Capítulo 83

После очередной неудачной попытки побега и с отрезанным путем отступления, Лин Сяо, хотя и перестал бояться за свою жизнь, все еще был несчастен и оставался в депрессии весь день. Чжан Синь, притворившись больным, пригласил его во дворец Юнлэ, но Лин Сяо оставался вялым.

Хотя Чжан Синь чувствовала себя хорошо, она, тоже пребывая в плохом настроении, вздохнула еще шире, увидев ее после того, как ее тактичное предложение о том, что они с Ся Минчжэ могли бы создать прочную связь на всю жизнь, было отвергнуто. Они сидели за столом лицом друг к другу, подперев подбородки руками, их красивые лица были опущены, и они молча смотрели друг на друга.

"Линсяо..." — слабо позвал её Чжан Синь. Линсяо лениво ответила. Затем Чжан Синь сказал: "Разве ты не чувствуешь... что дворец становится всё более и более пустынным?"

Она начала пересчитывать на пальцах: «Вдовствующей императрицы больше нет во дворце, император и А Хао находятся в монастыре Цзинъюнь, и императрица тоже уехала, хотя это и неважно. Но большинство других наложниц тоже выслали из дворца, и кажется, что дворцовых слуг стало намного меньше…»

«Всё это не имеет значения. Главная проблема в том, почему остались только мы двое, чтобы составить друг другу компанию? Десятый Брат так занят в последнее время, что его нигде нет. Мы же не можем просто сидеть сложа руки… Может, нам самим найти себе развлечение? В любом случае, сейчас с нами никто не занят».

Несмотря на неудачу в отношениях с Ся Минчжэ, Чжан Синь, обычно не слишком чувствительная к вещам, не слишком расстроилась. Однако в этот момент её сердце было неспокойно, поэтому она подбодрила Лин Сяо.

«Какие развлечения ты ищешь?..» Лин Сяо медленно приподнял веки и без всяких ожиданий взглянул на Чжан Синя.

Увидев, что Лин Сяо не сразу отказался, Чжан Синь оживился и прошептал: «Неужели я ошибочно подумал, что Ся Цзы ходит в бордель? Расспросив знакомых, я узнал, что в городе Линьань есть павильон Цинфэн, и говорят, что мужчины-проституты там невероятно красивы: одни утонченные и элегантные, другие — лихие и обаятельные, и у них даже есть какой-то титул «Четыре джентльмена». Мне так любопытно, почему бы нам не сходить туда и не посмотреть самим?»

«Павильон Цинфэн, мужчины-проституты…» Поняв, о чём говорила Чжан Синь, Лин Сяо посмотрела на неё с недоверием. Увидев её реакцию, Чжан Синь инстинктивно поняла, что выдвинула ужасную идею, но, к её удивлению, Лин Сяо вдруг с восторгом схватила её за руку: «Ваше Высочество! Ваша идея поистине блестящая!»

Хе-хе, раз уж я всё равно не могу уехать, меня просто беспокоило, что у меня много денег, но негде их потратить. Представляя себе кучку красивых мужчин вокруг, Лин Сяо подумала, что содержать жиголо было бы не так уж плохо!

·

Чжан Синь была самой опытной в тайных вылазках из дворца, чтобы поиграть, и ей было еще удобнее, когда за ней не следил Чжан Юй. Взять с собой Лин Сяо тоже было проще простого. Сидя в карете, чем больше она думала обо всех этих красивых молодых людях, окружающих и обслуживающих ее, тем больше она волновалась.

Для удобства Лин Сяо и Чжан Синь переоделись в избалованных молодых господ. Один был в темно-синей парчовой мантии с узорами в виде темных облаков, а другой — в длинной мантии сандалового цвета с бамбуковыми узорами. У одного на поясе было кольцо из черного нефрита, а у другого — кулон из белого нефрита. Оба носили золотые короны, собранные в прическу, держали в руках сандаловые веера с каллиграфическими надписями и рисунками известных художников, а также черные сапоги, расшитые золотой нитью. От них исходило три слова: «денег хватает».

Лин Сяо был вполне доволен своим нарядом. Неважно, могли ли люди догадаться, что он женщина; главное, чтобы у него были деньги. Кто в бизнесе откажется от денег? Чжан Синь подумала, что это преувеличение, но, увидев довольное выражение лица Лин Сяо, промолчала. Как только они прибудут в павильон Цинфэн, одного их внешнего вида будет достаточно, чтобы привлечь внимание, и люди будут подходить, чтобы их обслужить.

Чтобы заранее заставить мужчину замолчать и не дать ему сказать ничего неприятного, Лин Сяо великодушно сунул ему в руку две стотаэлевые серебряные купюры и с показным видом сказал: «Приводите лучших молодых людей. Если они будут хорошо вам служить, вас, естественно, ждет больше наград».

Глаза Чжан Синь мгновенно расширились, она почувствовала, что Лин Сяо в этот момент действительно невероятно внушителен. Увидев, что мужчина тут же поклонился и похлопал по плечу, приглашая их сесть, Чжан Синь не смогла сдержать смех. Она последовала за Лин Сяо, и его проводили наверх в довольно элегантно обставленную комнату.

После того, как его пригласили присесть, подошел слуга и принес чай и воду. Лин Сяо взглянул на молодого человека, которому было всего пятнадцать или шестнадцать лет. У него были розовые губы и белые зубы, и он излучал юношеский задор. Лин Сяо почувствовал некоторое предвкушение встречи с этим мужчиной-проституткой.

После того, как подали чай, к столу принесли вино и блюда. Дворцовые слуги, переодетые в оруженосцев, подошли, чтобы попробовать чай, вино и еду и проверить, нет ли каких-либо проблем. Хотя Чжан Синь тоже впервые был в таком месте, он не был таким спокойным, как Лин Сяо, и оглядывался по сторонам.

Хотя это и не было чем-то особенно необычным, по крайней мере, это было новаторским. Спустя некоторое время, так и не придя, Чжан Синь, скучая, снова села за стол и потянула Лин Сяо за рукав. «Теперь, когда мы здесь, когда же мы вернемся?»

Лин Сяо сделала глоток чая, понимая, что это первый раз, и, вероятно, последний, поэтому ей нужно насладиться моментом в полной мере. Иначе зачем бы она была такой щедрой? Поэтому она ответила Чжан Синь: «Удачи тебе перед отъездом. Подумай, будет ли у тебя еще такой шанс после сегодняшнего дня?» Чжан Синь согласно кивнула.

В этот момент снаружи поднялась суматоха, и несколько человек появились у двери. Кто-то постучал в дверь, сообщив, что люди прибыли, и Лин Сяо впустил их.

Дверь открылась в следующее мгновение, и группа мужчин-проститутов последовала за главным мужчиной в комнату, выстроившись в ряд, чтобы Лин Сяо мог выбрать себе пару. Лин Сяо взглянул на красивого молодого человека и, увидев, как тот тут же смущенно опустил голову, пожалел его и подумал… как хорошо быть богатым.

Увидев бесчисленное множество выдающихся мужчин, таких как Чжан Юй, принц Нин и Ся Минчжэ, Чжан Синь не был особенно удивлен внешностью этих мужчин-проститутов. Лин Сяо, напротив, нашел их весьма привлекательными; тот факт, что он не был шокирован, уже был приятным сюрпризом. Отсеяв нескольких, которые были слишком крупными, оставшиеся оказались весьма симпатичными.

Те, кто не был вовлечен в дело, немедленно отступили, оставив оставшихся мужчин-проститутов окружить Чжан Синя и Лин Сяо. Они поняли, что это две молодые женщины, одна из которых выглядела несколько неопытной, и обе, вероятно, были дочерьми богатых семей, поэтому не осмелились действовать безрассудно.

Лин Сяо также не осмелилась шутить о невиновности Чжан Синь, опасаясь, что та подхватит какую-нибудь странную болезнь, что еще больше осложнило бы ситуацию. Поэтому, после того как все сели, она первой сказала: «Сегодня мы будем только пить, играть в игры с выпивкой, есть мясо и болтать, ничего больше! Вы все получите огромную пользу, если сделаете нас счастливыми».

Чжан Синь была ещё неопытна в сердечных делах и совершенно ничего не понимала в отношениях. Она равнодушно отнеслась к словам Лин Сяо и гадала, что ещё можно сказать. Она ничего не понимала, но всё, что сказал Лин Сяо, было правдой!

Мужчины-проституты были очень отзывчивы и совсем не сдержанны, и вскоре атмосфера оживилась смехом и болтовней. Они подавали Лин Сяо и Чжан Синь напитки и еду, учили их играть в игры с выпивкой и разгадывать загадки, а когда были в хорошем настроении, пели песенки и устраивали короткие комедийные выступления, что очень забавляло Чжан Синь, которая никогда раньше ничего подобного не видела.

Чжан Синь плохо пила, и к концу она почти полностью напилась, но, напившись, просто уснула и не стала поднимать шум. Лин Сяо пил гораздо лучше, чем Чжан Синь, но всё равно не мог угнаться за ней. Прежде чем окончательно прийти в себя, он бросил несколько серебряных купюр и наконец приготовился уйти.

·

Тем не менее, ничто неожиданное не испортило настроение Лин Сяо; он прекрасно проводил время, постоянно улыбаясь. Как только мужчины-проституты помогли ему спуститься со второго этажа, он обнаружил, что павильон Цинфэна окружен солдатами. Раскрыв глаза шире, он увидел не кого иного, как принца Нина, с мрачным лицом, направлявшегося к нему.

Лин Сяо усмехнулся, поднял руку к принцу Нину, помахал ему и поприветствовал: «Эй!» Ся Минчжэ, стоявший рядом с принцем Нином, увидел, что Чжан Синь уже была изрядно пьяна, и цвет её лица был ничуть не лучше, чем у принца Нина.

Зная, что Лин Сяо и Чжан Синь сбежали из дворца и устраивают беспорядки в таком месте, как павильон Наньфэн, принц Нин уже был в ярости. Теперь же, увидев Лин Сяо, переодетого в молодого господина, совершенно пьяного и бесцеремонно прислонившегося к мужчине-проституту, его лицо помрачнело еще больше. Глядя на Чжан Синь, которая уже была без сознания, он почувствовал исходящий от нее холодок.

Видя, что двое мужчин перед ним были внушительными и совсем не похожи на молодых господ, которые обычно приходили сюда за удовольствиями, молодой человек, поддерживавший Лин Сяо, осознал опасность и быстро передал мужчину, тихо сказав: «Мы просто выпили вина, больше ничего не делали, пожалуйста, не волнуйтесь, господин».

Оставшись без поддержки, Лин Сяо потерял равновесие и упал на принца Нина. Принц Нин не двинулся с места, поэтому Лин Сяо, опираясь на его грудь, попытался подняться, пробормотав: «Скупой». Чжан Синь, в отличие от Лин Сяо, поддерживали дворцовые слуги, которые вывели её. Ся Минчжэ сдержался и не подошёл к ней.

Принц Нин окинул взглядом присутствующих мужчин-проститутов, словно пытаясь уловить правду в их словах или, возможно, подавляя свой гнев. В конце концов, он промолчал и довольно грубо взял Лин Сяо под мышку, когда они выходили из небольшого ресторанчика.

После того как Чжан Синь вытащили, Ся Минчжэ взглянул на группу мужчин и ушел вместе с ними. Группа мужчин-проститутов осталась переглядываться, но, поскольку они избежали наказания и даже получили приличное вознаграждение, они не сочли сделку плохой.

Ся Минчжэ должен был сопроводить Чжан Синя обратно во дворец, и они вместе сели в одну карету. Лин Сяо, однако, увел принц Нин. Находиться между кем-то было довольно неудобно, и Лин Сяо все еще была в сознании, поэтому она проворчала: «Чудовище, чудовище, отпустите моего деда, отпустите моего деда!» Она ткнула его в поясницу. Принц Нин был забавлен ее раздражением. Посадив Лин Сяо в карету, он оставил ее и просто сел сбоку, скрестив руки, наблюдая за ней.

Прищурившись, Лин Сяо заметил, что выражение лица принца Нина было крайне неприятным. Тот развалился на маленьком, похожем на диван, кресле, стонал и стонал, не желая ничего объяснять или спорить с ним.

Один кипел от гнева, другой притворялся ничего не понимающим; всю дорогу они шли молча. Наконец карета остановилась у резиденции принца Нин. Увидев, что Лин Сяо стоит неподвижно, принц Нин наконец произнес: «Выходите».

Лин Сяо задремала на полпути и теперь была гораздо бодрее. Не задумываясь, она поняла, что ее везут к принцу Нину. Она села, все еще чувствуя головокружение, и прислонилась к стене кареты, приоткрыв глаза и глядя на принца Нина, но молчала, словно выражая свой протест молчанием.

Принц Нин проигнорировал её и попытался вытащить из кареты. Лин Сяо тут же легла и обняла сиденье, отказываясь смотреть на него, и закричала: «Если ты ещё раз на меня набросишься, я буду кричать от возбуждения!»

«Не забудь кричать громче», — холодно сказал принц Нин.

«…Разве тебе не следовало сказать: „Даже если ты будешь кричать во весь голос, никто не придёт тебя спасать“?» — Лин Сяо выразил своё недовольство нетрадиционным подходом принца Нина.

Слова Лин Сяо вызвали лишь холодный смех принца Нина. Она смогла лишь сказать: «Можешь спускаться, но сначала должен сказать одно: „Даже если будешь кричать во весь голос, никто тебя не спасёт“. В противном случае, я буду держаться за него и не отпущу. Давай, разбирай карету, если осмелишься!»

Принц Нин молчал и не стал продолжать уводить её. Будучи крайне недовольна нежеланием принца Нина сотрудничать, Лин Сяо легла на сиденье и начала играть сама, меняя громкость своего голоса.

«Не трогайте меня, иначе я позову на помощь!»

"Давай, кричи, кричи до хрипоты, никто тебя не спасёт! Хе-хе-хе-хе-хе!"

"У меня болит горло, у меня болит горло! Уааааа!"

Принц Нин: "..." Слова Лин Сяо снова его позабавили. Принц Нин по-прежнему холодно смотрел на неё и спросил: "Тебе было достаточно весело?"

Лин Сяо усмехнулся, покачал головой, поправил позу, чтобы ему было удобнее, и проворчал: «Я не хочу спускаться, я хочу вернуться в Императорскую больницу».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451