ладоней исходила энергия инь-ян, напоминающая символ тайцзицюань, и в одно мгновение десять тысяч печатей устремились к голодному духу-призраку.

Голодного призрака поразил кроваво-красный отпечаток ладони, и его грудная клетка тут же провалилась, при этом отчетливо послышались резкие «треск». По меньшей мере семь или восемь его ребер были сломаны.

Внезапно из его тела вырвалось яростное пламя, которое невозможно было погасить, как бы ни старались, и казалось, оно даже проникало внутрь. Было ясно видно, что его кожа и гниющая плоть сгорели дотла, отваливаясь большими кусками, и даже употребление плоти и крови не могло восстановить их.

Возможно, поняв, что избежать сожжения заживо не удастся, голодный призрак схватил ее беременный живот обеими руками, его острые когти уже вонзились в кожу, и яростно разорвал ее на части!

Глава 126. Вот моё зеркало Хаотянь.

Голодный призрак завершил свою мучительную жизнь самоубийством, но со смертью этого голодного призрака перед Великим Владыкой Судьбы возник ещё больший кризис.

Если бы живот беременной женщины разорвали после десяти месяцев беременности, то можно было бы ясно увидеть, что внутри находятся не внутренние органы, а черная дыра, заполненная непостижимой тьмой.

Великая Владычица Судьбы мгновенно почувствовала неладное и крикнула: «Убирайтесь с дороги!» Затем она увидела бесчисленное множество крошечных голодных призрачных духов, вырывающихся из темноты, словно взрыв.

Эти юные голодные призраки очень похожи внешне на голодных духов-призраков, за исключением того, что они размером только с младенца, с огромными головами, острыми зубами, тонкими конечностями, покрытыми острыми когтями, и раздутыми животами.

Хотя оно только что родилось, оно двигалось подобно ветру, устремляясь к живым людям. Сотни японских солдат хлынули, как прилив, и мгновенно по рядам разнеслись мучительные крики.

Как только появляется хотя бы малейший участок открытой кожи, японские солдаты тут же пользуются случаем, чтобы наброситься на него, и за несколько вдохов могут высосать большую часть крови из тела.

Выражение лица Великого Мастера исказилось, и из его огненно-красной мантии вылетело около дюжины светлячков, мгновенно испепелив дотла примерно дюжину голодных детей-призраков. К счастью, армия Тан была достаточно элитной. Хотя их застали врасплох, они быстро адаптировались и убивали призраков одного за другим.

«Ли Цзянь, ты поистине бессердечен! Даже видя, как уничтожают твою армию, ты отказываешься унять свой гнев?»

Когда столкнулись энергии крови и инь, призрачный демон издал яростный рев. Затем позади него появилось развевающееся на ветру знамя, из которого вылетели сотни черепов.

Ли Цзянь холодно фыркнул, и еще один луч звездного света спустился с звезды Уцю Кайян над его головой. Кровавая энергия сконденсировалась и превратилась в образ великого полководца. Алебарда вылетела из его руки, приземлилась в руке полководца и была направлена в сторону Гуй Ли.

Цзян Лю наблюдал за всем этим холодным взглядом, понимая, что настало время действовать. Тотчас же в небо взмыли пять мечей.

«Цикады поют!»

Цзян Лю что-то пробормотал, и луч меча обрушился на голодного призрачного духа. Луч меча вспыхнул, и звук был похож на стрекотание цикад.

"Пых!"

Струя чёрной крови вырвалась наружу, и голодный демон-призрак тут же издал пронзительный крик, на его шее появилась ужасная рана. Брызги крови были похожи на густые чернила, угольно-чёрные и гнилостные. Раненый от этого, голодный демон-призрак отчаянно барахтался, хватая всё, что попадалось ему под руку — грязь, оружие, плоть — и запихивал это в пасть, жадно пережевывая и пожирая.

«Такая мощная защита, не намного слабее, чем у Золотого Бронированного Короля Трупов! Хм... летающий меч, похоже, был осквернен злыми духами!»

Цзян Лю взмахнул пальцем, призвав обратно «Меч Цикады», а затем произнес заклинание: «Лазурный Бык!»

Луч голубого света пронесся по местности, обогнул шею голодного призрака, а затем отвратительная голова взмыла в небо. Голова на мгновение замерла, прежде чем рухнуть на землю.

Се Чжоу смотрел в полном изумлении, широко раскрыв глаза, а Бай Лу смотрел на него с любопытством, оба были полны вопросов. Они были знакомы некоторое время, но никогда раньше не видели, чтобы Цзян Лю использовал подобные техники владения мечом. Мало того, что они никогда их не применяли, они никогда не видели, чтобы он их совершенствовал.

«Это он?» — Ли Цзянь втайне вздохнул с облегчением. Хотя армия, безусловно, могла бы уничтожить этих монстров, потери, несомненно, были бы. Теперь, когда кто-то может убить врага всего двумя ударами меча, он, естественно, втайне радовался.

Одетый в красное Великий Жрец пристально смотрел на остатки света меча, затем призвал огонь, чтобы испепелить труп и предотвратить высвобождение новых демонов, способных навредить врагу.

Два меча, словно светящиеся от света, упали назад, и Цзян Лю поймал их рукой, но нахмурился. На лезвиях были пятна черной крови — крови голодного духа-призрака.

«Неужели даже кровь существ из царства голодных призраков настолько осквернена?»

Движением запястья Цзян Лю нахмурился. Черные пятна крови остались, впитываясь в тело меча. Его нужно будет снова заточить, прежде чем его можно будет использовать.

«Довольно!»

Меч, зависший в воздухе, с шумом вернулся в ножны, и в руке Цзян Лю появилась бронзовая алебарда.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361