Construyendo una dinastía de canciones armoniosas - Capítulo 3

Capítulo 3

Она попросила денег, чтобы позвать людей, но оказалось, что к нему пришли Сюй Цинчжи и Су Ши. Выяснилось, что их наставник, Оуян Сю, прибыл вовремя, чтобы помочь Сюй Цинчжи выбраться из затруднительного положения. Двое мужчин беспокоились о Ли Юйсюань и, зная, что она вернулась в гостиницу, пришли вместе.

Убедившись, что с ней все в порядке, двое мужчин рассмеялись и сказали: «Брат Ли, ты нас только что здорово напугал».

Ли Юйсюань усмехнулся, но ничего не ответил.

Сюй Цинчжи нахмурился и сказал: «Вы оба, господа, работаете в храме Дали, так что можете проводить время вместе и обмениваться стихами. Я единственный, кто работает в секретариате, поэтому вам придётся чаще приходить и беседовать со мной».

Услышав это, Су Ши рассматривал книги, которые Ли Юйсюань положил на стол, и рассмеялся: «Все ваши стихи и лирика — результат случайных разговоров? Отлично, я знаю одну замечательную чайную. Пойдемте туда сейчас, выпьем чаю и поболтаем, и посмотрим, какие хорошие статьи сможет написать брат Сюй».

Ли Юйсюань не хотел, чтобы они дольше оставались в его комнате, поэтому, услышав это, он тут же вмешался: «Я тоже так думал. Ну же, сегодня я угощаю. Нам троим действительно нужно как следует побыть вместе. Я даже слова с братом Су не сказал со времен дворцовых экзаменов».

Трое немедленно отправились в путь. Су Ши повёл их вглубь неприметного переулка. У входа росло несколько зелёных бамбуков, а на позолоченной перекладине была выгравирована надпись: «Чашка чая пробуждает глаза на весь день; сущность растений и деревьев поистине обладает божественной силой». Из стены торчал фонарь с крупным иероглифом, обозначающим «чай».

Трое вошли во двор. Слуга во дворе узнал Су Ши и, увидев его входящего, тут же улыбнулся и проводил их в небольшой цветочный зал, окруженный с трех сторон водой. Через некоторое время грациозно вошли две чайницы с чайными сервизами.

Су Ши велел им поставить чайный сервиз: «Вам не нужно меня здесь обслуживать, просто принесите мне лучшую воду».

Ли Юйсюань рассмеялся и сказал: «Брат Су, я умею только пить чай, но не умею его заваривать».

Су Ши пошел расставлять чайный сервиз, сказав: «Не спеши, подожди». Ли Юйсюань наблюдал, как Су Ши готовит чайный сервиз и начинает разжигать огонь для заваривания чая. Его руки были изящными и тонкими, пальцы слегка согнуты, они лежали на фиолетовой чайной посуде — словно нежно ласкали возлюбленного. Такие руки… ему очень хотелось прикоснуться к ним…

Ли Юйсюань необъяснимо покраснела. Она провела здесь пять лет, практически превратившись в древнего человека. Неужели ей действительно нужно краснеть и чувствовать себя такой виноватой только потому, что её немного привлекал этот невероятно красивый мужчина? Все любят красоту, и она не была исключением.

Су Ши тоже заметил взгляд Ли Юйсюаня, поднял голову и сказал: «Брат Ли, похоже, очень интересуется завариванием чая. Не хотите ли, чтобы я научил вас этому искусству?»

Нет, меня интересуешь только ты. Ли Юйсюань отвел взгляд: «Я ленив и устал, поэтому лучше выпью то, что есть под рукой, хе-хе. Брат Су, не обращай на меня внимания».

«Правда?» — Су Ши от души рассмеялся. — «Почему мне кажется, что брат Ли намеренно держится от меня на расстоянии?»

«Конечно, вы женатый мужчина, поэтому я, естественно, не могу к вам слишком сближаться».

"Хм?" — Су Ши недоуменно посмотрел на него. — "Это как-то связано с моей женой?"

Ли Юйсюань понял, что проговорился, и быстро усмехнулся: «Брат Су, ты несправедлив. Ты действительно хочешь, чтобы я сказал тебе правду? Поверишь ли ты мне, если я скажу, что завидую тебе из-за твоего литературного таланта и романтического обаяния?»

"письмо!"

"доброта?"

«Раз уж брат Ли так сказал, как я могу ему не поверить? Ха-ха-ха».

Наблюдая за безудержным и ярким смехом Су Ши, Ли Юйсюань на мгновение опешился: неужели он действительно так любит смеяться? Неужели его улыбка такая солнечная, непринужденная и даже немного озорная, как у ребенка? Такая улыбка могла быть только на его энергичном и молодом лице. После пережитого в деле о поэзии Утай, после неоднократных понижений в должности судом, останется ли у него прежний настрой — мыть руки и заваривать чай?

При мысли об этом Ли Юйсюань почувствовала щемящую боль в сердце. Этот человек, со своим талантом и харизмой, действительно принадлежал к шумному миру, к аромату чая. Если бы только он не был таким высокомерным, если бы только он не был таким настойчивым в своем прагматичном подходе, если бы только он был чуть более тактичным.

Чай был заварен, и Су Ши протянул ему чашку: «Попробуй».

В маленькой фиолетовой глиняной чашке был чай, прозрачный, как нефрит. Ли Юйсюань сделал глоток и выпил его до дна: «Забудь об этом, зачем мне думать об этих вещах? Я всего лишь случайный прохожий в истории, даже не знающий своей жизни и смерти, так почему меня должны волновать другие?»

Она вернула чашку Су Ши, но увидела, что двое мужчин рядом с ней смотрят на нее широко раскрытыми глазами. О, она только что залпом выпила чай, что было против правил. Она удивленно подняла бровь, подошла, налила себе еще одну чашку и выпила ее залпом: «Мне хочется пить. Хотите что-нибудь сказать?»

Сюй Цинчжи, став свидетелем крайних проявлений вульгарности и изысканности Ли Юйсюаня, покачал головой: «Нет».

Су Ши несколько раз покачал головой, затем усмехнулся и сказал: «Если бы я знал, что взял с собой быка, я бы просто заварил пуэр. Зачем тратить этот первоклассный чай маоцзянь?»

«Неважно, коровий это чай или кроличий, после того, как его выпьют, ничего страшного. Ладно, я выпью еще одну чашку, чтобы не спеша насладиться напитком». Ли Юйсюань потянулась к чайнику, но Су Ши перехватила его прежде, чем она успела: «Больше тебе не достанется. Остаток – для меня и брата Сюй».

Ли Юйсюань расхохотался над его поступком: «Брат Су действительно жадный».

После того как Ли Юйсюань перестал смеяться, Су Ши улыбнулся и сказал: «Брат Ли, теперь, когда ты можешь так от души посмеяться, пожалуйста, верни мне мои вещи».

Ли Юйсюань недоверчиво раскрыла рот: «Я же говорила, что ты жадная, а ты действительно такая жадная? Я уже выпила чай, он не вытекает, так что вернуть его невозможно».

Су Ши не смог сдержать смеха: «Брат Ли, я имел в виду свой носовой платок».

"Твой платок?" Значит, этот платок был его? Она посмотрела на Сюй Цинчжи, который кивнул.

Ли Юйсюань полез в рукав и воскликнул: «О нет! Я потерял этот платок во дворце!»

Битва дракона и тигра

Увидев встревоженный вид Ли Юйсюаня, Су Ши невольно опустил голову и снова покачал ею: «Брат Ли, это всего лишь потерянный платок, зачем устраивать такой переполох?»

Ли Юйсюань сжал платок, аккуратно лежавший в кармане рукава. Он принадлежал Су Ши; как он мог вернуть его ему? Он вынул руку и с сожалением покачал головой: «Почему я потерял платок брата Су, а не серебро? Это показывает, что я мирской человек; я не могу убежать от мирских забот».

«Ха-ха!» — Су Ши подошёл и похлопал его по плечу: «Брат Ли, мне нравится твой юмор. Вокруг нас слишком много серьёзных старых учёных. На самом деле, в науке мы стремимся к беззаботности и счастью, помогаем миру и спасаем людей. Кому нужны эти правила и нормы?»

Сюй Цинчжи тоже рассмеялся и сказал: «Брат Су наполовину прав. Если хочешь помочь миру и спасти людей, то, естественно, должен следовать правилам чиновничества. Если у тебя нет платформы, твои самые большие знания ты сможешь получить только в горах и лесах. Разве это не будет пустой тратой высоких амбиций брата Су?»

«Увы», — вздохнул Су Ши, собираясь что-то сказать, когда снаружи раздался резкий шлепок, за которым последовал глубокий и веселый голос: «Брат, ты прав. Даже обладая огромным талантом, если ты не понимаешь правил и норм чиновничества, ты ничем не отличаешься от простолюдина». Под этот голос вошел мужчина в темно-зеленой мантии.

Увидев мужчину, Су Ши быстро поставил свой чайный сервиз и подошел поздороваться: «Брат Цзефу!» Мужчина усмехнулся: «Брат Цзичжань, ты опять отравляешь детей своими теориями?»

«Вовсе нет, я просто выплеснул свои эмоции. Ну, этот брат Сюй безжалостно меня критикует, и вы случайно это услышали». Су Ши заварил для него чай: «Позвольте представить вам. Это всемирно известный великий талант Ван Цзефу, Ван Аньши».

Ван Аньши? Ли Юйсюань была ошеломлена. Хотя она знала, что перед ней знаменитый Ван Аньши, она невольно вспомнила написанное кровью письмо с иероглифом «Ван», на которое надавил ее отец, префект Ли, когда она проснулась в тот день.

Она узнала иероглиф «王» (Ван), ту самую зацепку, которая привела её к резне прошлых лет. Хотя она больше не была его родной дочерью, трагическая сцена наполнила её праведным негодованием, и она поклялась отомстить семье Ли. Иначе зачем ей было стремиться к власти, когда она могла просто наслаждаться деньгами на рынке?

Конечно, за ее стремлением к славе и богатству стоял небольшой личный мотив: она просто слишком интересовалась знаменитыми личностями той эпохи. Она знала, что во времена династии Северная Сун Су Ши, Су Чжэ, Ван Аньши, Янь Цзидао и другие были на пике своей славы, указывая на недостатки страны, писали страстно и энергично.

Сюй Цинчжи уже поднялся, чтобы выразить свое почтение Ван Аньши, и они обменялись любезностями, отметив, что, по их мнению, встретились слишком поздно.

Су Ши явно был знаком с Ван Аньши. Он попросил чайницу принести новый набор чайной посуды и снова начал заваривать чай. Ван Аньши посмотрел на Ли Юйсюаня: «А кто этот господин?»

Ли Юйсюань быстро сложил руки в знак приветствия и сказал: «Это смиренный Ли Юйсюань, выражаю почтение брату Вану».

«Ха-ха-ха…» — Ван Аньши громко рассмеялся: «Значит, все три лучших ученика этого года, сдавших императорский экзамен, здесь. Как же мне повезло!»

Су Ши тоже рассмеялся и сказал: «Брат, когда ты вернулся в столицу? Ты даже никого не послал, чтобы сообщить мне, чтобы я мог устроить тебе приветственный ужин!»

«Я не говорил тебе, что вернулся несколько дней назад, а ты был занят экзаменами». Ван Аньши сел рядом с Су Ши, наблюдая, как тот возится с чайным сервизом. «Жаль, что изысканный вкус брата Су был потрачен впустую на такого неуклюжего парня, как я. Твой прекрасный чай пропал зря».

Губы Су Ши несколько раз дрогнули, он явно пытался сдержать смех, но в конце концов не смог удержаться и расхохотился, указав на Ли Юйсюаня: «Брат, настоящий телёнок прямо здесь».

Ли Юйсюань усмехнулся, ничуть не обеспокоенный: «У обычных людей есть своё счастье. Господин Ван, много ли в столице чиновников с фамилией Ван?»

«Ваша фамилия Ван? Какое у вас звание? Почему вы спрашиваете?» — небрежно ответил Ван Аньши, несколько озадаченный её вопросом.

«Я просто так, между прочим, спросил, ха-ха. На днях в ресторане «Футай» я видел стихотворение. Оно было очень хорошо написано и подписано Ван Минем. Разве это не лорд Ван из Двора Императорских Жертв?» — Ли Юйсюань затронул эту тему.

«Среди чиновников столицы пять гражданских служащих четвертого ранга и выше с фамилией Ван, и, кажется, двое военных. Однако, хотя их литературный талант хорош, по сравнению с братом Су это все равно что сравнивать луну со звездами».

Как раз когда Ли Юйсюань собирался что-то сказать, снаружи раздался ещё один громкий смех: «Хе-хе, вы все здесь?» Затем поднялся занавес, и вошёл высокий, элегантный мужчина с острыми бровями и блестящими глазами. На нём была тёмно-синяя офицерская форма, а на поясе — меч. Было ясно, что он был членом правительства.

Увидев вошедшего человека, Ван Аньши улыбнулся и сказал: «Чай брата Су действительно пользуется огромной популярностью в столице. Даже брат Чжань пришел присоединиться к веселью».

Мужчина взглянул на четверых присутствующих в комнате, в его глазах мелькнуло удивление, но он все же улыбнулся и сказал: «Я пришел сюда не для того, чтобы присоединиться к веселью. Это мой хозяин увидел, что вы так долго отсутствовали и не возвращались, поэтому он велел мне выйти и посмотреть, что происходит. Когда я спросил слугу, я узнал, что брат Су тоже здесь пьет чай, поэтому я знал, что вы, должно быть, пришли сюда».

Су Ши поставил свой чайный сервиз: «А господин Бао сегодня тоже здесь?»

«Хе-хе, если судьи Бао здесь нет, то почему здесь брат Ван? Он теперь судья в префектуре Кайфэн. И в этой чайной тоже кто-то есть…»

"Кто?" Четыре пары глаз одновременно повернулись к нему.

Услышав упоминание о брате Чжане и лорде Бао, Ли Юйсюань поняла, что перед ней легендарный Чжан Чжао. Ее глаза тут же загорелись, когда она внимательно его разглядела. Благородный герой, одновременно сильный и нежный, всегда был ее мечтой.

Чжан Чжао также заметил неуловимый взгляд Ли Юйсюаня, когда тот смотрел на него, словно он что-то изучал или, возможно, был погружен в какие-то воспоминания, которые было трудно постичь и понять.

Будучи божественным стражем, он обладал невероятно острым зрением. Инстинктивно он почувствовал, что этот человек смотрит не на мужчину, а на нежную на вид молодую женщину. Если бы это была молодая женщина, почему она была бы одета как мужчина и появилась бы на публике в таком виде? Он посмотрел на Ван Аньши, но указал на Ли Юйсюаня: «А кто этот джентльмен?»

Увидев подозрительный взгляд Чжань Чжао, Ли Юйсюань вздрогнул, поняв, что проявил неосторожность и снова потерял самообладание. Он быстро сложил руки и ответил: «Этот смиренный брат, Ли Юйсюань, приветствует героя Чжаня».

«Ли Юйсюань?» — Чжань Чжао слегка нахмурился. — «Вы Ли Юйсюань, третий по успеваемости ученик императорского экзамена в этом году?» — Затем он расхохотился. — «Неудивительно, что ходят слухи, будто третий по успеваемости ученик так же красив, как Пан Ань, но немного слабоват и женоподобен. Увидев вас сегодня, я могу подтвердить, что слухи правдивы!»

Даже несмотря на свою толстую кожу, Ли Юйсюань сильно покраснел от этих слов. Этот Чжань Чжао был действительно прямолинеен.

Видя, что Ли Юйсюань смущен и не знает, как ответить, Ван Аньши тут же перехватил инициативу: «Брат Чжань, что привело тебя ко мне?»

«Прибыл и Великий Учёный Оуян. Учитель хочет, чтобы вы вошли».

«Что? Мой наставник тоже здесь?» — Ван Аньши повысил голос: «Почему вы не сказали об этом раньше? Брат Су, брат Сюй, брат Ли, наш наставник здесь, вам всем тоже следует подойти!»

Трое кивнули и последовали за Ван Аньши по коридору. Завернув за угол, они оказались в небольшой тихой комнате. Чжан Чжао жестом пригласил их войти: «Вот она».

Ли Юйсюань вошла последней, следуя за ними внутрь. Она очень хотела сблизиться с Чжань Чжао, но после того, что он сказал ей ранее, она не знала, с чего начать. Похоже, Чжань Чжао не любил эту женоподобную девушку. Она изо всех сил старалась говорить тихо, но её всё равно назвали женоподобной — трагедия!

По обе стороны комнаты сидели два человека; у одного были седые волосы и борода, а другой был тучным.

Ли Юйсюань узнала тучного мужчину; это был не кто иной, как ее наставник, академик Ханьлинь Оуян Сю, главный экзаменатор императорских экзаменов в этом году.

Тот мужчина с седыми волосами и бородой, должно быть, Бао Чжэн. Сегодня действительно отличный день для прогулки; все, с кем она хотела встретиться, появились. А Чжань Чжао — дополнительный бонус. Честно говоря, раньше она не включала его в свой список кумиров; она всегда думала об Оуян Сю, Су Ши и Ван Аньши.

Войдя в комнату, Ван Аньши и Су Ши оставались главными собеседниками. Сюй Цинчжи, немногословный человек, тихо сидел в стороне, улыбаясь и попивая чай. Она села рядом с ним, размышляя, как привлечь их внимание.

Ее будущее и обиды в ее семье — все в руках людей, сидящих перед ней.

Материалы дел за тот год

Увидев, что они обсуждали чай и на столе почти ничего не осталось, она улыбнулась, встала и вышла. Через некоторое время он вернулся со слугой, несущим восемь блюд с чаем и закусками, все из которых были редкими и дорогими предметами из столицы.

Ван Аньши усмехнулся: «Видите? Какое мудрое решение — позвать брата Ли! Все говорят, что брат Ли щедр и тратит деньги как воду, и он, безусловно, оправдывает свою репутацию!»

Ли Юйсюань усмехнулся и сел: «Брат Ван, ты получаешь пользу от влияния своего наставника и лорда Бао. Ты обычно хочешь выразить ему свое уважение, но никак не можешь найти повод. Сегодня – идеальная возможность исполнить свое желание».

«Хе-хе-хе». Оуян Сю перевел взгляд с Су Ши на Ли Юйсюаня: «Юэву (имя, которое Ли Юйсюань дал себе сам, и которое, если прочитать наоборот, означает «Я из другого времени»). Это ты послал меня сообщить о том, что произошло сегодня утром, не так ли?»

Ли Юйсюань безучастно покачал головой: «Что случилось? Я ничего не сделал!»

«Разве ты не послал кого-нибудь сказать мне, что у тебя проблемы в Императорском кабинете?» Оуян Сю тоже нашел это странным. Кто бы это мог быть? Его взгляд скользнул по Су Ши и Сюй Цинчжи, и оба покачали головами.

В голове Ли Юйсюаня мелькнула мысль, когда он вспомнил слова принца Синя, сказанные перед его особняком: «Возможно, это был принц Синь».

Выражение лица Оуян Сю стало серьёзным: «Это он?»

Бао Чжэн согласно кивнул: «Вполне возможно. Хотя принц Синь и бабник, он не безнадежен».

Только Чжань Чжао рассмеялся и сказал: «Получить благосклонность принца Синя — это нехорошо. Брату Ли следует быть осторожнее в будущем». Ли Юйсюань, поняв его прямолинейность, осознал, что речь идёт о слухах о гомосексуальности принца Синя, поэтому улыбнулся в ответ и сказал: «Спасибо за напоминание, брат Чжань».

Ван Аньши взял чайник и налил всем чай: «Пойдемте, все, выпьем чаю и поболтаем. Не будем говорить о государственных делах. Может, сочиним стихи?»

Ли Юйсюань махнул рукой: «Я не приду. Я весь день бездельничал, и у меня совсем голова запуталась».

Бао Чжэн встал: «У меня еще есть официальные дела в особняке, поэтому я должен уйти».

Увидев, что Чжань Чжао и Ван Аньши тоже встали, Ли Юйсюань поспешно спросил: «Брат Чжань, как я могу тебя найти?»

«Вы можете обратиться в правительственное учреждение префектуры Кайфэн, чтобы найти меня, но большую часть времени я провожу, занимаясь делами за пределами префектуры, и у меня нет постоянного места жительства».

"Всё в порядке, хе-хе, я приду тебя найти, когда ты будешь в поместье!"

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel