Kapitel 190

Цзян Лю питал грандиозные амбиции и отличался природной щедростью, вытащив два магических артефакта: золотую алебарду и командный флаг.

По небрежному взмаху руки Цзян Лю, длинная золотая алебарда обрушила на противника град резких, подавляющих теней. Тем временем командный флаг, покрытый рунами ветра и огня, развернулся, явив в своем воображении вихревое фиолетовое пламя — жуткое и таинственное зрелище.

«Мне нужны вы двое, чтобы объединить царство демонов! По крайней мере, мне нужно узнать точное количество и местонахождение всех демонов в мире... Я приду за вами, когда придёт время!»

"Да!" Сяо И сжал золотое копье, почувствовав его силу, и тут же преисполнился безграничными амбициями.

Ради Сяовэй и ради себя самой, какая разница, если я прорвусь через весь демонический мир, убивая всех подряд?

Эта золотая алебарда и командный флаг были магическими артефактами, добытыми в Гробнице Дракона в «Ян Шэне», и вряд ли представляли ценность для Цзян Лю на его нынешнем уровне. Наблюдая за уходящими демонами, Цзян Лю не направился в сторону, где Янь Чися и Сяхоу Цзяньке сражались друг с другом.

Вместо этого он сидел, скрестив ноги, в храме Ланьруо, его руки были направлены, словно мечи. В одно мгновение пять мечей, которые долгое время не использовались, одновременно вырвались наружу. Энергии пяти стихий — металла, дерева, воды, огня и земли — хлынули наружу и слились воедино, образовав триста шестьдесят мечевых энергий. Мечевые энергии мгновенно материализовались, каждый меч был длиной в несколько футов, с реалистичными и живыми лезвиями, шипами, рукоятью и клинками.

Божественная сила Дао Меча Пяти Элементов!

При нынешнем уровне развития Цзян Лю его мечевая энергия сжимается до предела, и в одной мысли он высвобождает триста мечей, способных сотрясти небо и землю.

Небо было заполнено летающими мечами, холодными и сверкающими, внушающими благоговение и леденящими душу. Огромные, острые мечи были созданы из сконденсированной энергии меча и превратились в физические сущности.

Отважные Янь Чися и мечник Сяхоу, яростно сражавшиеся друг с другом, тут же остановились, с изумлением глядя на выстроившиеся в небе мечи. Эти мечи были очень четко видны, каждый с двумя сторонами. На одной стороне были изображены горы и реки, а на другой — иероглифы в форме птиц. Рукоять напоминала голову зверя, ни дракона, ни цилинь. Напряженность, сосредоточенная на мече, напомнила Янь Чися о священных мечах, выкованных древними мудрецами.

"Бессмертный меч?! Величественное намерение меча святого пути, превосходно! Превосходно! Превосходно!"

Ян Чися трижды произнес «хорошо», его глаза расширились от восхищения. Он тоже владел мечом и знал, что многие древние мудрецы, упомянутые в древних текстах, носили мечи именно такой конструкции. Эти древние мудрецы, преодолевая бесчисленные препятствия, закаляли свои сердца непоколебимой решимостью, закаляли свою божественную волю острыми мечами, сражаясь с бесчисленными зверями и демонами, чтобы создать пространство для выживания человечества. Эта воля — путь святых.

Путь Меча, Путь Пяти Стихий, Путь Мудреца!

«Большая Борода, это… это… мы даже не достойны спорить о том, кто величайший фехтователь в мире! Мы даже не годимся, чтобы носить чужие ботинки!»

360 мечей мудрецов оставили неизгладимый след на ночном небе.

Ян Чися тут же вложил меч в ножны, отскочил и сказал: «Пошли! Старейшина достаточно силен, чтобы изгонять демонов, пойдемте и отдадим дань уважения! Сяхоу, твой меч достиг предела своих возможностей и вот-вот сойдет с ума. Если ты получишь наставления от старшего, ты непременно улучшишь свои навыки… Это божественная возможность! Я никогда не думал, что я, Ян Чися, снова встречу бессмертного с мечом в своей жизни!»

Глава 382. Руководство 1

"Старший!"

Хотя Цзян Лю выглядел слишком молодым, слова Янь Чися были по-настоящему искренними. В культивации те, кто достиг мастерства, естественно, шли первыми. Способность управлять мечами в строю, сотнями священных мечей, пересекающих небо, была феноменальной и сверхъестественной силой, достойной уважения Янь Чися.

Что еще важнее, намерение меча, высвобожденное Цзян Лю, было направлено на славный священный путь; даже сам меч был священным мечом, выкованным древними мудрецами: на одной стороне были изображены горы и реки, на другой — иероглифы в виде птиц. Как такой меч мог принадлежать тому, кто идет по пути зла? Янь Чися был абсолютно уверен, что он — праведный бессмертный меч.

Когда они прыгнули в воду, их встретила картина полного хаоса, оставшегося после битвы. Хотя сражение между Чжун Куем и Демоном-Акасшей было скрыто рекой, следы битвы все еще были отчетливо видны Янь Чися и следовавшему за ними мечнику Сяхоу.

Гигантская акация, истерзанная молниями и огнём, всё ещё стоит в храме Ланьжуо, но её толстый ствол полый, её демоническое сердце вырвано Цзян Лю, а большая часть ветвей сгорела.

Разбросанные по земле кости в свете костра выглядели еще бледнее.

«Сколько же людей съел этот старый демон?!» Янь Чися прожил в храме Ланьруо больше года и бесчисленное количество раз сражался с бабушкой Хуайму, но всё равно не мог с ней сравниться. Теперь, видя разбросанные по земле белые кости, он втайне проклинал свою собственную слабость.

Цзян Лю увидел, что Янь Чися уже прибыл и убрал боевой строй. Пять пилюль парили в воздухе, испуская свет мечей, каждый из которых излучал свет разного цвета.

Огненный меч был белоснежным, излучая ослепительно белый свет, подобный маленькому солнцу, но внутри этого белого света виднелись многочисленные руны в форме пламени, что придавало ему чрезвычайно таинственный вид.

Золотой меч ослепительно сверкал, его мерцающий свет был подобен бесчисленным тонким иглам, пронзающим глаза, отчего даже один взгляд причинял боль!

Деревянный меч был зеленым и полным жизни, напоминая голубой лотос.

Водяной меч сконденсировался во льду, внутри которого едва различимо текли крошечные руны, но это было писание, составленное из бесчисленных ледяных фрагментов.

Этот земляной меч был тяжёлым, как гора, напоминая гору мечей.

Цзян Лю поднял руку, и пять мечевых снарядов спрятались у него в рукаве и исчезли.

Такое странное явление действительно повергло новичков в благоговение. Янь Чися был в несколько лучшем положении, ведь он получил в наследство титул Мечевого Бессмертного и владел высочайшим мастерством владения мечом, достаточным для того, чтобы летать по небу и спускаться на землю, убивать людей за тысячи километров, складывать мечи в шары и поглощать их, а также одним выдохом извергать безграничный мечевой свет.

Однако знания фехтовальщика Сяхоу были намного ниже; на его лице читались удивление и недоверие, словно он видел сон.

«Мечник Ян Чися выражает свое почтение Старейшине. Убийство Старейшиной Старейшиной Старейшиной демоницы Хуайму — поистине благословение для уезда Гобэй и для всего человечества!» Ян Чися прекрасно знал о силе Старейшины Хуайму. Он сражался с ней бесчисленное количество раз, но всегда был бессилен против нее. Он никак не ожидал, что сегодня она трагически погибнет на месте, ее тело и душа будут уничтожены.

Глядя на Цзян Лю, после битвы с таким ужасающим демоном, можно было увидеть, что его тело было безупречно чистым, а одежды развевались на ночном ветру. Он был поистине богом!

Первое впечатление очень важно. В глазах Янь Чися Цзян Лю уже был бессмертным мечником, побеждавшим демонов и чудовищ и взявшим на себя ответственность за защиту человечества. Он действительно был образцом для подражания для всех нас!

Бессмертный меч, владеющий божественным оружием, которое взмывает в небеса и спускается в самые глубины ада; его судьба определяется его собственной волей, а не небесами. Он может отстаивать справедливость, убивать демонов и чудовищ и свободно странствовать по миру, его меч способен преодолевать тысячи миль.

Ян Чися чувствовал, что теперь ему нужна лишь кружка вина, чтобы петь луне.

«Изгнание демонов в хаотичные времена — это долг нас, культиваторов Ци. К счастью, этот лесной демон пока недостаточно силен. Если бы это был демон Черной Горы, у нас бы разболелась голова!»

«Демон Черной Горы?»

Ян Чися уже слышал это имя раньше, но мало что о нём знал. Теперь, услышав, как Мечевой Бессмертный снова упомянул его, он решил, что это, должно быть, старый демон, сеющий хаос в мире смертных.

«Меня зовут Цзян Лю. Я вижу, что вы тоже совершенствуетесь, но, похоже, ваши навыки еще не на должном уровне!» — очень откровенно сказал Цзян Лю, словно старший, указывающий младшему на недостаточный уровень своих способностей.

«Старший прав!» — прямо заявил Ян Чися, его лицо было покрыто густой бородой, и невозможно было понять, краснеет он или нет.

«Ты — чистый мечник, но когда вокруг свободно бродят демоны, одного твоего меча недостаточно!» — Цзян Лю повернул голову, взглянул на стоявшего рядом с ним мечника и сказал. Этим человеком был не кто иной, как Сяхоу, мечник, который в фильме «Китайская история о призраках» сыграл эпизодическую роль и был убит духом дерева, бабушкой из храма Ланьжуо.

Справедливости ради, Сяхоу, мастер меча, был довольно силён, ничуть не уступая Цзо Цяньху до него. Однако Цзо Цяньху теперь стал последователем Лазурного Императора, и даже Янь Чися не мог с ним сравниться. Его стремление победить Янь Чися и стать величайшим мечником в мире показывает, что Янь Чися действительно был величайшим мечником в мире Ляочжай. В оригинальной истории Сяхоу на самом деле лишь немного уступал Янь Чися в фехтовании. К сожалению, он был всего лишь мечником, неспособным усмирять демонов и чудовищ. Более того, он был околдован призраком женщины, что привело к его лёгкой смерти от рук древесного духа Ланьжуо.

«С мечом в руке демоны не смогут приблизиться ко мне!» Выражение лица мечника Сяхоу напряглось, и он положил руку на ножны. Он всю жизнь практиковал фехтование, и его вера, длившаяся всю жизнь, была в мече, который он держал в руке.

Цзян Лю покачал головой, не выражая ни согласия, ни несогласия. Он достал три кувшина вина, разбил глиняную печать, и оттуда послышался благоухающий аромат вина.

«Чтобы победить великого демона, следует поднять большую чашу вина…»

Один из них бросил на землю кувшин, затем посмотрел на Янь Чися и сказал: «...Большая Борода, судя по твоей внешности, ты, должно быть, самоучка-фехтователь! Не хочешь ли ты научиться у меня фехтованию, защитить человечество, умиротворить мир и вернуть человечеству светлый и ясный мир!»

«Старший, возможно, вы этого не знаете, но когда я получил в наследство бессмертный меч от безымянного старшего, я стал его учеником. Однажды ученик – всегда ученик…» Янь Чися вежливо отказала, что очень удивило Сяхоу.

«Я не собираюсь брать тебя в ученики только для того, чтобы обучить фехтованию. Было бы пустой тратой твоих талантов остановиться на этом. Ты пойдешь со мной покорять демонов, и я буду тебя направлять. Если в мире появится еще один бессмертный мечник, это будет благословением для простых людей!» Цзян Лю отпил вина и, глядя на Сяхоу, сказал: «Ты слишком амбициозен, слишком жесток и еще больше одержим славой и богатством. Твое фехтование быстрое, но неточное, и ты вряд ли чего-либо добьешься на пути бессмертного мечника. Я укажу тебе ясный путь: иди в столицу, и ты обязательно чего-нибудь добьешься».

Меч Сяхоу был быстр, но его сердцу не хватало решимости. Не обладая силой духа Дао и ограниченными способностями, Цзян Лю, естественно, не стал бы с ним связываться. Однако в конечном итоге он был всего лишь второстепенным персонажем; достаточно было бы позволить Лазурному Императору взять его к себе.

«Старший, пожалуйста, сжальтесь над искренним желанием Сяхоу заниматься фехтованием и дайте ему несколько советов!»

«Хорошо, продемонстри своё мастерство владения мечом!» — сказал Цзян Лю.

"Свист, свист, свист!"

Меч сверкнул, удар был молниеносным. После выполнения комплекса приемов владения мечом Цзян Лю указал на несколько моментов. Благодаря своему мастерству фехтования, его наставления Сяхоу были легкими и изысканными.

«Поезжай в столицу, поверь мне!»

«Спасибо за наставления, старший!» Сяхоу посчитал, что несколько случайных изменений угла и силы удара его меча были поистине гениальными. Видя, что Цзян Лю не проявляет к нему интереса, он мог лишь уйти с унынием.

Янь Чися допил кувшин вина и слегка опьянел. Увидев, что вино Сяхоу всё ещё стоит, он сломал глиняную печать и сделал большой глоток. Затем он хлопнул по футляру для меча, и Божественный Меч Сюаньюань пронзил небо в лунном свете.

«Старший, пожалуйста, дайте мне свои советы!»

Глава 383 Граница между Инь и Ян

Оседлав меч и понесясь на ветру, я побеждаю демонов по всей земле!

Ян Чися еще не до конца овладел методами Меча Бессмертного. Божественный Меч Сюаньюань, безусловно, является мощным оружием для усмирения демонов, но ему еще далеко до того, чтобы летать на мече и отрубать голову человеку со ста шагов.

Однако, хотя его мастерство владения мечом еще не было совершенным, он довольно искусен в даосской магии. Он укусил указательный палец и, используя свою кровь, быстро нарисовал на ладони символ тайцзицюань.

«Праджняпарамита, Вселенная безгранична, и законы неба и земли заимствованы!»

Когда на его ладони появился символ тайцзицюань, Янь Чися тихонько вскрикнул. Как только он закончил говорить, из его тела исходила ужасающая магическая сила. Этот приём позволил ему заимствовать магическую силу неба и земли для собственных нужд.

Одним ударом он мог легко разбить каменные таблички и расколоть камни. Более того, используя силу неба и земли, он мог даже убивать призраков и чудовищ.

Цель Цзян Лю — поглотить Небесное Дао мира Ляочжай, а не уничтожить его. Согласно плану Цзян Лю, после успешного поглощения Небесного Дао он полностью подчинит себе этот мир и станет его правителем. Благодаря способностям Лазурного Императора этот мир, несомненно, достигнет совершенного развития, его жители будут жить в мире и процветании, наслаждаясь изобилием пищи и одежды, а также накапливая веру.

При правильном управлении это будет постоянно укреплять веру Лазурного Императора, способствуя его духовному росту и восхождению к божественности.

Разве это не своего рода освобождение для жителей мира Ляочжай? Вместо того чтобы бороться напрасно, Цзян Лю было бы лучше положить всему этому конец и положить начало золотому веку.

Чтобы положить конец всему этому и положить начало золотому веку, эти избранные незаменимы.

С помощью этих избранных, которым невероятно повезло, мы сможем добиться вдвое лучших результатов, приложив вдвое меньше усилий.

Цзян Лю дал ему несколько осторожных наставлений, даже поделившись своими знаниями о совершенствовании изначальных духов. Конечно, Цзян Лю также оставил небольшой совет: не следует иметь желания причинять вред другим, но и не следует отказываться от желания защищать других.

Самое важное — это поглотить Небесное Дао; накопление веры Лазурного Императора может отойти на второй план.

«Брат Ян, я готовлюсь уничтожить Демона Черной Горы! В мире смертных так много призраков, потому что подземный мир рухнул, и Город Несправедливо Умерших был захвачен Демоном Черной Горы, что позволило несправедливо Умершим свободно перемещаться между подземным миром и миром смертных. Я тайно взрастил Короля Призраков. Если Демон Черной Горы будет уничтожен, я смогу превратиться в Яму, править подземным миром, контролировать призраков в мире смертных и разделить Инь и Ян».

Ян Чися, прижимая руку к футляру для меча, сказал: «Значит, ты всё это время был готов. Если тебе что-нибудь от меня понадобится, не стесняйся спрашивать!»

«Хорошо, пойдем со мной в Город Несправедливо Мертвых и убьем Демона Черной Горы!»

Город Несправедливо Умерших — это место, где в подземном мире обитают призраки тех, кто умер несправедливо. В мире «Путешествия на Запад» это подземный город, созданный бодхисаттвой Кшитигарбхой для размещения душ тех, кто умер несправедливо, подобно тюрьме для преступников в мире смертных. В этом мире «Странных историй из китайской студии», хотя и отсутствует фигура великой сверхъестественной силы, подобная бодхисаттве Кшитигарбхе, также есть Город Несправедливо Умерших, созданный Небесным Дао.

Неправомерная смерть — это смерть, которая не является естественной, а вызвана самоубийством, катастрофой, войной, несчастным случаем, убийством или другими причинами, в результате которых человек умирает несправедливо.

Тех, кто умирает несправедливо, собирают в Городе Несправедливо Умерших и заключают в тюрьму до истечения предопределенного срока их жизни. Например, если кому-то суждено умереть в девяносто лет, но он умирает преждевременно в сорок, его соберут в Городе Несправедливо Умерших и заключат в тюрьму до девяноста лет.

В этот период души, заточенные в Городе Несправедливо Умерших, могут жить как люди в мире смертных и даже взбираться на городские стены, чтобы посмотреть, получили ли убийцы заслуженное возмездие. Однако их личная свобода строго ограничена; они не могут получать бумажные деньги и подношения, сожженные для них живыми родственниками, и не могут возвращаться в мир смертных, чтобы получать подношения от своих живых родственников во время Праздника Призраков, как другие души.

Поэтому Город Несправедливо Умерших полон мстительных призраков.

Но теперь Город Мертвых захвачен Демоном Черной Горы и стал серьезной угрозой.

Чтобы убить Демона Черной Горы, нужно, естественно, спуститься в подземный мир. Цзян Лю сначала призвал Чжун Куя и Не Сяоцяня. Один был небритым, с густой бородой, как у Янь Чися, но еще более уродливым. Другой был прекрасен, как фея, с чистым, но врожденным очарованием.

Чжун Куй смотрел на Янь Чися, а Янь Чися, в свою очередь, оценивающе разглядывала Чжун Куя. Мужчина и призрак смотрели друг на друга широко раскрытыми глазами.

«Как и следовало ожидать от того, кто может стать Ямой, в его сердце праведный дух!» — сказал Ян Чися.

"Яма? Я Чжун Куй! Это Король Призраков Не Сяоцянь..."

Ян Чися повернул голову и слегка удивился, явно узнав Сяоцянь.

«Большая Борода, мы снова встретились!»

«Это ты?! Тебе, призраку, действительно очень повезло…» Янь Чися не очень интересовался способностью Не Сяоцяня достичь уровня Короля Призраков за такое короткое время. Он уже был свидетелем сверхъестественных способностей Цзян Лю за те несколько дней, что провел с ним.

Река прорезала пропасть между инь и ян, увлекая за собой группу. В одно мгновение пейзаж между небом и землей померк, и видимые невооруженным глазом предметы стали казаться лишь черно-белыми.

Похоже, в мире остались только эти два цвета.

Цзян Лю стоял в тусклом свете, в полной тишине и покое. Это был уже не мир живых, а некое неведомое пространство.

Это мир души, промежуточное состояние после смерти человека, когда его душа покидает тело.

Промежуточное состояние, или Бардо, — это место, где душа пребывает после смерти, до того, как покинет тело и вступит в цикл реинкарнации. Всё в мире смертных кажется отражением в зеркале — видимое, но неосязаемое.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361