Capítulo 17

«Если суждение этого слуги верно, то Её Величеству Императрице-вдове следует лишь уделять немного больше внимания сохранению здоровья, и это больше не будет её беспокоить».

Чжан Юй мельком взглянул на принца Нина, который с интересом смотрел на Лин Сяо и внимательно слушал ее объяснения. Он не узнал эту молодую женщину-врача, но, судя по тону и выражению лица Чжан Е, они, вероятно, были знакомы раньше. Это было странно.

Императрица-вдова Фэн, прислонившаяся к кровати за ширмой, терпеливо слушала их разговор. У нее сложилось хорошее впечатление о Лин Сяо, но она не хотела, чтобы они спорили о пустяках у нее на глазах, поэтому заговорила и сказала: «Я готова попробовать то, что сказал врач Лин. Я принимаю лекарство уже несколько дней и уже устала от него».

После выступления императрицы-вдовы Фэн принц Нин, Чжан Е, перестал создавать проблемы для Лин Сяо и вместе с Чжан Юй обошли экран, чтобы навестить свою мать. Затем А-Хао удалился вместе с императорским врачом Чжоу и Лин Сяо.

А Хао очень заинтересовалась методами сохранения здоровья, о которых только что упомянула Лин Сяо. Она внимательно выслушала методы Лин Сяо и тщательно их проанализировала. Они рассматривали проблему комплексно, уделяя внимание диете, настроению и физическому состоянию, причем каждому аспекту требовалось уделять внимание. При ближайшем рассмотрении оказалось, что слуги были совершенно осведомлены об этом.

Учитывая это, добравшись до внешней комнаты, А Хао сначала спросил Лин Сяо: «Методы сохранения здоровья тети Лин звучат довольно необычно. Хотелось бы спросить, помимо этого, есть ли еще что-нибудь, на что нам следует обращать внимание в повседневной жизни?»

«По словам тети Линг, суп из арахиса, лонгана и красных фиников, а также молоко, связаны с едой. Также важно больше расслабляться, и размещение в доме нескольких душистых комнатных растений может помочь поддерживать хорошее настроение. Кроме того, больше двигаться и обеспечить хорошую вентиляцию в доме — это тоже хорошие формы физических упражнений».

«Если речь идёт именно об этих аспектах, то даже если вы физически здоровы, уделение им больше внимания в повседневной жизни принесёт большую пользу. Честно говоря, тётя Лин, мы, служащие вдовствующей императрице, не всегда пренебрегали этими вещами, но, услышав ваши слова, мы чувствуем, что, возможно, в наших методах чего-то не хватает. В таком случае, боюсь, нам понадобится помощь тёти Лин, чтобы получить дополнительные наставления».

Лин Сяо был впечатлен способностью Сун Шухао извлекать так много из своих немногих слов, и он не мог не похвалить ее про себя. Она мгновенно ему понравилась. Как можно не полюбить такую умную, скромную и красивую молодую леди?

«Тетя Сонг действительно замечательная. Я упомянула лишь несколько моментов, а вы уже учли все эти аспекты. Что касается так называемого способа поддержания здоровья, то он на самом деле делает акцент на поддержании, совершенствовании и питании. Поддержание включает в себя регулярные упражнения и больше движения, что уже даст результаты; совершенствование включает в себя открытость ума и уменьшение тревог и беспокойств, что естественным образом поможет развить свой характер; а питание включает в себя использование преимуществ четырех времен года и их сочетание с ежедневным рационом для достижения цели регулирования организма».

Как только Лин Сяо начала рассказывать о своих знаниях, она говорила без умолку, совершенно не обращая внимания на многочисленные приступы кашля Чжоу, императорского врача, стоявшего рядом с ней. Сун Шухао внимательно и терпеливо слушала, но, увидев выражение лица Чжоу, императорского врача, не могла не улыбнуться.

Поскольку это не то, что можно решить за одну ночь, давайте не будем сегодня всё это обсуждать. А Хао подождал, пока Лин Сяо закончит говорить, а затем быстро продолжил: «Звучит серьёзно и несколько запутанно. В это время тётя Лин, должно быть, каждый день приходила измерять пульс императрицы-вдовы, верно? Давайте поговорим об этом подробнее позже».

Лин Сяо кивнул, подтверждая слова А Хао. Увидев, что Лин Сяо замолчал, врач Чжоу почувствовал некоторое облегчение.

Чжан Юй и Чжан Вэй всё ещё составляли компанию вдовствующей императрице, в то время как императорский врач Чжоу и Лин Сяо ждали на случай, если императору понадобится с кем-то поговорить, а нужного человека не будет. Поэтому они дождались, пока Чжан Юй уйдёт первым, прежде чем отправиться обратно в императорский госпиталь.

А Хао хотела увидеть принца Нина, поэтому попросила его остаться еще ненадолго. Они постояли и поговорили в небольшом саду за главным залом дворца Чаннин.

А Хао, который редко просил его об услугах, попросил его присмотреть за ситуацией с Сюй Ши. Принц Нин немедленно согласился. На вопрос, почему, А Хао ответил: «В последнее время у меня не было времени покидать дворец и возвращаться домой. Я не могу навестить ее, как обычно, поэтому немного волнуюсь».

Если бы это было так, это явно не было бы оправданием для проявления беспокойства. Чжан Е почувствовал, что за этим кроется другая причина, но в итоге не стал задавать дальнейших вопросов. В прошлый раз, когда он опрометчиво расспросил Ахао, принц Нин почувствовал себя виноватым и хотел загладить свою вину, поэтому он отнесся к делу, доверенному ему Ахао, со всей серьезностью и посчитал его важным.

Изначально Чжан Е намеревался напомнить А Хао о необходимости избегать слишком частых контактов с прокурором Чжао, но этот вопрос оставался неясным. Поразмыслив и решив не создавать ей лишних проблем, Чжан Е отклонил эту идею.

Императорский врач Чжоу и Лин Сяо вернулись в Императорский госпиталь. Как раз когда императорский врач Чжоу собирался выплеснуть накопившийся гнев, Лин Сяо, льстиво улыбнувшись, сказал ему: «Дядя Чжоу, я никогда не забуду вашу великую доброту! Не волнуйтесь, я обязательно хорошо выступлю перед вдовствующей императрицей и никогда не буду подвергать себя опасности!»

Он бы не привёл Лин Сяо во дворец Чаннин, если бы не был мягкосердечным человеком, рискующим жизнью, чтобы дать ей шанс завоевать расположение вдовствующей императрицы. Поэтому, услышав эти слова от Лин Сяо, императорский врач Чжоу не смог произнести то, что хотел сказать изначально.

Однако, не желая, чтобы Лин Сяо зазнался, он всё же принял суровое выражение лица и сказал: «Если ты будешь создавать проблемы, я всё равно тебя не спасу». Лин Сяо усмехнулся, но императорский врач Чжоу лишь махнул рукавом и ушёл.

·

Следуя методу Лин Сяо, всего через несколько дней отдыха беспокойный сон императрицы-вдовы Фэн значительно улучшился. Благодаря лучшему отдыху и приливу энергии, императрица-вдова Фэн, естественно, была довольна и высоко оценила работу Лин Сяо.

В последнее время Лин Сяо каждый день приходит во дворец Чаннин, и Ахао часто с ней беседует. Сначала их разговоры ограничивались вопросами здоровья и благополучия, но по мере того, как они лучше узнавали друг друга, темы их бесед расширялись, и они иногда начинали подшучивать друг над другом.

Позже вдовствующая императрица Фэн рекомендовала Лин Сяо императрице Шэнь, посоветовав ей лучше заботиться о своем здоровье. Однако слова вдовствующей императрицы Фэн, обращенные к Шэнь Ваньру, по-видимому, имели другой смысл. У Шэнь Ваньру не было оснований отказывать вдовствующей императрице Фэн, и такие слова, несущие определенный сигнал, не были для нее чем-то плохим. После этого Лин Сяо начал часто посещать дворец Фэнъян.

Видя, что императрица-вдова Фэн с каждым днем выздоравливает и пребывает в хорошем настроении, Чжан Юй понял, что это благодаря Лин Сяо, и сдержал свое обещание, щедро вознаградив ее. В этом дворце еще одной важной фигурой с плохим здоровьем была наложница Се Ланьян.

Обычно у Се Ланьян был личный императорский врач, который измерял ей пульс, но Чжан Юй, возможно, видя мастерство Лин Сяо в лечении людей, также попросил ее осмотреть Се Ланьян. Какое-то время Лин Сяо приходилось часто посещать резиденцию Се Ланьян, дворец Ушуан, что занимало у нее очень много времени.

В этом контексте наконец-то была назначена зимняя охотничья поездка императора. Дата отправления была назначена на третий день десятого месяца, и из всех наложниц во дворце только наложницам Дэ Не Шаогуан, Шу Фэн Хуэй, Гу Юньци и Ань Цютун посчастливилось сопровождать его. Наложницы, которых не выбрали, в основном тайно обижались и были недовольны.

Сюэ Лянъюэ пролежала в постели полмесяца, прежде чем снова появиться. Однако она казалась менее жизнерадостной, чем обычно, и часто была угрюмой и молчаливой.

Сун Шухао попросила принца Нина присмотреть за её матерью. К счастью, она дождалась возвращения Сюэ Лянъюэ к императрице-вдове Фэн и не услышала никаких плохих новостей. Зимняя охота её не касалась. Обсудив это с бабушкой Фэн и бабушкой Чжу и сообщив императрице-вдове Фэн, она решила вернуться в резиденцию Сун в первый день десятого месяца.

В октябре погода резко похолодала, и сегодня было не намного лучше. Несмотря на пронизывающий ветер, Сун Шухао всё же поехала домой в карете. Выйдя из кареты, она узнала от старого слуги, охранявшего ворота, что её кузен Чжэн Гуань снова приехал навестить её мать.

Чжэн Гуань был сыном кузена Сюй. Ахао поступила во дворец в возрасте десяти лет, и Сюй получала некоторую заботу от своего кузена. Тетя Ахао пережила два выкидыша и столкнулась с проблемами со здоровьем. В последние два года ее здоровье постепенно ухудшалось, и она часто не могла покинуть дворец.

Поэтому, когда у А Хао появлялось свободное время, её двоюродный брат Чжэн Гуань навещал её мать в резиденции Сун, и А Хао иногда случайно встречала его, возвращаясь домой. Из-за этого, а также потому, что семья Чжэн была не очень обеспеченной, А Хао использовала часть своей ежемесячной зарплаты из дворца, чтобы содержать свою тётю.

А Хао просто чувствовала, что даже если они делали это только для того, чтобы продолжать получать от неё выгоду, пока они не причинили вреда её матери, не имело значения, была ли их доброта неискренней или притворной. Потому что никто другой не захотел бы предложить даже такую неискреннюю доброту.

Из-за плохой погоды Чжэн Гуань не осмелился вывести Сюй Ши на прогулку во двор. Он просто попросил кого-нибудь принести стул и поставил его под карниз, а сам сел в стороне и читал Сюй Ши. Ему было двадцать лет, и он с детства усердно учился. Он уже сдал провинциальные экзамены и получил звание цзюжэня (успешный кандидат на провинциальных экзаменах) и просто ждал возможности принять участие в следующих императорских экзаменах.

Когда Сун Шухао вошла во двор, она смутно услышала голос Чжэн Гуаня. Приблизившись, она увидела его, одетого в темно-синюю строгую одежду, сидящего на веранде вместе с ее матерью. Хотя Сюй Ши была не в себе, она была очень внимательна и заметила присутствие Ахао раньше, чем Чжэн Гуань.

Чжэн Гуань сначала заметил изменение в выражении лица Сюй Ши, а затем понял, что его кузен вернулся. Он не знал, что А-Хао сегодня вернется домой, и лицо Чжэн Гуаня сияло нескрываемой радостью. Он забыл отложить книгу и, быстро подойдя к А-Хао, с улыбкой спросил: «Кузен, тебе разрешили покинуть дворец?»

Сун Шухао никогда не имела плохих впечатлений о своей кузине, поэтому она улыбнулась в ответ и произнесла одну фразу без дальнейших объяснений. Чжэн Гуань не стал расспрашивать Ахао о подробностях; он просто оставался с ней и госпожой Сюй, время от времени немного беседуя с Ахао.

Каждый раз, возвращаясь в поместье, А Хао делала почти одно и то же. Она проводила некоторое время с госпожой Сюй, а затем лично готовила обед. После этого она приглашала Чжэн Гуаня пообедать с ней, и Чжэн Гуань, после небольшого отказа, соглашался. После обеда А Хао уговаривала госпожу Сюй лечь спать, и у Чжэн Гуаня наконец появлялась возможность немного поболтать с А Хао.

«Кузен», — с улыбкой окликнул Чжэн Гуань А-Хао. У него была светлая кожа, ясные черты лица, и он выглядел как утонченный ученый. «Давно тебя не видел. Как дела во дворце? Мама часто думает о тебе и спрашивает, как ты поживаешь».

«Спасибо за вашу заботу, тётя, и за вашу доброту, вдовствующая императрица. У меня всё хорошо во дворце». Ахао ответил на слова Чжэн Гуаня улыбкой, без тени формальности.

Чжэн Гуань кивнул и сказал: «Это было бы идеально».

Затем А Хао поинтересовалась здоровьем матери Чжэн Гуаня и выбрала несколько методов поддержания здоровья, о которых она слышала от Лин Сяо и которые могли бы пригодиться ее тете, и по очереди рассказала о них Чжэн Гуаню.

После того как А Хао закончила говорить, она не получила ответа от Чжэн Гуаня. Она подняла на него взгляд и увидела, что он пристально смотрит на нее, поэтому дважды окликнула его. Чжэн Гуань, погруженный в свои мысли, не сразу пришел в себя. Он понял, что потерял самообладание и почувствовал себя неловко, но все равно не мог сдержать своего восхищения, глядя на прекрасное лицо своей кузины.

Чжэн Гуань на мгновение задумался. Он не знал, когда они снова встретятся после сегодняшней встречи, и его кое-что беспокоило, и он чувствовал, что должен воспользоваться этой возможностью, чтобы высказать свои опасения и положить конец своим тревогам. Возможно, эти слова долгое время висели у него в сердце, потому что после небольшой подготовки он набрался смелости, чтобы заговорить.

«Кузен, ты же знаешь, что тебе уже восемнадцать, а мне двадцать, и Новый год уже не за горами. Я просто хочу сказать, что однажды ты покинешь дворец, чтобы жениться. Если ты покинешь дворец в двадцать, я буду ждать тебя до двадцати; если ты покинешь дворец в двадцать пять, я буду ждать тебя до двадцати пяти. Короче говоря, если ты будешь готов, я буду ждать тебя и женюсь только на тебе».

«Я буду усердно работать, чтобы сдать императорские экзамены и получить официальный ранг. В будущем… в будущем ты станешь женой чиновника. Я буду защищать тебя и не позволю никому тебя запугивать».

Чжэн Гуань говорил с большой убежденностью, но то ли от стеснения, то ли от волнения, на его щеках появился легкий румянец, а уши покраснели.

А Хао была ошеломлена, услышав это, и, недолго думая, тут же возразила: «Кузен, для нас это невозможно».

Казалось, он не мог вынести этих слов, его лицо ещё больше покраснело, когда он спросил А-Хао: «Почему? Почему мы не можем быть вместе? Потому что ты смотришь на меня свысока, кузен? Но когда ты покинул дворец, тебе ведь было уже двадцать! А я никогда не буду смотреть на тебя свысока!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451