Kapitel 60

«Они навлекают на себя смерть!» — Ли Цзянь стиснул зубы и сказал своим личным телохранителям: «Отправьте сообщение в особняк Тянь Цэ с просьбой к Его Величеству издать указ, лишающий этих богов Инь их божественных званий».

На рассвете Цзян Лю и его группа уже покинули основную армию и направились к горе Цяньлун.

Цзян Лю оглянулся и увидел, что армия уже начала сворачивать лагерь на рассвете. Война жестока, и Цзян Лю не хотел пренебрегать своим совершенствованием, поэтому, естественно, хотел держаться подальше, но это не означало, что он не хотел сделать что-нибудь для Девяти Провинций.

В его ладони появился небольшой бронзовый котел; это был «Котел Янчжоу», который сформировался после поглощения Котла Юй!

В додинастические периоды Цинь, Ся, Шан и Чжоу Девять Треножников поглощали богатства человечества, подавляя мир и образуя барьер над Девятью провинциями. Все злые духи и демоны бежали, земли Девяти провинций были благоустроены, и человечество процветало на протяжении десяти тысяч лет.

После Весенне-Осеннего периода Девять Треножников были утрачены, барьер над Девятью Провинциями рассеялся, и демоны вернулись в большом количестве.

Хотя маленький котёл в руке Цзян Лю и не может сравниться с Девятью Котлами, он, в конце концов, происходит от «Янчжоуского котла» и обладает способностью подавлять древнюю энергию Янчжоу. Теперь, при своём появлении, он мгновенно соединяется с энергией земной драконьей жилы.

От маленького котла исходила невидимая рябь, заставив всех демонов и чудовищ в древнем регионе Янчжоу почувствовать внезапную тяжесть. Странные явления у демонов с меньшей кармой вернулись в норму, но демоны, совершившие слишком много грехов, почувствовали, будто их тянет вниз какой-то тяжелый предмет.

«Появились девять котлов?»

Когда появилась эта волна, все бессмертные земли, занимавшиеся культивацией в древнем регионе Янчжоу, одновременно открыли глаза и произнесли три слова: «Котел девяти провинций».

Увидев необычное явление, исходящее от «Янчжоуского котла» в его руке, Цзян Лю улыбнулся. С этим котлом в руках он не сможет бесчинствовать в древнем регионе Янчжоу, но, безусловно, сможет защитить себя. Пока он не навлекает на себя смерть, под защитой этого котла никто ниже уровня Земного Бессмертного не сможет его убить.

«Однако я отправляюсь туда, чтобы убить демона-бессмертного трупа из Царства Очищения Ци и Преобразования Духа!»

Тем временем в далеком городе Чанъань Ли Шимин, облаченный в ярко-желтую драконью мантию, с лицом, полным убийственного намерения, произнес низким голосом: «Янчжоуские треноги снова появились? Тот, кто владеет Девятью треногами, владеет миром, это древняя поговорка! Выясните, кто завладел Девятью треногами! Пожалуйста, поручите Юань Тяньгану и Ли Чуньфэну рассчитать Девять треног!»

Сказав это, он повернулся и ушёл, оставив лишь своих министров, стоявших на коленях.

Гнев императора почти так же силен, как и гнев небес.

Глава 129 Небесный демон Чжэнь Водяной Червь

Гора Цяньлун, храм Цяньлун!

Цзян Лю смотрел на руины даосского храма вдали, его лицо было ледяным. Даже Се Чжоу и Бай Лу почувствовали леденящий душу холод; казалось, от него исходила убийственная аура и зловещая ярость. Подобно затишью перед извержением вулкана, подобно затишью перед бурей, под поверхностью таилась ярость, способная уничтожить мир.

Демон-бык Се Чжоу почувствовал холод в сердце. Хотя он и был побежден Цзян Лю и вынужден был десять лет охранять горные врата, это был обмен — обмен ради возрождения клана Се. Он уважал и боялся Цзян Лю, но еще не полностью подчинился ему.

Однако всего за несколько дней он освоил технику «Дан Дин Лю», убил божественного посланника, захватил живым Призрака Ли из секты Короля Призраков и лично стал свидетелем его стремительного продвижения от начальной стадии превращения Сущности в Ци до седьмого уровня. Затем, после битвы, состоявшейся несколько дней назад, его сила достигла невиданного ранее уровня, и одно за другим появились его магические сокровища.

Они полностью сдались, не выказав ни малейшего признака нелояльности!

«Мастер, я здесь, чтобы поймать этого парня!» С этими словами Се Чжоу поднял свой «топор Бася» и побежал к храму Цяньлун.

Лицо Цзян Лю было холодным, а в глазах читалось едва сдерживаемое желание убить.

К этому времени храм Цяньлуна представлял собой руины, от которых остались лишь обломки стен и щебень.

Казалось, будто под землей бурлит какое-то огромное чудовище, из которого постоянно вываливаются почва и камни.

Без сомнения, они искали духовную жилу, ту самую, которая была полностью поглощена «исчезнувшим».

На руинах стоял человек в черной мантии и маске, напоминающий гротескного и злого бога с четырьмя глазами и двумя носами.

Се Чжоу, размахивая кроваво-красным топором, бросился вперед с убийственным намерением. Не говоря ни слова, он взмыл в воздух, словно пушечное ядро, поднял «топор Бася» и нанес мощный удар. Сила в десять тысяч цзинь сопровождалась вспышкой кроваво-красного света, и воздух наполнился звуками ветра, грома и облаков!

Человек в чёрной мантии прищурился, издал странный крик и поднял огромный щит из своей широкой чёрной мантии!

Щит был невероятно грубым, словно выкованным прямо из лопатки гигантского зверя. Он был мертвенно-белым, но вокруг него клубились клубы черной энергии.

Топор резко опустился, и оглушительный грохот разнесся по воздуху.

С характерным треском ноги человека в черной мантии глубоко погрузились в землю, и поскольку он не смог рассеять огромную силу удара, кости в его стопах были полностью раздроблены.

Огромный белый костяной щит в его руке мгновенно рассыпался в пыль, но неожиданно из него вырвалось большое количество чёрного газа, который затем превратился в огромное изображение головы привидения, в точности повторяющее маску на его лице, обнажив зубы и нацелившись на Се Чоу, чтобы сожрать его целиком.

Се Чоу тут же вскрикнул от тревоги и активировал сверхъестественную силу «Ци Кровавого Демона», присущую «Топору Бася».

Кровожадность нарушает все законы!

Кровяная энергия столкнулась с головой привидения, дав Се Чоу шанс отступить. Голова привидения резко сомкнула свои острые зубы, сумев лишь укусить его за левое предплечье.

Се Чоу непрерывно отступал, и, подняв руку, увидел, что место укуса быстро чернеет и гниет, а сгусток черной энергии на ране начал расширяться. Се Чоу использовал свою жизненную энергию, чтобы остановить коррозию, но большая часть его предплечья проржавела до такой степени, что обнажилась белая кость, и черную энергию на ране удалить было невозможно!

«Какая сильная едкая сила!» Цзян Лю прищурился и уставился на человека в черных одеждах.

«Ха-ха, теперь, когда ты отравлен моим ядом из ведьминских костей, можешь просто ждать смерти!» — Чёрный Пушечный Человек с трудом оторвал ноги от земли.

Даже при применении лечебных препаратов оскольчатый перелом трудно зажить за короткий период времени.

Затем он пробормотал заклинания, и черная энергия, которую только что подавил Се Чжоу, внезапно хлынула наружу и начала распространяться по телу Се Чжоу под его контролем.

«Правда? Всего лишь проклятие!» Цзян Лю протянул ладонь и прижал её к ране Се Чоу. Между его пальцев вырвался фиолетовый свет — это было не что иное, как высшее сокровище Ян — Теплый Нефрит Десяти Тысяч лет.

В тот самый момент, когда Цзян Лю лечил буйвола, земля затряслась, словно под землей бушевал гигантский зверь! Сразу после этого из-под земли вылезло огромное кроваво-красное чудовище, похожее на змею, но не являвшееся змеей, окружило человека в черной одежде и защитило его, прикрыв его тело.

«Невидимый меч» Цзян Лю, изначально нацеленный на человека в черной мантии, с оглушительным грохотом поразил чудовище, разбросав искры, прежде чем пронзить его тело.

Вспышка света меча обнажила рану размером с умывальник, из которой текла темно-зеленая кровь.

Держа в руке невидимый меч, Цзян Лю взмахнул ладонью, вытирая кровь с меча, который снова стал бесцветным и бесформенным.

Затем взгляните на внезапно появившееся чудовище. Его тело подобно змее, обвивающейся вокруг человека в черной мантии. Оно толщиной с ведро с водой, а его тело покрыто слоем кроваво-красного, свирепого панциря.

Это не змеиная чешуя, а острые, длинные шипы, очень похожие на панцирь аллигаторовой черепахи. Оно обладает не только сильными защитными способностями, но и грозной наступательной силой, что делает его поистине впечатляющим зрелищем.

Это чудовище обладает очень сильной защитой; даже внезапная атака невидимого меча может лишь незначительно пробить его оборону. Даже при наличии подготовки, трудно сказать, удастся ли вообще ранить это чудовище.

Внезапная атака прорвала оборону, и темно-зеленая кровь залила землю. Чудовище подняло голову, словно разъяренная кобра, и издало резкое шипение.

Цзян Лю поразило, насколько причудливой была голова чудовища. У неё не было ни глаз, ни носа, и единственное, что было видно, — это огромная пасть, похожая на хризантему, которая была полна бесчисленных острых зубов. Казалось, что всё, что попадало ей в пасть, могло быть разорвано на мельчайшие кусочки.

«Что это за чудовище?» — нахмурился Цзян Лю. В своей прошлой жизни он никогда не видел подобного монстра в научно-фантастическом фильме. На самом деле он столкнулся с ним в мире «Путешествия на Запад».

Се Чоу крепче сжал «Топор Бася». Под воздействием десятитысячелетнего теплого нефрита рассеялся поток едкой черной энергии, но это не принесло облегчения. Его зрачки сузились до размеров булавочных точек, и он низким голосом произнес: «Мастер, у этого чудовища родословная небесного демона!»

"Небесный демон?!"

Цзян Лю внезапно осознал.

Так называемая Небесная Демоническая Родословная — это демон, пробудивший родословную древнего великого демона. Этот тип демона рождается со сверхъестественными способностями и мощным физическим телом, несравнимым с обычными демонами.

Бай Лу долго смотрела на чудовище с родословной Небесного Демона, и в её зрачках появилось понимание. Она громко воскликнула: «Это родословная Земляного Червя Чжэньшуй! Та же родословная, что и у Звёздного Владыки Чжэньшуй из Двадцати Восьми Созвездий!»

Не успели они договорить, как изо рта Небесного Демона Водяного Червя вырвалась струя кислоты, поглотив всё вокруг, словно проливной дождь.

В то же время человек в черных одеждах достал большую печать, которая выглядела очень древней. На ней было изображено странное чудовище, и она была покрыта патиной. Когда он произнес заклинание, четыре луча света — черный, пепельный, бледно-белый и индиговый — закружились вокруг печати и мгновенно слились с кислотным дождем, обрушившись прямо на реку с силой горы Тай.

Глава 130. Городской бог Хуайиня.

Река текла вперед, а не отступала, и «Первородный Правитель Ян Девяти Небес» был воздвигнут. Расцвели девять золотых цветов, защищая тело!

Сильный дождь лил как стрелы, поражая золотистые цветы и заставляя их опасно раскачиваться, но он не мог пробить их защиту.

Четыре луча света, слившиеся с кислотой, представляли собой четыре вида чумных токсинов. К счастью, существовало чистое сокровище ян, «Первородный Правитель Ян Девяти Небес», который был заклятым врагом этих злых веществ.

В противном случае, если они попадут под сильный дождь, они не только пострадают от кислотной коррозии, но и получат всевозможные негативные «бонусы».

Кислотные дожди мгновенно обрушились на землю, разъедая валуны. Когда Цзян Лю ступил на них, разъеденные камни стали мягкими, как угольный шлак.

Убедившись, что кислотный дождь не причинит вреда врагу, он выронил из руки огромную тюлениху. Взлетев в воздух, она испустила красочное свечение, которое окутало реку.

С оглушительным грохотом раздался раскат грома, и молния ударила прямо в большого тюленя.

Как только ударила молния, в воздухе раздался чистый, резкий звук, и на печати появились тонкие трещины.

"Ах!" — вскрикнул от боли человек в черных одеждах, призывая печать обратно, явно убитый горем.

После того как Цзян Лю призвал «Гром девяти небес», его взгляд обратился к маленькому котлу в его руке, и тот полетел к червю Чжэньшуй. Вылетев из его руки, червь становился все больше и больше, достигнув в воздухе размеров в 10 футов и стоя на трех ногах.

Увидев летящий к нему котёл, червь Чжэньшуй взмахнул своим огромным хвостом и с силой ударил им по «Янчжоускому котлу».

Раздался лишь приглушенный глухой удар, и сцена, которую представлял себе Тяньяо Чжэньшуйинь, не произошла.

В обычных условиях удар огромным, мощным хвостом по объекту, зависшему в воздухе, был бы подобен хоум-рану, отправив его в полет.

Но в тот момент, когда в него ударили, из ужасающих ротовых частей червя раздался пронзительный крик.

Янчжоуский котел оставался неподвижным, продолжая медленно давить на него, в то время как огромный, невероятно устрашающий хвост был изуродован и окровавлен, разбрасывая облако плоти и обнажая бледные белые кости внутри.

"отступление!"

Человек в черных одеждах каким-то образом расположился, скрестив ноги, на теле Чжэнь Шуйиня. Он поднял руку, и несколько лучей белого света устремились в сторону Цзян Лю, пытаясь остановить его преследование.

Прежде чем белый свет успел приблизиться, его заслонили девять золотых цветов, и он не смог подойти. Издалека упало несколько белых костяных стрел.

Цзян Лю злорадно усмехнулся, обнажив свои сверкающие белые зубы.

«Вот моё зеркало Хаотянь!»

Ослепительно белый свет вырвался из руки Цзян Лю, окутав убегающих демона и человека. В одно мгновение демон и человек застыли на месте.

В самый последний момент водяной буйвол уже отскочил в сторону, его «топор Бася» уже был нацелен на голову Небесного Демона Чжэнь Водяного Червя.

«Топор Бася», низкосортное духовное оружие, в сочетании со сверхъестественной силой Се Чжоу, оказался намного мощнее летающего меча. Мгновенно отвратительная и ужасающая голова упала на землю.

После смерти Чжэнь Шуйиня, человек в черной мантии оказался в меньшинстве и не имел равных сил. Се Чжоу хотел захватить его живым, но Цзян Лю одним ударом меча обезглавил его, обрекая на мучительную смерть на месте.

Се Чжоу обыскал человека в черных одеждах и не нашел ничего, кроме маленькой печати, покрытой трещинами, и нескольких пилюль; больше ничего, что могло бы его опознать, не было.

«Аббат, этот человек...»

Цзян Лю прищурился, держа в руке маленькую печать. Он крепко сжал её, превратив в бесформенный кусок металла. Низким голосом он сказал: «Человек из Городского Бога Хуайиня! Раз уж он неоднократно оскорблял мой Храм Цяньлуна, было бы невежливо не ответить. Я тоже устрою ему сюрприз! Сначала я отправлюсь в город Хуайинь, а ты…»

Они остановились на горе Цяньлун, чтобы подготовиться к реконструкции храма Цяньлун!

...

Храм Городского Бога — это обитель божеств подземного мира в мире смертных. Административные учреждения подземного мира в мире смертных не ограничиваются одним лишь Городским Богом. По сравнению с государственными учреждениями смертных, Храм Городского Бога сопоставим с уездным управлением. Помимо высшего должностного лица, Городского Бога, здесь также есть посланники-призраки и слуги. Если разделить их более детально, то в их число входят гражданские и военные судьи, различные ведомственные боги, генералы Ганьлю, Фань и Се, Ню и Ма, боги Дневного и Ночного патрулирования, генералы Кандалы и Цепи, а также другие божества Городского Бога.

Кроме того, в зависимости от размера города, охраняемого Городским Богом, административная команда могла быть разделена на три, шесть или даже двадцать четыре или тридцать шесть отделов.

Например, в храме Городского Бога в небольшом уездном городе три отдела. В храме Городского Бога в крупном уездном городе шесть отделов: Кадровый, Налоговый, Ритуальный, Военный, Правосудие и Строительный, а также другие отделы, причем отдел Инь и Ян возглавляет все отделы. Отдел Инь и Ян является первым помощником Городского Бога, координирует работу различных отделов, контролирует все дела и отчитывается перед Городским Богом.

Город Хуайинь был крупным городом, насчитывавшим целых двадцать четыре района.

После более чем двадцати лет усердного правления династии Тан и процветания региона Цзяннань, город Хуайинь процветал. Храм Городского Бога только что был отреставрирован и, судя по всему, расширен.

Хотя Городской Бог Хуайиня вступил в сговор с Царём Призраков, он знал, что все его способности исходят от подношений благовоний и заслуг народа, поэтому он не стал бы разрушать свои собственные основы. Напротив, он очень хорошо управлял своей территорией, и подношения благовоний приносили большой доход.

Цзян Лю, подлетев на мече к окраине города, пролетел через городские ворота и направился прямо в Храм Городского Бога.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361