Las bellezas del Palacio Frío Una mujer sutil y seductora - Capítulo 185

Capítulo 185

Ру Фэн огляделся. Более трехсот крытых пешеходных дорожек окружали озеро, вокруг него были искусственные холмы, ивы, лотосы в воде и соединенные между собой каналы. Десять миль цветущих лотосов мягко покачивались в туманной воде, поверхность озера мерцала, словно струящийся свет. Длинная дорожка, начинающаяся от «Лодки-чайки» на востоке, тянулась вдоль озера, бесконечно извиваясь. Словно красочный экран из гор и парчовый занавес из воды, она простиралась с востока на запад, достигая павильона «Рыбы и водоросли» на западе.

Когда Ру Фэн вышел на небольшой мостик и посмотрел на почти отрезанный от остального озера павильон, он невольно вздохнул: «Это действительно отличное место, чтобы кого-нибудь убить. Достаточно накачать кого-нибудь наркотиками, и его можно сбросить в озеро».

Думая об этом, Ру Фэн вздрогнул, испуганный собственными мыслями.

И тогда я обратил внимание на горшечные растения у моста, где увидел, что неизвестные цветы уже распустились, изящно растущими в земле, легко колыхаясь на ветру и в солнечном свете, подобно грациозным женщинам Юга.

Увидев это, Ру Фэн слегка улыбнулась, и ее настроение мгновенно значительно улучшилось. Она поняла, что причина ее чрезмерного обдумывания заключалась просто в том, что она, похоже, украла его брата. К тому же, он был императором; один неверный шаг или плохое настроение могли стоить ей головы.

Однако говорят, что этот император — мудрый правитель, поэтому он, вероятно, не стал бы убивать людей без причины.

Ру Фэн чувствовал себя немного неловко, но, будучи молодым и бесстрашным человеком, сохранял спокойствие и не испытывал страха, направляясь к императору.

Наконец добравшись до павильона, Ру Фэн быстро опустился на колени и поклонился, сказав: «Ваш покорный слуга приветствует Ваше Величество!»

Император отпустил всех остальных. Помимо людей, находившихся неподалеку от павильона, в павильоне были только сам Ру Фэн и евнух, стоявший позади него и наливавший ему чай. Их присутствие было практически незаметным.

Легкий ветерок приносит влагу с озера, а вместе с ней аромат водных растений и цветков лотоса, даря ощущение свежести и расслабления.

Ру Фэн была очень расстроена, потому что она все еще стояла на коленях, а император уже выпил три чашки чая, но ей все еще не разрешали встать.

Ру Фэн, глядя на расшитые драконьими узорами сапоги императора, мысленно выругался: «Черт возьми, я никогда в жизни не преклонял колени перед кем-либо, а теперь мне приходится делать это каждый раз, когда я тебя вижу. А теперь ты даже не говоришь мне встать. Разве ты не ведешь психологическую войну? Ты действительно думаешь, что я новичок? Я не буду делать так, как ты хочешь. Я тебя не боюсь».

Император, вероятно, не ожидал, что это наказание на самом деле уменьшит страх Ру Фэна перед ним.

Спустя неопределённое время, после того как Ру Фэн выучил наизусть комплекс боксёрских приёмов и методов духовного совершенствования, которым его недавно обучил Му Вэньчэнь, император наконец заговорил удивлённым тоном: «Э-э, когда вы прибыли, мой дорогой министр? Пожалуйста, встаньте, никаких формальностей не требуется».

Губы Ру Фэна слегка дрогнули, но он все же вежливо поблагодарил императора и встал перед ним.

«Ру Фэн, посмотри на меня!» Император внезапно встал, подошел ближе к Ру Фэну и схватил его за подбородок, заставив поднять его.

Ру Фэн был в ярости. Этот негодяй-император явно флиртовал с ним! Черт возьми, теперь он явно стал мужчиной.

Не имея другого выбора, Ру Фэн пришлось поднять голову и посмотреть на императора.

Император был одет в ярко-жёлтую мантию с изображением дракона и золотой отделкой по подолу, что делало его высоким и стройным. Он выглядел не как сорокалетний мужчина, а скорее как зрелый молодой человек. Его глаза сияли острым светом, как у ястреба, а лицо имело высокомерное и благородное выражение. Он выглядел холодным и устрашающим.

В этот момент подбородок Ру Фэн лежал в руке другой женщины, которая была на полголовы ниже его ростом, поэтому Ру Фэн почувствовала, что ей не хватает присутствия. Тем не менее, она заставила себя сохранять спокойствие и сказала: «Ваше Величество, этот поступок кажется неуместным». Ее голос был спокойным и безразличным, и даже в глазах читалась холодность и строгость.

Услышав это, император внезапно расхохотался, отпустил подбородок Ру Фэна и с улыбкой сказал: «Действительно, мой сын говорил, что ты, Юйчи Ру Фэн, очень смелый. Увидев тебя сегодня, я могу подтвердить, что твоя репутация вполне заслужена!»

Ру Фэн вздохнул с облегчением и выдавил из себя улыбку, сказав: «Ваше Величество льстит мне». Однако в глубине души он подумал: «Если бы он узнал, что я плохо говорю об императоре, я бы его убил. Как он смеет! Почему он ничего не сказал о том, какой он наглый?»

«Мой дорогой министр, вы молоды и многообещающи, и ваша военная тактика всегда неожиданна, что всегда меня удивляет. Вы действительно молодой герой и чрезвычайно смелый!» Император окинул Ру Фэна взглядом с ног до головы и произнес эти слова, его лицо снова стало холодным, словно громкий смех, который он только что издал, не вырвался из его уст.

Ру Фэн стоял, опустив руки вдоль тела, и мог лишь повторять: «Ваше Величество льстит мне; я недостоин такой похвалы!»

Лицо императора тут же помрачнело. Он сурово посмотрел на Руфэна и сказал: «Говорят, ты искусен и в литературе, и в боевых искусствах. Я слышал, что ты сейчас ранен, поэтому не буду на этом зацикливаться. А теперь сочини стихотворение о Нефритовом озере Феи, которое перед тобой. Я слышал, что ты остроумен и можешь сочинять стихи на ходу. Когда ты учился в Академии Фэнсянь, ты был лучшим из Четырех Великих Талантов. Оба моих сына высоко тебя хвалили. Сегодня я испытаю тебя, чтобы увидеть, оправдываешь ли ты свою репутацию». Говоря это, он перевел взгляд на огромное, почти безграничное озеро.

Ру Фэн мысленно вздохнул: если он не сделает этого позже, его репутация будет разрушена, и его могут даже заподозрить в недобрых намерениях или осудить. Вздох, зачем Юй Цзюэ и Юй Сюань должны были ему это рассказать? Теперь они только создают ему проблемы.

«Пожалуйста, задайте мне вопрос, Ваше Величество, и я сделаю все возможное!» — почтительно произнес Ру Фэн, кланяясь.

Император взглянул на Ру Фэна и сказал: «Вода в озере Нефритовой Феи кристально чистая и освежающая. Некоторые восхваляют её, говоря, что в озере Нефритовой Феи течёт не вода, а сверкающий драгоценный камень, ослепительный нефрит и изысканное вино, потому что она может опьянить одним взглядом. А теперь немедленно сочини для меня стихотворение».

Ру Фэн взглянул на озеро и воскликнул: «Да, Ваше Величество!» Затем он сделал два шага вперед и начал декламировать: «Чистая река синяя, как нектар, а бескрайние туманные волны встречаются с зеленой травой. Ей не хватает только павильонов, чтобы покрыть ее, но это картина природы, превосходящая Западное озеро».

В глазах императора мелькнуло удивление, но оно быстро исчезло. Вместо этого стоявший рядом с ним евнух взглянул на Ру Фэна.

В тот самый момент, когда Ру Фэн ждал своего приговора, к небольшому мостику грациозно подошла женщина.

Приблизившись, Ру Фэн наконец-то отчетливо разглядел ее лицо. На ней было темно-красное платье из легкой парчи, воротник и рукава которого были отделаны длинным, замысловатым кружевом, сотканным из жемчуга и золотой нити, – благородное и элегантное одновременно. Ее черные волосы были уложены в высокий, похожий на облако пучок, настолько блестящий, что отражал свет, и держались на месте лишь на золотой заколке в виде феникса.

Ру Фэн увидел, что она была величественна и красива, а её манеры отличались элегантностью и грациозностью. Хотя он не мог определить её возраст, он предположил, что она должна быть довольно высокого статуса, раз могла напрямую явиться к императору.

Тем временем Юй Цзюэ и Юй Сюань беседовали где-то во дворце.

«Что нам делать, если мы, братья, оба влюбимся в одну и ту же женщину? — внезапно спросил Юй Сюань. — Брат».

"невозможный."

«О? Почему ты так уверен?» — недоуменно спросил Юй Сюань.

«Потому что я никогда не полюблю никого, кроме Ру Фэна», — твердо сказал Юй Цзюэ, не отрывая взгляда от Юй Сюань. «Третья сестра, что именно ты пытаешься сказать?»

«Ничего особенного, просто констатирую факт». В его глазах мелькнула нотка грусти, но он твердо сказал: «Однако, если такая женщина действительно появится, я не отпущу вас, Ваше Величество».

На мгновение оба замолчали.

Мама, ты ведь уже должна была приехать, правда?

Том 3, Глава 144: Поддразнивание (История о безжалостности и сострадании)

Прежде чем Ру Фэн успел поклониться женщине, император недовольно спросил: «Что вы здесь делаете?»

Выражение лица женщины было безразличным. Она равнодушно взглянула на Жу Фэна и медленно, обдуманно произнесла: «Я слышала, что Его Величество хочет вызвать наедине Юй Чи Жу Фэна. Говорят, что Юй Чи Жу Фэн – человек, обладающий как литературными, так и боевыми талантами, и красив, как Пань Ань. Поэтому я хотела прийти и убедиться в этом сама. Неужели Его Величество даже не предоставляет мне такой возможности?»

Она говорила четко, ее тон и манера поведения были очень спокойными, как будто человек перед ней был не императором и не ее мужем, а совершенно незнакомым человеком.

Ру Фэн был ошеломлен, но затем понял, что происходит, и тут же опустился на колени, воскликнув: «Ваш покорный слуга приветствует Ваше Величество Императрицу!»

«Вставай, ты дружишь с моими Юцзюэ и Юсюань, никаких формальностей не нужно». Императрица быстро подошла, чтобы помочь Руфэн подняться, и продолжила: «Руфэн на три года моложе Юсюань, неудивительно, что она так молодо выглядит».

Императрица с большим интересом посмотрела на Ру Фэна; ее тон был совершенно иным, чем холодный тон, которым она говорила с императором, что польстило Ру Фэну. Тот факт, что императрица закатала рукав, еще больше удивил Ру Фэна.

Таким образом, Ру Фэн, сам того не осознавая, взглянул на императора и увидел, что тот действительно улыбается!

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel