Capítulo 47

Лицо в моей памяти постоянно перекрывало лицо на драконьем троне, пока они, наконец, не слились воедино.

Но она никогда не смогла бы полюбить этого человека.

Тогда в этом не будет необходимости.

Она сама себе это однажды сказала.

Глава 49. Решено.

Проснувшись, Ахао обнаружила себя лежащей на кровати. Она помнила только, что заснула на столе. Она не смела думать о том, легла ли она обратно неосознанно или что-то еще.

Проснувшись, я поняла, что события прошлой ночи были уже не так важны, и подсознательно старалась не зацикливаться на них. Поняв, что пора вставать, А Хао глубоко вздохнула, дала себе несколько советов и наконец поднялась.

На самом деле, всё это мало что изменило — если бы она не обратила внимания, А Хао молча повторяла бы эту фразу по дороге во дворец Чаннин. Возможно, самопромывание мозгов сработало, потому что ей уже было всё равно. После того как вдовствующая императрица встала и подала завтрак, она, не имея других дел, позвала музыканта выступить в боковом зале дворца Чаннин.

Его Величество Император, казалось, чувствовал себя намного лучше. Он прибыл в Чаннинский дворец, чтобы выразить почтение вдовствующей императрице, и они некоторое время беседовали в боковом зале. А Хао, склонив голову, подавала чай, после чего вдовствующая императрица вместе с другими дворцовыми слугами отпустила её, дав ей возможность перевести дух.

Ланьфан подошла и, внимательно разглядывая Ахао, тихо спросила: «Тетя, что случилось? Вы плохо выглядите, и губы у вас немного опухли». Она говорила серьезно, и казалось, что она не шутит.

Предварительно несколько раз убедившись, что ничего подозрительного нет, и беспокоясь о цвете лица, А Хао даже нанесла дополнительный слой макияжа. Услышав слова Лань Фан, А Хао невольно замерла в удивлении. Особенно её замечание и тот факт, что её губы выглядели несколько опухшими…

Не говоря сразу ни слова, Ахао посмотрел на Ланьфан с притворным любопытством. Встретившись с ней взглядом, Ланьфан продолжила: «Полагаю, я просто слишком волновалась. Это не кажется таким уж серьезным, но вы плохо спали прошлой ночью, тетя?»

А Хао покачала головой, не дав конкретного ответа, но спросила: «Что-то случилось?» Лань Фан не стала расспрашивать дальше, а сказала, что подумывает о том, чтобы назначить время для разговора с А Хао о том, что они ранее хотели обсудить. Тогда А Хао поняла, что она имела в виду действия Сюэ Лянъюэ и Лань Сяна.

Даже если у меня сейчас есть время, не стоит слишком много говорить здесь, особенно о таких вещах. Немного подумав, А Хао сказал: «Сегодня я дежурю ночью, а завтра у меня выходной. Приходи ко мне завтра, когда будешь свободен, днем или ночью, и тогда мы сможем поговорить подробно».

Ланьфан согласилась, и на этом всё закончилось. Она ещё немного поболтала с Ахао, а затем вернулась на своё место, чтобы ждать приказов.

Когда Чжан Юй вышел из бокового коридора, Ахао почтительно склонил голову. Ему показалось забавным, что этот человек вдруг вернулся к тому, как он обращался с ним вначале.

Теперь, когда дело дошло до этого, нам нужно действовать не спеша. Несмотря на свою импульсивность, Чжан Юй не торопился. Человеку с таким темпераментом нужно больше времени… — подумал про себя Чжан Юй.

Для Ахао день прошел без происшествий. Ничего странного не случилось, и императрица-вдова Фэн не приказывала ей ничего делать для Чжан Юя. Покой и тишина были для нее важнее всего.

Она всю ночь дежурила в ночную смену, и перед рассветом следующего дня пришел человек, чтобы помочь императрице-вдове Фэн встать, поэтому она сразу же отправилась отдыхать. Когда она проснулась, уже был полдень, и после еды Ланьфан пришел ее искать.

Они прижались друг к другу и долго разговаривали. А Хао слушала, как она рассказывала подробности о том, как наблюдала за Сюэ Лянъюэ и Ланьсян, но ничего особенного не нашла, поэтому на этом все и закончилось.

Услышав это однажды, А Хао почувствовала себя еще увереннее. Она подумала, что если что-то действительно не так, то, возможно, это просто еще не очевидно, и она поймет это, когда увидит что-то другое. Но трудно сказать, что она могла изменить свое мнение, потому что почувствовала, что ее разоблачили.

После всего сказанного было уже поздно, и хотя ничего особенно примечательного не произошло, А Хао настоятельно призвал Лань Фана вернуться и поскорее отдохнуть.

·

Чжан Синь недавно обзавелась мягким, молочно-белым щенком с яркими, влажными глазами, способными растопить любое сердце, если взглянуть ему прямо в глаза. Несмотря на свою живость и игривость, щенок был нежным и дружелюбным, не боялся и не проявлял агрессии. Так, очаровательная и игривая собачка была привезена Чжан Синем во дворец Чаннин, где она легко покорила сердца всех.

Императрица-вдова Фэн не испытывала ни неприязни, ни особой симпатии к мелким животным. Чжан Синь была довольна, но не хотела портить настроение. Она сидела во главе стола, наблюдая, как щенок бегает и резвится в зале, подзывая одного и дразня другого. Широкая улыбка озарила лицо Чжан Синь, когда она села рядом с императрицей-вдовой Фэн, не отрывая взгляда от маленького щенка.

"Этот щенок такой красивый, где вы его взяли?"

Слова вдовствующей императрицы Фэн наконец заставили Чжан Синь отвести взгляд от щенка. Она повернулась к человеку рядом с собой и с улыбкой сказала: «Ся Цзы подарил его мне. Не знаю, откуда он его взял. Мне он кажется довольно необычным».

«Господин Ся — способный министр Его Величества, как вы можете всегда так грубо обращаться с людьми?» Чжан Синь не стал её поправлять, но императрица-вдова Фэн, услышав это, была недовольна и отчитала её.

Немного подумав, вдовствующая императрица Фэн ответила: «Ваши гувернантки так долго были неэффективны, что вам больше нет смысла за них заступаться. Через пару дней я выберу для вас несколько подходящих и пришлю их».

Чжан Синь больше всего боялась, что императрица-вдова Фэн поднимет этот вопрос; от этого у нее разболелась голова. Ей также очень надоело иметь дело с этими строгими гувернантками, которые только и делали, что говорили о женских добродетелях с суровым видом… Как раз когда она собиралась сказать несколько слов в свою защиту, она немного занервничала, встретившись взглядом с императрицей-вдовой Фэн. Затем Чжан Синь услышала, как императрица-вдова Фэн снова заговорила.

«Чуть больше чем через месяц тебе исполнится семнадцать. Первые два года ты говорила, что хочешь найти того, кто тебе понравится, и я позволяла тебе делать всё, что ты хочешь. Ты уже кого-нибудь нашла?»

«Я не смогла найти…» Чжан Синь помолчала немного, а затем сказала: «Мама, моя старшая сестра вышла замуж только в восемнадцать лет, поэтому я не тороплюсь».

Всё было бы хорошо, если бы Чжан Цзинь не упоминалась, но когда Чжан Синь заговорил о старшей принцессе, вдовствующая императрица Фэн улыбнулась и сказала: «Если бы я тогда не послушала её, она бы сейчас не была в таком положении. Думаешь, упоминание о ней что-нибудь изменит? Пару дней назад мы с Его Величеством обсуждали это, и твоя супруга будет определена до следующей весны».

Чжан Синь чувствовала, что только усугубляет ситуацию, но при этом была несчастлива, и её хорошее настроение исчезло. Она надула губы, сжала юбку и молчала, её первоначальная улыбка исчезла. Щенок, казалось, что-то почувствовал, подбежал обратно к ногам Чжан Синь и потёрся о неё. Чжан Синь взяла его на руки, посадила себе на колени и погладила по шерсти.

После долгих раздумий Чжан Синь неохотно сказала: «Мама… только это, разве не может быть иначе? Сейчас я в порядке, мне не нужна наложница».

Императрица-вдова Фэн взглянула на неё и холодно сказала: «Женщина должна выйти замуж, когда достигнет совершеннолетия. Думаешь, ты можешь просто не хотеть этого? К тому же, сейчас мирно, так что ты можешь сделать тщательный выбор. Как принцесса, ты также несёшь на себе ответственность».

Услышав это, Чжан Синь невольно выпрямилась. Маленький щенок у нее на руках внезапно подпрыгнул на землю и убежал. Она снова поникла, не в силах говорить, и, казалось, внезапно зачахла.

·

В этот период здоровье императрицы Шэнь было нестабильным, что мешало ей часто посещать Чаннинский дворец, чтобы выразить почтение вдовствующей императрице Фэн. Вдовствующая императрица Фэн несколько раз упоминала Чжан Юю, что дворцовые дела требуют больших усилий и отнимают много сил, и что императрице следует уделять первостепенное внимание своему здоровью. Она намекала, что нужно найти кого-то другого, кто мог бы присматривать за императрицей Шэнь, но Чжан Юй остался непреклонен, поэтому это предложение в конечном итоге не увенчалось успехом.

Рано утром того дня в Чаннинский дворец дошли известия о том, что Шэнь Ваньру рвет кровью, и вдовствующая императрица Фэн наконец отправилась в дворец Фэнъян, чтобы лично навестить ее. Чжан Юй в это время уже находился во дворце Фэнъян, и состояние императрицы Шэнь было плохим. Видя ее болезненный вид, вдовствующая императрица Фэн невольно несколько раз вздохнула.

Выходя вместе из комнаты императрицы Шэнь, вдовствующая императрица Фэн снова подняла старый вопрос, сказав: «Императрица и так находится в таком состоянии, Его Величество должен быть более внимательным. Если бы наложница Дэ не восстанавливалась после болезни, было бы лучше доверить ей это дело. Приближается конец года, дел много, и пока нет другого выхода, кроме как поручить все наложнице Шу. С моей помощью ничего не случится».

На самом деле, Шэнь Ваньру тайно помогали другие люди; иначе как они могли доверить ей, пациентке, столько обязанностей? Но они не могли открыто об этом заговорить. Чжан Юй показалось еще более странным то, что в прошлой жизни Шэнь Ваньру действительно умерла от слабого здоровья, но эти симптомы должны были появиться у нее как минимум два года спустя.

Он не знал, связано ли это изменение с его перерождением или с какой-то другой причиной; это вызывало лишь некоторое подозрение. Если и была проблема, то не в том, что, как бы усердно он ни расследовал, он не мог найти никаких улик. Чжан Юй никому не мог об этом рассказать. Он не был божественным врачом; единственное, что он мог сделать, это попросить императорских врачей приложить больше усилий.

Нахмурившись и немного подумав, Чжан Юфан ответила вдовствующей императрице Фэн: «Тогда давайте последуем воле матери и поручим помощь наложнице Шу. Императрица всё равно должна хранить Печать Феникса. Хотя в конце года много дел, большинство из них незначительны. Разумнее позволить императрице принимать решения по важным вопросам. Проблем возникнуть не должно».

Хотя императрица-вдова Фэн была не совсем удовлетворена, она не стала спорить с Чжан Юем, сказав: «Раз Его Величество так хочет, пусть так и будет. Императрица всегда умела упорядоченно решать как крупные, так и мелкие дела, и, безусловно, надежна».

Чжан Юй кивнул, давая понять, что на данный момент вопрос решен.

Сун Шухао последовал за императрицей-вдовой Фэн в дворец Фэнъян. Пока Чжан Юй и императрица-вдова Фэн навещали императрицу Шэнь во внутренней комнате, Хунлин воспользовалась случаем и незаметно передала ей записку. Она хорошо спрятала её и больше никогда не доставала. Лишь вернувшись в свою комнату той ночью, умывшись и приготовившись ко сну, Ахао наконец получил шанс.

Записка содержала всего два слова, но этого было достаточно, чтобы потрясти А Хао. Она не совсем понимала, как императрица Шэнь догадалась об этом, но всё же приняла это близко к сердцу. Сожгши записку, А Хао легла на кровать, закрыла глаза и некоторое время размышляла, обдумывая, какие приготовления ей следует предпринять дальше, прежде чем наконец погрузиться в глубокий сон.

Глава 50 Ловушка

</script>

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451