Capítulo 36

...

После расставания с Чжан Юй Ахао вернулась домой. Плохо выспавшись и пережив всё это, она была совершенно измотана. Хотя её уже не теряли растерянность и смятение, Ахао невольно задавалась вопросом: если благие намерения приводят к плохим последствиям, можно ли всё ещё называть эти благие намерения благими?

А Хао лежала на кровати, уставившись на крышу палатки, и не получала ответа. Прежде чем она успела что-либо понять, она случайно заснула. Во сне она увидела Цинъэр.

Цинъэр горячо поблагодарила её, а затем спросила, почему она покончила с собой. А-Хао чувствовала себя ужасно и продолжала извиняться перед Цинъэр. Но Цинъэр исчезла, и вдруг кто-то обнял её, и она почувствовала тепло и уют в груди.

Человек нежно похлопал её по спине и прошептал на ухо: «Всё в порядке, я всегда буду тебя защищать». А-хао попыталась поднять голову, чтобы разглядеть лицо человека, но увидела лишь вспышку белого света…

·

Когда Ахао проснулась, было еще полдень. Держа в руках парчовое одеяло, она вспомнила все, что видела во сне, и невольно вздохнула. Они с Чжан Синем договорились пойти во дворец Юнлэ днем, чтобы научить ее плести кисточки для мечей, и теперь, когда она проснулась, ей нельзя было медлить, и нужно было собираться. Поленившись сразу после пробуждения, Ахао, полусидя на кровати, вдруг подняла глаза и увидела, как кто-то выходит из угла. Она так испугалась, что чуть не сошла с ума.

Мужчина уже мелькнул перед ней, закрыв ей рот, прежде чем она успела закричать. А Хао узнала его лицо и невольно моргнула. Она действительно не могла понять, что за странность у этого принца Чжао — он всегда появляется в неожиданные моменты и делает необъяснимые вещи.

«Не кричи, я здесь специально, чтобы вывести тебя из дворца». Ахао не понимала, зачем он хочет вывести её из дворца, но Чжао Цзянь продолжал объяснять: «Состояние твоей матери немного неважное…» Услышав, как Чжао Цзянь так упомянул её мать, Ахао, и без того ужасно тосковавшая по дому, почувствовала, как сжалось её сердце. Она быстро оттолкнула его руки и спросила: «Что случилось с моей матерью?»

Сердце Чжао Цзяня смягчилось, когда мягкая рука А-Хао схватила его за тыльную сторону ладони. Но он все же отдернул руку, понизил голос и сказал: «Она отказывается есть и пить, я боюсь, что с ней что-то могло случиться». Он добавил: «Я могу вывести тебя из дворца, но тебе нужно будет вернуться максимум через час. Возможно, увидев тебя, тебе станет легче».

Он не хотел и не осмеливался сообщить Ахао о похищении Сюй, и о том, что это сделали люди его отца. Сегодня, отправив её обратно в резиденцию Сун, он обнаружил, что Сюй плохо себя чувствует, и, опасаясь, что с ней могло что-то случиться, разработал план проникновения во дворец, чтобы найти её.

Когда прокурор Чжао убрал руку, А Хао поняла, что потеряла самообладание. Если раньше она была немного рассеяна, то теперь совершенно ясно мыслила и была осторожна. А Хао настороженно посмотрела на прокурора Чжао, но, поскольку она все еще полусидя на кровати, ей не хватало ее обычной внушительной осанки.

Она снова понизила голос, но, заговорив вновь, задала ряд вопросов: «Почему Ваше Высочество знает о положении моей матери? Почему вы здесь? Почему вы вывели меня из дворца? Почему вас беспокоят дела моей семьи?»

Чжао Цзянь не смог ответить ни на один из четырех последовательных вопросов «почему». Он мог лишь сказать Ахао: «У меня нет злых намерений, и я никогда не причиню тебе вреда. Можешь мне доверять».

Слова Чжао Цзяня убедили А Хао лишь наполовину, вернее, она склонялась к тому, чтобы им не верить. А Хао считала, что слова Его Величества Императора, сказанные тем утром, о том, чтобы она не думала о возвращении домой в ближайшие несколько дней, были вполне разумными.

Поскольку принц Нин не упомянул о несчастном случае с его матерью, она считала, что ее мать не является целью нападения. Принц Нин помогал ухаживать за ней, поэтому у нее не было причин для беспокойства, тем более что Его Величество Император сказал, что будет следить за ситуацией. Она не знала, кто хочет причинить ей вред, и необдуманный уход из дворца мог бы скомпрометировать ее мать.

А Хао покачала головой. «Этот слуга не может покинуть дворец вместе с вами; таково правило. Если Ваше Высочество настаивает, то у этого слуги не останется другого выбора, кроме как позвать на помощь».

Даже понимая, что действует слишком поспешно и безрассудно, он всё равно пришёл. Ответ был ожидаем, подумал Чжао Цзянь, но ему нужно было дать Ахао понять, что он искренне заботится о ней. Даже если она не узнает об этом сегодня, она узнает когда-нибудь, и это будет стоить того.

После того, как ему велели уйти, Чжао Цзянь действительно ушел, и А-Хао не придала этому большого значения. Она была также озадачена тем, как Чжао Цзянь мог так непринужденно входить и выходить из дворца, и чувствовала, что должна попытаться предупредить его, но у нее не было другого выбора. Если она расскажет другим, что наследный принц Чжао пришел во внутренний дворец, чтобы найти ее, возможно, ее арестуют раньше него?

А-хао чувствовала, что ей следует опасаться инспектора Чжао, но ей негде было от него защититься, негде было спрятаться и негде было его избежать. Казалось, что позволить событиям развиваться своим чередом и справляться с ситуацией по мере её возникновения — лучший выход. А-хао некоторое время размышляла над этим, но не смогла найти хорошего решения, поэтому пока ей оставалось только действовать таким образом.

После обеда Ахао провела полдня с принцессой Чжан Синь во дворце Юнлэ, пока не научила её плести кисточки для мечей, после чего вернулась в свою резиденцию. После купания Ахао высушила волосы и небрежно собрала их в пучок нефритовой заколкой, когда появился Чжан Юй.

А Хао поклонился ему и с удивлением спросил: «Зачем Ваше Величество?»

Чжан Юй дважды взглянул на неё и лишь сказал: «Переоденься и покинь дворец». Уже стемнело; какой смысл покидать дворец в такое время? А-Хао был озадачен, а затем услышал, как он коротко произнёс ещё три слова: «Вернись в резиденцию Сун».

Внезапно она вспомнила, что принц Чжао тоже приходил к ней в полдень, говоря, что хочет забрать ее из дворца и что состояние ее матери плохое. Неужели это то же самое? На этот раз А-Хао не посмел проявить невнимательность и без колебаний согласился со словами Чжан Юя.

Переодевшись и нанеся макияж, Ахао наконец покинула дворец вместе с Чжан Юем.

Глава 37. Секрет

По дороге Чжан Юй мало что говорил о состоянии Сюй Ши. Когда они прибыли в резиденцию Сун, Ахао понял, что то, что Чжао Цзянь сказал ей в полдень, было правдой. [Phoenix/Phoenix/ Быстрые обновления, пожалуйста, воспользуйтесь поиском] Сюй Ши не только отказывался от еды и питья, но и был вялым и тревожным; Ахао понял это с первого взгляда.

У Сюй не было приступа; она просто тихо сидела у окна, безучастно глядя в темноту за окном и ничего не говоря. Когда Ахао подошёл, она оставалась равнодушной, не двигаясь. Лишь услышав голос Ахао, это самое «Мать…», она наконец повернула голову.

Холодный ветер постоянно дул в комнату из-за окна, делая пребывание на таком сквозняке невыносимым. Сначала госпожа Сюй отказывалась отходить от окна, несмотря ни на что. Если её пытались силой увести, она тут же начинала плакать и кричать, цепляясь обеими руками за подоконник, пальцы кровоточили от царапин, и людям внизу ничего не оставалось, как сдаться.

Сюй была ошеломлена, увидев, что вернулась действительно Ахао. Она тут же обернулась и уставилась на нее широко раскрытыми глазами. Ахао знала, что ее мать долго сидела у окна и боялась простудиться. Ахао улыбнулась, чтобы успокоить Сюй, и сказала: «Мама, давай подойдем». Она увела Сюй с того места, где сидела большую часть дня.

На этот раз Сюй не плакала и не капризничала. Она послушно позволила Ахао вести себя, но ее взгляд оставался прикованным к ней, она даже не взглянула на Чжан Юй, стоявшего рядом. Руки Сюй были ледяными, а лицо, казалось, потеряло тепло от ветра. Ахао проводил ее к кровати, сначала согревая ее руки, а затем прикасаясь к ее лицу, испытывая к ней глубокую жалость.

Необычное поведение Сюй должно было иметь причину, и А-Хао это понимал. Всего лишь ранее в тот же день Его Величество Император велел ей временно отказаться от планов покинуть дворец и вернуться домой, но он снова вывел её из дворца. К полудню принц Чжао уже знал о состоянии своей матери, и император с принцем Нином не собирались медлить с получением новостей.

Однако А Хао знала, что, будучи во власти других, она не могла никого расспрашивать. Если бы они хотели или считали, что должны ей рассказать, они бы не скрывали это так сильно. Оставив в стороне вопрос о том, имеет ли вообще смысл задавать вопросы, сейчас было не время для расспросов; ей нужно было сначала успокоить и утешить свою мать.

Слуга принёс горячую воду, и Ахао сначала умыла лицо Сюй, а затем вытерла ей ладони и тыльную сторону рук платком. Холод, который она испытывала раньше, быстро спал. Сюй была такой же послушной и покладистой, как всегда, перед Ахао, позволяя ей делать всё, что она хотела.

Исходя из прошлого опыта, Ахао предположила, что её мать напугана, но всё ещё готова её выслушать, поэтому проблема не слишком серьёзна. Они некоторое время сидели лицом друг к другу, Ахао держала Сюй за руки и мягко, словно уговаривая ребёнка, говорила ей: «Мама, ты должна хорошо питаться и пить много воды, и ты не можешь всё время находиться на улице под ветром…»

Сюй, казалось, внимательно слушала, но не кивнула и не покачала головой в знак согласия с Ахао. Спустя некоторое время она внезапно схватила Ахао за руку, посмотрела на нее с печалью, и по ее щекам в одно мгновение потекли две горячие слезы, после чего она разрыдалась. Ахао, однако, ничуть не запаниковала, а протянула руку и обняла Сюй, нежно похлопав ее по спине.

Чжан Юй вошел во внутреннюю комнату вместе с А-Хао, но, увидев это, отступил. Он знал, что мать Сун Шухао страдала психическим расстройством, но, не беспокоясь об этом, не знал подробностей. Чжан Юй также мало что знал о том, что случилось с Сюй Ши в его прошлой жизни. Единственное, что он помнил, это то, что когда Сун Шухао женился, Сюй Ши ушел с ней из Линьаня.

После того, как Сюй расплакалась, её настроение стабилизировалось. Ахао предложил приготовить ей что-нибудь поесть, и Сюй крепко вцепилась в руку Ахао. Поэтому, сообщив Чжан Юю, Ахао отвёл Сюй на кухню. Ахао работал, а Сюй сидела на стуле и внимательно наблюдала, не издавая ни звука.

Чжан Юй заслуживал того, чтобы его игнорировали, но ему было все равно. Он просто приказал заменить и пополнить ряды членов семьи Сун. Он не слишком беспокоился о том, что Сюй Ши снова попадет в неприятности; даже этого раза будет достаточно, чтобы доставить инспектору Чжао немало хлопот.

Хотя Се Ланьян несколько раз спрашивала Сяо Ши, есть ли у него какие-либо отношения с Сун Шухао, у неё не было никаких скрытых мотивов и намерений причинить вред Сун Шухао. Когда Чжао Цзянь контактировал с Сун Шухао, она не могла усидеть на месте. Она просто не ожидала, что теперь сможет достучаться до тайных охранников Чжао Цзяня.

Убедившись, что Сун Шухао невредима, она обратила свой взор на Сюй Ши. Вероятно, она и представить себе не могла, насколько сильно прокурор Чжао ценит Сун Шухао, проявляя к ней абсолютное безжалостное отношение, что и привело к событиям той ночи. Он знал, что прокурор Чжао обязательно вернет Сюй Ши в целости и сохранности, без каких-либо усилий с его стороны, поэтому просто ждал.

Однако следует подчеркнуть один момент: Се Ланьян легко получал людей от Чжао Ляна, что говорит о том, что её отношения с инспектором Чжао — не единственная причина. Следовательно, должны существовать и другие секреты о Се Ланьяне, о которых он не знает.

·

Уже темнело, и поскольку госпожа Сюй мало ела и пила, Ахао приготовил для неё легкоусвояемую еду. Чжан Юй ещё не ужинал, поэтому Ахао приготовил ещё несколько блюд, чтобы он хотя бы что-нибудь поел.

Когда Сун Шухао принесла еду Чжан Юю, он был погружен в свои мысли. Она не стала его беспокоить, осторожно поставив деревянный поднос на стол. Чжан Юй наконец заметил это. Видя, что Сун Шухао хочет оказать ему особое внимание, ему ничего не оставалось, как лично пригласить ее пообедать с ним.

А Хао покормила Сюй Ши, а затем помогла ей искупаться и умыться, сделав все сама. Чжан Юй не торопил ее и не уходил раньше времени, и к тому моменту, когда А Хао уложила Сюй Ши спать, было уже почти полночь.

Чжан Юй стоял под карнизом, ожидая её. А-Хао вышла из своей комнаты и тут же увидела его спину. Смущённая, она подошла сзади к Чжан Юю, окликнула его, извинилась и поблагодарила.

Услышав слова Ахао, Чжан Юй повернулся к ней и спросил: «Все улажено?» Ахао кивнула, и Чжан Юй снова сказал ей: «Я уже дал указание заменить слуг в поместье, так что тебе не стоит слишком беспокоиться». Ахао снова и снова благодарила его, и ее не покидало ощущение, что ее держали в неведении относительно правды.

Объяснив свои приготовления к возвращению во дворец, Чжан Юй остался один. Он обернулся, больше не глядя на Ахао и не говоря ни слова, а Ахао молча стоял позади него, тоже ничего не говоря.

Во дворе росло голое финиковое дерево, и внезапный порыв холодного ветра заставил его тонкие ветви опасно дрожать, словно дерево не выдерживало холода. Ветер внезапно усилился и завыл. А Хао потянулась и заправила выбившуюся прядь волос за ухо, услышав вопрос Чжан Ю: «Ты сделала все возможное, чтобы вылечить болезнь своей матери?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451