Capítulo 15

Сяо Дэцзи был слугой принца Нина, и принц Нин ранее пытался выяснить её мысли… Ахао задумалась, нахмурив брови от беспокойства. Сяо Дэцзи был болтуном, говорил безрассудно, но без доказательств он, вероятно, не осмелился бы сказать это вслух.

А Хао считал, что каковы бы ни были намерения Его Величества, у него не было причин интересоваться её мнением или мыслями. Если это так, то даже если это было из-за принца Чжао, это не могло полностью объяснить некоторые действия Его Величества. Контролировать её было бы так легко; достаточно было бы её матери… Не было причин идти на такие крайние меры.

«Так вот как Сяо Дэцзы служил рядом с принцем Нином», — сказала Ахао, не раскрывая своих мыслей, но искренне кивая. «Сяо Дэцзы, мне не нужно объяснять, какое это преступление — рассуждать о воле императора. Будь то ты или Сяо Дэцзы, если на этот раз что-нибудь случится, я не смогу тебя спасти. Не вини меня за то, что я тебя не предупредила».

Сяо Доузи был ошеломлен. Он слышал эти слова от Сяо Дэцзи, но подумал, что это будет очень полезно для тети Сун. У него были хорошие отношения с тетей Сун в прошлом, поэтому он сказал ей это, ни о чем не думая.

Неужели всё так серьёзно? Но тётя Сонг не из тех, кто пугает людей. Придя в себя, он увидел, что А Хао уже повернулся и ушёл. Почувствовав неладное, он хлопнул себя по бедру, стиснул зубы и пробормотал что-то себе под нос.

·

А Хао не бросила на Сяо Доузи дружелюбного взгляда; ей было все равно, что он сказал. Императрица-вдова проговорилась, что кто-то из приближенных принца Нина сообщил, что странное поведение Его Величества, похоже, действительно на что-то указывает.

Принц Чжао… А Хао вспомнила слова и поступки Чжао Цзяня, когда он спросил у нее дорогу возле дворца Пэнлай, и тот момент, когда она встретилась с его пронзительным взглядом во дворце Сюаньчжи вчера.

Раньше она почти не общалась с этим принцем, хотя и слышала о нем некоторые слухи. А Хао невольно вздохнул; было бы поистине абсурдно связывать их вместе.

Поскольку Сюэ Лянъюэ не могла встать с постели, Ахао мог лишь ещё усерднее служить императрице-вдове Фэн. Евнух Сяодоуцзы испугался её слов и при каждом удобном случае кружил вокруг неё. Ахао решил, что тот это заслужил, и просто отправил его выполнять поручения.

Принц Нин не приезжал в Чаннинский дворец последние два дня, поэтому, даже если бы Ахао захотела его найти, ей оставалось бы только ждать. Его Величество каждый день приезжает, чтобы выразить почтение вдовствующей императрице, но из-за плотного графика государственных дел он, как всегда, задерживается ненадолго и уезжает.

Однако маленькая принцесса была подавлена, потому что Его Величество не разрешил ей покинуть дворец, и постоянно приставала к вдовствующей императрице Фэн с просьбой осудить её. Вдовствующая императрица Фэн, которой не нравилось, что она бегает по дворцу, игнорировала её.

Затем принцесса Чжан Синь поделилась своими переживаниями с Ахао, что на время отвлекло последнего, которому нужно было прислуживать вдовствующей императрице Фэн и утешать её.

С наступлением холодов императрице-вдове Фэн становилось все труднее крепко спать. Хотя она ложилась спать рано — чувствуя сонливость, как только стемнело, и умывалась и отдыхала после ужина, — она просыпалась всего через два часа, иногда даже через час. Проснувшись, она не могла сразу же заснуть снова, ей требовался час отдыха, прежде чем она постепенно снова чувствовала сонливость. Императорский врач осмотрел ее и прописал лекарство, которое она пила медленно, но, похоже, оно не оказывало особого эффекта.

В тот день снова настала очередь А Хао дежурить. Она стояла на страже во внешней комнате, прислушиваясь к барабану ночного сторожа. Было еще рано, поэтому она сидела под свечой и занималась вышивкой. Услышав, как императрица-вдова Фэн спрашивает из внутренней комнаты, который час, А Хао быстро отложила работу и вошла внутрь.

«Ваше Величество, сейчас только час Сюй (7-9 вечера)». Увидев, как встала императрица-вдова Фэн, Ахао подошла, чтобы помочь ей, взяла бирюзово-зеленую подушку, расшитую золотой нитью, положила ее за спину, чтобы Фэн могла на нее опереться, и сказала: «Ваше Величество мало ела на ужин, интересно, вы голодны? Если да, можете попросить кухню приготовить еду и принести ее».

На мгновение императрица-вдова Фэн просто закрыла глаза, чтобы успокоиться, и ничего не отдавала в распоряжениях. После короткой паузы она велела Ахао пойти на кухню и приготовить несколько блюд, сказав, что с нетерпением ждёт его кулинарных изысков. Ахао принял приказ, дал несколько указаний служанке, а затем пошёл готовить поздний перекус для императрицы-вдовы Фэн.

Яичные рулетики, рулетики из серебряной нити, измельченная курица с белыми грибами, рыбные шарики и пельмени «четыре счастья», а также лечебный черный куриный бульон, томившийся на кухонной плите, составили полноценный обед из мяса и овощей. А Хао приготовил вкусную еду и передал ее вдовствующей императрице Фэн. Императрица-вдова Фэн сказала: «Его Величество в последнее время много работает, и я очень за него волнуюсь. Пожалуйста, отнесите от моего имени этот ночной перекус Его Величеству и передайте ему, чтобы он берег свое здоровье и не переутомлялся».

А Хао снова принял заказ и приказал кому-то упаковать продукты, указанные императрицей-вдовой Фэн, в коробку, после чего аккуратно отнёс её в зал Сюаньчжи.

·

Лу Чуань и Лу Юань, как обычно, охраняли зал. Увидев приближающуюся Сун Шухао, Лу Юань улыбнулся. Лу Чуань взглянул на него, но тот лишь помахал рукой, ничего не сказав. Когда Шухао подошла ближе, она с улыбкой спросила: «Почему тётя Сун здесь в это время?»

«Императрица-вдова приказала мне доставить Его Величеству кое-какие закуски на ночь. Мне придётся побеспокоить тебя, евнух, чтобы передать это сообщение». А Хао улыбнулась Лю Юаню и объяснила ему цель.

Лу Юань всё ещё улыбался, а Лу Чуань со спокойным выражением лица сказал: «Тётя Сун, пожалуйста, подождите минутку». Затем он пошёл докладывать. Лу Юань хотел немного поговорить с Ахао, поэтому спросил её о последних событиях, на что Ахао подробно ответила. После этого Лу Чуань вышел и пригласил Ахао войти.

Двое слуг уже стояли на страже у входа в зал, внутри не было других дворцовых слуг; царила полная тишина. А Хао тихо подошел к драконьему трону и поклонился Чжан Юю, сидевшему за ним.

Чжан Юй отмахнулся от ее формальностей, сказав: «Поставьте». Затем А-Хао встал и поставил коробку с едой в угол императорского стола, молча расставив на ней несколько блюд. Чжан Юй, просматривая записи, не смотрел на нее, а спросил: «Мама еще не отдохнула?»

«Императрица-вдова отдыхала в 17:35 и проснулась в 19:00. Поскольку она мало ела на ужин, после пробуждения она перекусила поздно вечером. Императрица-вдова беспокоилась о напряженной работе Его Величества, поэтому она поручила мне принести Ему еду и сказать, чтобы он берег свое здоровье и не переутомлялся».

А Хао говорил очень официально. Чжан Юй, обеспокоенный здоровьем вдовствующей императрицы Фэн, снова спросил: «Что сказал императорский врач?» А Хао ответил: «Императорский врач осмотрел её, прописал лекарство и велел пить его медленно, чтобы успокоиться. Он также не забыл сжечь несколько успокаивающих пряностей». К сожалению, эффект был не очень хорошим.

Чжан Юй кивнул, показывая, что понял, и сказал: «Уже поздно, не забудь попросить императорского врача осмотреть тебя завтра утром». Ахао ответила, ожидая, что Чжан Юй отпустит её, но Чжан Юй не позволил ей так легко добиться своего.

После утреннего заседания суда я отправился во дворец Чаннин. Вернувшись, я обсуждал дела с министрами до самого вечера. После быстрого обеда прибыл посыльный с отчетом. Мне нужно внимательно следить за инспектором Чжао; времени терять нельзя.

Выслушав доклады и объяснив суть дела, он приступил к просмотру мемориалов и, сам того не осознавая, проработал до этого часа. Сначала он не чувствовал голода, поэтому не просил никого приготовить ужин, но теперь, когда Сун Шухао принес еду, он понял, что его желудок пуст.

«Ты сам это приготовил?» — спросил Чжан Юй, глядя на тарелки, у Ахао.

А-хао послушно кивнул, не смея солгать, и сказал: «Да».

Чжан Юй взял свои серебряные палочки, попробовал кусочек измельченной курицы с белыми грибами и похвалил ее: «Ваши кулинарные навыки неплохи». Но он отложил палочки и больше ничего не попробовал. Различные встречи с Чжан Юем в последние дни почти подсознательно насторожили Ахао. Затем она услышала, как император сказал: «Где вы научились готовить? Ваши навыки несколько отличаются от навыков императорских поваров во дворце».

«В основном я научилась готовить у императорских поваров, — продолжила А Хао, её сердце бешено колотилось. — Но когда я была маленькой, моя мама часто готовила для меня сама, так что, думаю, это тоже повлияло на меня».

Услышав, как Ахао упомянул Сюй Ши, и вспомнив, что Чжао Цзянь тайно навещала семью Сун в последние несколько дней, а также то, что она приезжала каждый месяц, Чжан Юй снова спросил: «Ты ведь не навещал свою мать в этом месяце?» Ахао кивнул и продолжил: «Дата уже назначена?»

«Ваше Величество, пока нет», — почтительно ответил А Хао.

Чжан Юй вспомнил, что Сюэ Лянъюэ всё ещё восстанавливается после травмы, и многозначительно сказал: «О, точно, Сюэ Лянъюэ всё ещё лежит в постели, но ты даже дал ей тот ароматный напиток, который я тебе дал, так что, думаю, она скоро сможет встать с постели».

А Хао подумала, что Чжан Юй недоволен её действиями, поэтому украдкой взглянула на него и, не заметив на его лице никакого недовольства, сказала: «Тётя Сюэ…»

«Лучше, если вы будете говорить меньше того, что я не хочу слышать».

Чжан Юй перебил её, не желая слушать объяснения — он знал, что эти слова только вызовут у него неприязнь к её святости. Сюэ Лянъюэ сама навлекла это на себя; в ней не было ничего, за что её стоило бы жалеть. Но из-за их прошлых отношений она не могла быть безжалостной и всё ещё настаивала на том, чтобы быть с ним доброй.

А Хао помолчал немного, затем вздохнул и сказал: «Я просто хотел сказать, что тётя Сюэ подожгла Его Величество, поэтому её наказание не будет несправедливым. Тётя Сюэ служит вместе со мной императрице-вдове. Поскольку тётя Сюэ не может встать с постели, мне приходится работать ещё усерднее. Поэтому я одолжил у неё благоухающую росу, которую ей подарил Его Величество, чтобы она поскорее вернулась и приступила к своим обязанностям, вместо того чтобы весь день валяться в постели и бездельничать».

Чжан Юй вспомнил, что она придумала похожую причину, когда умоляла маленькую дворцовую служанку, и сказала это с такой серьезностью, что это казалось вполне правдоподобным. Услышав такие слова, даже зная, что она лжет, он все равно почувствовал себя лучше. Чжан Юй подумал про себя: если бы она сказала это раньше, это избавило бы его от стольких хлопот.

«Сколько ещё у тебя в голове извращённых теорий? Я до сих пор помню, как ты обманул мою мать в прошлый раз. И сегодня ты ещё наглеешь, пытаешься обмануть и меня?» Чжан Юй поднял брови и посмотрел на Сун Шухао. Видя, как она расплакалась и её щёки слегка покраснели, он понял, что она действительно очень милая, поэтому не смог удержаться от смеха.

Императрица Шэнь Ваньру случайно вышла из дворца и услышала изнутри смех, похожий на смех Чжан Юя. Она была озадачена и спросила Лю Чуаня: «Здесь кто-нибудь есть, Ваше Величество?»

Лу Чуань почтительно ответил: «Ваше Величество, именно тетя Сун получила от вдовствующей императрицы приказ доставить Его Величеству полуночный перекус».

Императрица Шэнь тут же улыбнулась: «В таком случае я опоздала. Я как раз подумала, что Его Величество много работал, поэтому принесла немного еды. Поскольку вдовствующая императрица уже об этом подумала, мне нет необходимости приносить что-либо. Я пойду сейчас, чтобы не беспокоить Его Величество».

Услышав это, Лу Юань и Лу Чуань задумались. Императрица Шэнь повернулась и ушла, и они могли лишь почтительно проводить её. Не успели они оглянуться, как из зала вышел Чжан Юй. Они быстро поклонились, но, увидев спину Шэнь Ваньру, Чжан Юй остановился за пределами зала, сложив руки за спиной, и велел Сун Шухао уйти первым.

Глава 15 Неожиданное

Императрица Шэнь вернулась во дворец Фэнъян в своем паланкинах, выражение ее лица осталось неизменным, казалось, она ничуть не затронута событиями в зале Сюаньчжи, словно ее предыдущие слова были абсолютно искренними. Подул прохладный ночной ветерок, отчего край малиновой юбки императрицы Шэнь слегка покачивался.

Две старшие дворцовые служанки, Зеленая Мантия и Красная Лотос, следовали за паланкином. Красная Лотос несла резной ящик из розового дерева с несколькими порциями еды, которую должны были доставить во дворец Сюаньчжи. Красная Лотос поджала губы, но в ее голове крутились какие-то мысли.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451