Capítulo 38

Сюэ Лянъюэ могла лишь сказать: «Эти люди говорили, что Ахао сопровождала Его Величество в его поездке и была единственной, кто пользовался его благосклонностью. Позже они говорили, что после возвращения Ахао воспользовалась своим положением и издевалась над другими, в результате чего погибла маленькая дворцовая служанка, но никто не осмелился добиться справедливости для этой служанки».

По мере того как она говорила, ее голос немного понизился: «Раньше только А Хао умоляла дворцовых слуг. Когда они вообще их запугивали? Эти люди поистине бессердечны и не видят хороших людей. Тогда я беспокоилась о положении А Хао, поэтому пошла в павильон Юаньшу и случайно застала ее за разговором с евнухом из отдела Шэньсин. Я хотела ее утешить, но, видимо, она в этом не нуждалась».

«Вопрос жизни и смерти, как можно было так легко отпустить ситуацию? Как такое могло произойти? Некоторые люди действительно стали беззаконными и беспринципными», — с недовольством сказала вдовствующая императрица Фэн. — «В последнее время императрица плохо себя чувствует и у нее много дворцовых дел. Боюсь, она была слишком занята, чтобы заниматься всем, и поэтому упустила этот вопрос».

Сюэ Лянъюэ не осмелилась сказать что-либо ещё, поэтому наложница Шу вовремя посоветовала вдовствующей императрице Фэн: «Это вопрос жизни и смерти. Что бы ни случилось, люди из Цензората не посмеют это скрывать. Вероятно, это всего лишь слухи, распространяемые их подчинёнными. Ваше Величество, не стоит воспринимать это слишком серьёзно. Эти сплетники смеют говорить что угодно. У них действительно нет никакого уважения к своим господам».

Императрица-вдова Фэн кивнула, но тихо вздохнула: «Она слишком мягкая, поэтому эти люди и осмеливаются ею пользоваться. Если она усвоит урок и очнется, все будет не так уж плохо. Я расспрошу ее об этом позже и выясню, что на самом деле произошло».

·

Принц Нин должен был сопровождать Чжан Юя в Чаннинский дворец, чтобы выразить почтение вдовствующей императрице Фэн, но Чжан Юй поручил ему рассказать Сун Шухао о похищении Сюй Ши, и он отправился в другое место самостоятельно.

Когда принц Нин отпустил молодую дворцовую служанку и позвал Ахао уйти, Линсяо как раз осмотрел рану на подошве ноги Ахао. Рана полностью покрылась коркой, язва значительно зажила; через некоторое время все будет в порядке. У Ахао были дела, и, поскольку Линсяо уже проверил ее пульс, он приготовился вернуться в Императорскую больницу.

Принц Нин ждал у двора Ахао. Когда Лин Сяо вышел, он встретился с ним взглядом, поклонился и удалился. Вскоре вышел Ахао, поприветствовал его и, выслушав объяснение принца Нина, почувствовал еще больший стыд.

Я и так чувствовала, что не смогу отплатить ему за просьбу помочь оценить ситуацию в семье Сон, а теперь он еще и объясняет ей, что произошло за последние несколько дней; мне просто очень жаль его. Сначала она немного обиделась, подумав, что он мог бы рассказать ей раньше, но было бы неправильно с ее стороны неправильно истолковать добрые намерения человека.

«Ваше Высочество, мне действительно стыдно в этом признаться», — сказал принц Нин. Он сказал, что ему не следовало держать это в секрете, но А-Хао быстро остановила его, чувствуя себя крайне смущенной. Принц Нин утешил ее несколько мгновений, не упомянув, что его послал Чжан Юй.

Они немного поболтали, а затем А Хао вспомнила, что, помогая Чжан Синь делать кисточки для мечей, она связала несколько штук. Она вернулась в дом за чем-то, передала это Чжан Е и сказала: «Мне некуда девать эти кисточки для мечей. Если Ваше Высочество не возражает, пожалуйста, примите их в знак моей благодарности…»

«Хорошо, я возьму». Раньше А Хао часто делала для него маленькие безделушки. Принц Нин знал, что это её успокаивает, поэтому принял их без колебаний. Он взял их и сунул в рукав, сказав: «В будущем я буду осторожнее. Если я буду бдительным, ничего больше не случится. Не волнуйся».

В этот момент А Хао просто кивнула в знак согласия. Поскольку Чжан Е не сказал, кто это сделал, она посчитала неуместным спрашивать. Принцу Нину еще нужно было идти в зал Сюаньчжи. После еще нескольких слов с А Хао они разошлись по своим делам.

Когда принц Нин прибыл в зал Сюаньчжи, Чжан Юй уже вернулся из дворца Чаннин. Он сказал Чжан Юю, что всё ясно объяснил Ахао, но затем заметил, что Чжан Юй смотрит на свой рукав.

Чжан Е посмотрел вниз и увидел, что из подарка, который ему преподнес А Хао, торчит кисточка. Он уже собирался вынуть ее и прикрепить обратно, когда Чжан Юй спросил: «Это тебе кто-то другой подарил?»

«Это от А Хао, он сказал, что это в знак благодарности», — небрежно ответил Чжан Е.

Чжан Юй взглянул на предмет в своей руке, поджал губы и промолчал.

39. Жалкий

Узнав от Чжан Юя, что Ся Минчжэ находится в зале Сюаньчжи и покинет дворец позже, Чжан Синь, готовившийся вручить ему кисточку меча в знак благодарности, поджидал его на дороге, по которой тот неизбежно отправится, покинув дворец.

Увидев приближающегося издалека Ся Минчжэ, она остановилась, чтобы поговорить с кем-то еще, кто, по всей видимости, был женщиной-врачом. Ся Минчжэ долгое время оставался неподвижным, и Чжан Синь, теряя терпение, пошла искать его самостоятельно.

Лин Сяо заблудилась и случайно наткнулась на Ся Минчжэ. Хотя она не была хорошо знакома с Ся Минчжэ, она уже оказывала ему помощь, поэтому после этого ей это уже не входило в обязанности.

Опасаясь, что окружающие могут не понять его метод лечения, Лин Сяо, естественно, захотел расспросить Ся Минчжэ о состоянии своей раны. Вскоре они замолчали и долго разговаривали.

Убедившись, что травмы Ся Минчжэ не вызвали никаких дальнейших проблем, Лин Сяо почувствовала большое облегчение. Она уже собиралась спросить Ся Минчжэ, как пройти, когда увидела, как он достал что-то из кармана и протянул ей.

«Это, должно быть, твоё, правда? Я нашла его в палатке. С тех пор я тебя не видела и не успела вернуть. Сегодня самое время это сделать».

Возможно, для удобства переноски Ся Минчжэ упаковал предмет в изысканно вышитый мешочек из королевской синей парчи. Лин Сяо действительно потерял нефритовый кулон ранее, не зная, где он пропал. Он обыскал все места, которые только мог, но безрезультатно, поэтому неудивительно, что он считал, что кулон потерян навсегда.

Лин Сяо открыла парчовый мешочек и достала нефритовый кулон, чтобы убедиться. Ся Минчжэ не ошиблась; это действительно была вещь, которую она случайно потеряла. Говорили, что это семейная реликвия, оставленная ей родителями, и на ней даже было выгравировано ее имя.

«Спасибо, господин Ся». Лин Сяо взглянул на предмет, положил его обратно в парчовый мешочек и поблагодарил Ся Минчжэ.

Прежде чем Ся Минчжэ успел что-либо сказать, подошла Чжан Синь. Они оба поклонились ей в знак приветствия, и Лин Сяо тут же убрала парчовый мешочек. Чжан Синь опустила глаза, уставившись на руку, в которой Лин Сяо только что держала сапфирово-синий парчовый мешочек, и выражение её лица было не очень приятным.

Лин Сяо с опозданием понял, что маленькая принцесса, возможно, неправильно его поняла, но Чжан Синь уже улыбнулась и сказала: «Как хорошо, что я тебя увидела. Если бы это видели другие, разве они не подумали бы, что между вами что-то происходит?»

«Ваши слова звучат так, будто между нами нет никакого недоразумения…» — подумал Лин Сяо про себя, а затем вспомнил, как случайно стал свидетелем того, как Чжан Синь плакала на руках у Ся Минчжэ. Он не хотел ввязываться в такую эмоциональную историю, поэтому улыбнулся и сказал: «Между нами нет ничего общего с этим слугой и господином Ся. Невиновные невиновны, и даже если это было недоразумение, мы можем понять друг друга».

Затем Лин Сяо повернулся к Ся Минчжэ и снова поблагодарил его: «Спасибо, господин Ся, за то, что вы нашли мои вещи. Я очень благодарен вам за помощь». В его голосе прозвучала нотка, указывающая на то, что он обращался именно к Чжан Синю.

«Это правда», — кивнула Чжан Синь, словно соглашаясь со словами Лин Сяо, и добавила: «Тетя Лин помогала Ся Цзы с его травмами и лечила его, это была довольно большая работа. Было бы правильно, если бы Ся Цзы подарил ей что-нибудь в знак благодарности. На самом деле, Ся Цзы получил травму, спасая меня».

Чжан Синь достала из рукава что-то, что приготовила сама, и осторожно сунула это в руку Ся Минчжэ. «Вот, подарок в знак благодарности». Вспомнив недавние замечания Чжан Ю и свои собственные гневные слова, она спросила: «Тебе нравится?»

Ся Минчжэ был немного растерян, но насторожен, понимая, что если скажет что-то не то, то может разозлить Чжан Синь. Он посмотрел на предмет в своей руке, догадавшись, что она сделала его сама, поэтому и задала этот вопрос, и уверенно сказал: «Мне нравится…»

Не успев договорить, Чжан Синь повернулся к Лин Сяо и посоветовал: «Тетя Лин, вы слышали? Эти так называемые лицемеры и негодяи боятся не того, что находятся далеко, а того, что окажутся прямо перед вами. Было бы плохо, если бы вас обманули».

Лин Сяо чувствовал, что эти слова становятся все более и более возмутительными, а Ся Минчжэ тоже был сбит с толку насмешками без всякой причины. Он хотел возразить, но чувствовал, что что-то не так. И без того несколько странная атмосфера стала еще более странной из-за слов Чжан Синя.

Сзади раздался тихий кашель; голос был чем-то знаком. Раньше Лин Сяо, возможно, предпочла бы избегать этого человека и сводить контакты с ним к минимуму, но сейчас она чувствовала, что кто-то пришел ей на помощь. Неважно, кто это был, ведь она действительно не умела справляться с ситуациями, подобными тем, что сложились с Чжан Синем и Ся Минчжэ.

Итак, Лин Сяо первой обернулась, одарила принца Нина необычайно сияющей улыбкой и сказала: «Ваше Высочество принц Нин! Эта служанка должна вам кое-что доложить!» Она подмигнула Чжан Е и беззвучно позвала его на помощь.

Принц Нин взглянул на Чжан Синя, затем на Ся Минчжэ, после чего, наконец, посмотрел на Лин Сяо и сказал: «Мне тоже нужно кое-что с вами обсудить». Он жестом указал на Чжан Синя и Ся Минчжэ, затем повернулся и ушёл. Лин Сяо притворился смущённым, улыбнулся двум другим и поспешно бросился в погоню за принцем Нином, скрываясь с места происшествия.

·

Провожив принца Нина, Ахао получила от Чжан Синя сообщение о том, что ей сегодня еще нужно отправиться во дворец Юнлэ, и она согласилась. Однако, вернувшись в свою комнату, она увидела оставшуюся кисточку от меча и не знала, что с ней делать. Хотя она сделала ее наспех, она также хотела выразить свою благодарность, поэтому, помимо одной кисточки для принца Нина, она приготовила еще одну для Чжан Юя.

Зная принца Нина много лет, А Хао легко справлялась со всеми делами, не испытывая неловкости, и между ними не возникало никаких недоразумений. Однако, когда дело касалось Чжан Юя, А Хао оказалась в затруднительном положении. Она чувствовала, что Чжан Юй ей не нужен, но в то же время опасалась, что он может смотреть на неё свысока, и, кроме того, его особый статус и характер сильно отличались от принца Нина.

После недолгих раздумий Ахао оставила предмет при себе, думая, что если когда-нибудь встретит Лю Чуаня, то сможет попросить его узнать о намерениях императора. Если император не будет против, он примет его; если же ему не понравится, он сможет вернуть его ей, чтобы она могла оставить его себе.

Ахао слышала от Ланьфана и Сяодоуцзы какие-то дворцовые слухи, но сочла их слишком абсурдными и нелепыми, чтобы обращать на них внимание. Казалось, Сюэ Лянъюэ целенаправленно преследовала её; за её, казалось бы, странными действиями скрывались скрытые мотивы. В тот день, когда она солгала себе — ложь, которая легко была разоблачена, — это раскрыло правду.

Погруженная в размышления, Ахао отправилась во дворец Юнлэ. Там она увидела Чжан Синь, сидящую под карнизом, прислонившись к ярко-красной колонне, с угрюмым видом. Ахао подошла, но Чжан Синь проигнорировала ее, сжимая в руке платок.

«Что случилось?» — невольно спросила А-Хао, увидев её в таком состоянии. Чжан Синь покачала головой, слишком вялая, чтобы даже говорить. А-Хао взглянула на старшую служанку рядом с Чжан Синь, которая тоже покачала головой, видимо, не понимая причины. А-Хао потеряла дар речи и спросила: «Её Высочество отправила меня во дворец Юнлэ по какому-то поводу?»

Чжан Синь молча покачала головой. Ахао замерла, вспомнив, что ей нужно поблагодарить Ся Минчжэ. Если бы не это, ничего более важного в последнее время не произошло бы. Ахао опустилась на колени перед Чжан Синь, взяла её за пронизывающую ветром руку и прошептала: «Её Высочество отправила изготовленную ею кисточку для меча?»

По крайней мере, это замечание заставило Чжан Синя серьезно посмотреть на нее, прежде чем кивнуть. Ахао неуверенно снова спросила: «Господин Ся не примет это? Говорит, что ему это не нравится?» Она намеренно сформулировала это неприятно, и выражение лица Чжан Синя изменилось, став несколько возмущенным. «Какие у него основания не принимать это? Что дает ему наглость говорить, что ему это не нравится?! Я сам это сделал!»

Ничто из этого не соответствовало действительности, но А Хао легко справился. Напротив, Чжан Синь вдруг, казалось, что-то поняла, перестала выглядеть растерянной и выпалила: «Кто он? Почему он должен меня волновать?!» Она тут же оживилась и спросила А Хао: «Ты кому-то рассказал эту выдуманную историю?» А Хао кивнул и честно ответил.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451