Capítulo 518

Zhuang Rui lachte, als er das hörte.

Tatsächlich war Zhuang Ruis Temperament nach dieser Reise zur Insel nicht so labil, wie alle angenommen hatten. Zumindest hatte er die Absicht, Muta zu töten. Hätte Jin Gang es nicht für ihn getan, hätte Zhuang Rui Muta selbst getötet.

Dass Zhuang Rui sich nach dem Selbstmord durch wilden Sex nur etwas unbehaglich fühlte, war also völlig verständlich. Jeder, der vom Tod eines Bekannten erfährt, sei es Freund oder Feind, wird mit Sicherheit emotionale Schwankungen erleben.

„Die japanische Kulturbehörde hat sich noch nicht öffentlich entschuldigt. Ich vermute, die japanische Regierung wird wieder diesem Mistkerl Yoshihiro die Schuld in die Schuhe schieben. So ist dieses Land eben; sie trauen sich nie, ihre eigenen Fehler einzugestehen. Ein Haufen arroganter, aber unsicherer Leute …“

Zhuang Rui las die Nachrichten und stellte fest, dass Japans Haltung zum Vorfall mit dem „antiken Porzellan“ nicht erwähnt wurde. Innerlich wusste er bereits, dass Yehe auch nach seinem Tod in Verruf geraten würde.

„Wäre mein Großvater in jungen Jahren nicht ein paar Mal niedergestochen worden, wäre er nach der Gründung der Volksrepublik China nicht gestorben. Kommt, lasst uns trinken.“ Professor Tians heutiger Auftritt beeindruckte Zhuang Rui. Er war von Natur aus ein sehr kultivierter und ruhiger Mensch, besaß aber auch eine kühne und großzügige Seite. Obwohl er nicht groß war, hatte er eine starke Ausstrahlung.

"Lehrer Tian, erzählen Sie mir von Ihrem Großvater..."

Zhuang Rui wollte nicht länger auf den Vorfall mit dem „antiken Porzellan“ eingehen und wechselte deshalb bewusst das Thema.

„Apropos meines Großvaters, der war damals eine echte Persönlichkeit. Er führte ein so mächtiges Schwert, dass selbst Chiang Kai-shek ihn kannte, und ihm wurde sogar der ‚Orden des Blauen Himmels und der Weißen Sonne‘ verliehen…“

Professor Tian war ebenfalls leicht angetrunken, und als er hörte, wie Zhuang Rui über seine Vorfahren sprach, begann er sofort lebhaft zu reden.

Nachdem Professor Tian seine Familiengeschichte erzählt hatte, wurde Zhuang Rui und den anderen klar, dass Professor Tians Vorfahren tatsächlich recht angesehen waren.

Es stellte sich heraus, dass Professor Tians Vorfahren aus einer Familie von Kampfsportlern stammten, die in der Provinz Hebei sehr berühmt waren. In den 1920er Jahren schloss sich Professor Tians Großvater jedoch Feng Yuxiangs Nordwestarmee an.

Dieser alte Mann begleitete Kommandant Feng auf seinen Feldzügen durch das Land. Er war Bataillonskommandeur, als er an der Schlacht von Xifengkou an der Großen Mauer teilnahm und aufgrund seiner Tapferkeit im Kampf zum Regimentskommandeur befördert wurde.

Professor Tians Großvater verließ die Armee jedoch später, da er aufgrund mehrerer Verletzungen nicht mehr diensttauglich war.

Damals war in der Kuomintang-Armee fast jeder Offizier korrupt, egal ob es sich um reguläre Truppen oder lokale Truppen handelte, ob es Helden des Widerstandskrieges gegen Japan oder Vorhuten des Bürgerkrieges waren.

Professor Tians Großvater war genauso. Er diente über zehn Jahre in der Armee und häufte ein Vermögen an. Nach seiner Rückkehr ins Zivilleben heiratete er, mit über fünfzig Jahren, neben seiner ersten Frau noch zwei weitere Konkubinen. Ich weiß nicht, wie sein Körper das verkraften konnte.

Professor Tians Vater war Student an der Universität Peking. Nach seinem Abschluss nutzte er das Geld, das sein Vater während seiner Militärzeit veruntreut hatte, um in Peking ein Antiquitätengeschäft zu eröffnen. Er erbte das Familienunternehmen nicht und entschied sich stattdessen für eine literarische Karriere anstelle des Militärdienstes.

Obwohl die Antiquitätenläden nach der Befreiung verschwanden, verdiente Professor Tian, beeinflusst von seinem Vater, weiterhin seinen Lebensunterhalt im Antiquitätenhandel und hat bis heute einige Erfolge erzielt.

Professor Tian trägt jedoch immer noch das harte Blut seiner Vorfahren in seinen Adern und reiste mit der Einstellung nach Japan, einen weiteren Krieg gegen Japan zu führen.

Professor Tian und die Japaner können daher als Todfeinde betrachtet werden. Als er Ye He Selbstmord begehen sah, empfand er nur Freude, und der Wein schmeckte ihm dadurch noch besser.

Das Essen dauerte über drei Stunden. Die Anwesenden waren allesamt sachkundig und gut in Geschichte und Zeitgeschehen bewandert und unterhielten sich angeregt. Schließlich sang Professor Tian, der etwas zu viel getrunken hatte, „Das Breitschwert schneidet auf die Köpfe der japanischen Teufel herab“, bevor Zhuang Rui ihm in ein Gästezimmer half, damit er sich ausruhen konnte.

In den folgenden Tagen erreichten Zhuang Rui immer wieder Nachrichten aus Tokio. Zu seiner Überraschung folgte Yamaki Ye Hes Beispiel und beging in seiner Wohnung Seppuku. Sein Tod war mutiger als der von Ye He.

Bei der Durchsuchung ihrer Wohnung fanden die Behörden Abschiedsbriefe beider Männer. Yamaki hinterließ zudem eine Videoaufnahme, in der er erklärte, die Tat sei eine private Angelegenheit gewesen, und sein Bedauern über den dem japanischen Volk zugefügten Schaden zum Ausdruck brachte.

Die Abschiedsbriefe der Paare, die die heimliche Beziehung geführt hatten, ähnelten sich alle; sie entschuldigten sich bei der japanischen Regierung oder dem japanischen Volk, doch keiner von ihnen erwähnte die negativen Auswirkungen des Vorfalls auf China.

Nachdem Zhuang Rui den Nachrichtenbericht gesehen hatte, war auch der letzte Anflug von Schuldgefühlen verschwunden.

Anschließend hielt die japanische Agentur für kulturelle Angelegenheiten eine Pressekonferenz ab, um einen zusammenfassenden Bericht über den Vorfall zu geben, dessen Hauptthema natürlich die Verunglimpfung der beiden Toten war, wobei die Regierung lediglich die Verantwortung für unzureichende Aufsicht übernahm.

Damit ist dieses Ereignis, das mehr als zwei Monate lang für großes Aufsehen gesorgt hatte, nun endlich beendet.

Dieser Vorfall hatte jedoch dennoch tiefgreifende Auswirkungen. Zumindest wagte es die japanische Wissenschaftsgemeinschaft nie wieder, die Übernahme chinesischer Kultur aus Japan zu thematisieren.

Selbst die Südkoreaner, die zuvor lautstark verkündet hatten, Qu Yuan und Konfuzius seien Staatsbürger ihres Landes, sind inzwischen verstummt und erwähnen das Thema nicht mehr. „Made in China“ ist einfach zu mächtig; es hat nicht nur Hunderte Millionen Dollar gekostet, sondern auch zwei Menschen in den Tod getrieben. Wer würde es wagen, diese Grenze zu überschreiten?

Nach einem ereignisreichen Neujahr konzentrierte sich Zhuang Rui voll und ganz auf sein Studium. Dieses Jahr ist sein letztes Jahr im Masterstudium und wird das arbeitsreichste sein, da er nicht nur seine Abschlussarbeit schreiben, sondern auch an archäologischen Ausgrabungen teilnehmen muss.

Zhuang Rui war jedoch der Ansicht, dass zwei Jahre einfach nicht ausreichten, um die tiefgründige Geschichte des alten China zu verstehen, und so entschied er sich schließlich, sein Doktoratsstudium bei Professor Meng fortzusetzen.

Kapitel 879 Bestattungsgegenstände (Teil 1)

„Die Ursprünge der Gräber in meinem Land lassen sich bis in die Jungsteinzeit zurückverfolgen, doch großflächige, strukturierte Gräber entstanden erst in der Shang- und Zhou-Dynastie. Große Gräber waren in der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen üblich, fielen aber während der Zeit der Streitenden Reiche und der Qin-Dynastie deutlich kleiner aus. Das Mausoleum des ersten Qin-Kaisers bildet hier natürlich eine Ausnahme…“

Die Blütezeit der chinesischen Gräberkunst fiel in die Han-Dynastie, als prunkvolle Bestattungen üblich waren und die Grabbeigaben in den Gräbern die zahlreichsten und erlesensten aller Dynastien darstellten...

Die meisten Han-Gräber sind Felsengräber. Im mittleren und unteren Bereich des Gelben Flusses dienten diese Felsengräber zumeist als Mausoleen für Fürsten oder Adlige. Sie bestanden in der Regel aus einem Grabgang, einem Korridor, Seitenkammern, einer Mittelkammer und einer hinteren Kammer und waren mit einer Vielzahl kostbarer Artefakte gefüllt. Heute werden wir über die Verbreitung der Felsengräber in der Han-Dynastie und ihren Einfluss auf spätere Gräber sprechen…

Zhuang Rui saß im Klassenzimmer und machte sich unentwegt Notizen. Die heutige Vorlesung war eine der wenigen offenen Vorlesungen, die Professor Meng jedes Semester hielt. Nicht nur er, sondern auch Dr. Ren und Kan Yuhan waren anwesend und machten sich fleißig Notizen.

Mehr als zwei Monate sind vergangen, seit Zhuang Rui nach Neujahr wieder zur Schule gegangen ist. Dies ist das erste Mal, dass er Dr. Ren und Kan Yuhan sieht. Professor Meng erzählte ihm, dass die beiden zu einem anderen Ort gefahren seien, um dort Ausgrabungen durchzuführen.

Vor dem Unterricht begrüßte Zhuang Rui sie. Im Masterstudium war die Freundschaft zwischen den Kommilitonen nicht mehr so aufrichtig und ungetrübt wie im Studium. Im letzten Jahr hatte Zhuang Rui kaum noch Kontakt zu ihnen gehabt.

Kan Yuhan war etwas dunkler als bei ihrer ersten Begegnung mit Zhuang Rui. Das lag daran, dass sie die letzten sechs Monate in Sichuan verbracht und die Ausgrabung eines großen Grabmals aus der Han-Dynastie geleitet hatte, und die ständige Einwirkung von Wind und Regen hatte ihre Haut natürlich beeinträchtigt.

Kan Yuhan war jedoch guter Dinge. Mit 25 oder 26 Jahren leitete sie bereits ein bedeutendes archäologisches Ausgrabungsprojekt und hatte zahlreiche erfahrene Forscher in ihren Vierzigern und Fünfzigern unter ihrem Kommando. Man kann sagen, dass der Einfluss von Professor Meng dazu beigetragen hat.

Dr. Ren befand sich auf dem Höhepunkt seiner Karriere. Im vergangenen Jahr erzielte ein Projekt, das er gemeinsam mit Professor Meng leitete, einen Durchbruch, was dazu führte, dass Dr. Ren offiziell von der Universität übernommen und zum außerordentlichen Professor befördert wurde. Ein außerordentlicher Professor in seinen Dreißigern gilt selbst an der Peking-Universität als junges und vielversprechendes Vorbild.

Was Zhuang Ruis zwei andere Doktorandenkollegen betrifft, so hatten diese ihr Studium bereits im Juni oder Juli des vergangenen Jahres abgeschlossen.

Dr. Jiang, der sich mit Zhuang Rui nicht verstanden hatte, bemühte sich im Nachhinein sehr um eine Verbesserung des Verhältnisses, und Zhuang Rui machte ihm dabei keine Schwierigkeiten. Letztendlich gelang es Dr. Jiang jedoch nicht, in Peking zu bleiben, und er kehrte zu seiner Arbeit in einem örtlichen Museum zurück. Dort wurde er nach seinem Eintritt zum stellvertretenden Direktor ernannt und erhielt ein recht gutes Gehalt.

Wu Zhao, der stets ein gutes Verhältnis zu Zhuang Rui pflegte, trat nach seinem Abschluss dem Dingguang-Museum von Zhuang Rui bei.

Die Fähigkeiten von Dr. Wu sind in der Tat bemerkenswert. Nach seinem Eintritt ins Museum stieg er innerhalb von nur sechs Monaten von einem ganz gewöhnlichen Manager zum stellvertretenden Kurator des Dingguang-Museums auf, was Zhuang Rui sehr überraschte.

Zhuang Rui fragte sogar Huangfu Yun danach. Laut dessen Erklärung war er für die externen Beziehungen zuständig, während der andere stellvertretende Direktor für die Technologie verantwortlich war. Wu Zhaoren war jung und besaß sowohl technische als auch Managementfähigkeiten, weshalb er zum stellvertretenden Direktor befördert wurde. Zhuang Rui war erleichtert, als er Huangfu Yuns Erklärung hörte.

"Hä? Wessen Anruf war das?"

Zhuang Rui, der fleißig Notizen machte, spürte plötzlich, wie sein Handy in der Tasche vibrierte. Er sah sich um und saß glücklicherweise in der Nähe der Klassenzimmertür. Zhuang Rui stand auf und schlüpfte leise hinaus.

Das ist das Gute an der Uni: Man kann während der Vorlesung kommen und gehen, wann man will. Natürlich ist das hier kein Markt, also darf man den Professor nicht stören, wenn man kommt oder geht.

"Hey, Äffchen, was geht? Ich bin im Unterricht..."

Zhuang Rui ging zum Flur vor dem Klassenzimmer und drückte den Antwortknopf.

„Bruder Zhuang, jemand hat gerade ein paar Sachen vorbeigebracht. Ich wusste nicht genau, was es ist, deshalb habe ich dich angerufen. Hättest du vielleicht Zeit, mal vorbeizukommen und sie dir anzusehen? Ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen. Könntest du vielleicht mal nach dem Rechten sehen?“

Nachdem er fast drei Jahre in Peking gelebt hat, ist Monkey nun viel gelassener als zuvor. Er spricht weniger ungestüm und kultivierter.

In den letzten Jahren hat Monkey die Kunst des Siegelschnitzens von Meister Ge erlernt. Er verbringt seine gesamte Zeit in Panjiayuan und hat unzählige Objekte gesehen und in den Händen gehalten. Sein Blick für Qualität hat sich dadurch geschärft, und er kann nun wertvolle Hinweise zur Identifizierung bestimmter Objekte geben.

Meister Ge wird alt und seine Hände sind etwas zittrig, deshalb schnitzt er die Siegel nur noch selten selbst. Die meisten Siegel übernimmt Monkey. Obwohl Monkey nicht so viel verlangt wie Meister Ge, verdient er dennoch gut, mindestens 30.000 bis 50.000 im Monat, was Da Xiong ein wenig neidisch macht.

Als Zhuang Rui Monkeys Worte hörte, musste er lachen und schimpfte: „Du kleiner Schelm, wenn du willst, dass ich dich einlade, sag es doch einfach! Warum redest du so um den heißen Brei herum? Behält deine Frau etwa schon wieder dein Gehalt ein?“

Monkey heiratete letzten Herbst. Seine Frau war eine geschiedene junge Frau, die er in der Nachbarschaft kennengelernt hatte. Sie hatte eine zweijährige Tochter, wodurch Monkey Vater wurde.

Diese Frau behandelt Monkey gut, wäscht täglich seine Wäsche und kocht für ihn. Das einzige Problem ist, dass sie es nicht ertragen kann, Monkey mit Geld in der Tasche zu sehen. Der Grund dafür ist, dass ihr vorheriger Mann, als er Geld hatte, auf die schiefe Bahn geriet, weshalb sie Monkey finanziell kontrolliert.

Zhuang Rui hielt sein Versprechen und übertrug die drei Häuser, die er von Ouyang Jun erhalten hatte, an Monkey bzw. Da Xiong. Monkey hatte keine Verwandten mehr, während Da Xiong seine Mutter nach Peking brachte, was als Beispiel für die Heimkehr eines verlorenen Sohnes gelten kann.

„Bruder Zhuang, meine Frau ist sehr großzügig; sie gibt mir täglich mindestens das Äquivalent einer Packung Zhongnanhai-Zigaretten…“

Monkey führt nun ein sehr glückliches und zufriedenes Leben. Er kommt nach Hause zu warmem Essen, heißer Suppe und einem warmen Bett, und er hat ein Kind, das wie eine Porzellanpuppe aussieht und ihn „Papa“ nennt. Obwohl er also täglich eine Sechs-Yuan-Packung Zhongnanhai-Zigaretten raucht, strahlt er stets vor Freude.

„Heh, das ist also dein ganzer Ehrgeiz, Junge. Na gut, hör auf mit dem Unsinn. Verstehst du denn nicht, worum es geht? Erklär es mir erst mal am Telefon …“

Zhuang Rui wusste, dass Monkey in den letzten Jahren von Panjiayuan beeinflusst worden war und sich von gewöhnlichen Dingen nicht täuschen ließ. Wenn er sich jetzt nicht entscheiden konnte, dann hatte er wirklich ein Problem.

Als der Affe Zhuang Ruis Worte hörte, hörte er auf zu scherzen und sagte ernst: „Bruder Zhuang, hier sind mehrere Bronzegegenstände und eine Jadefigur. Die Gegenstände scheinen nicht gefälscht zu sein, aber … es dürften alles Grabbeigaben sein. Ich bin mir nicht sicher, ob ich sie annehmen soll oder nicht …“

Mingqi bezeichnet Grabbeigaben, die, wie der Name schon sagt, speziell für die Bestattung angefertigt wurden.

Sie bestehen zumeist aus Keramik, Holz, Jade oder Stein, einige jedoch aus Metall oder Papier. Neben Nachbildungen von Alltagsgegenständen enthalten manche Königsgräber auch Idole von Menschen und Tieren sowie Modelle von Fahrzeugen, Schiffen, Gebäuden, Werkzeugen, Waffen und Möbeln.

Die Grabbeigaben stammen natürlich aus Gräbern, weshalb man sich bei dem Affen nicht entscheiden konnte.

Es ist wichtig zu verstehen, dass Antiquitätenhändler zwar auch Grabbeigaben sammeln, dies aber vom jeweiligen Objekt abhängt. Sensible Gegenstände wie Bronzedreifüße nehmen seriöse Antiquitätenhändler (in China als Kunstgeschäfte bezeichnet, da das Zulassungsverfahren für Antiquitätenläden dort noch nicht eingeführt ist) nicht an. Im Falle eines Falles würden sie nicht nur ihren Gewinn verlieren, sondern auch in ernsthafte Schwierigkeiten geraten.

„Ach so? Dann komme ich jetzt gleich. Ruf du Da Xiong und Lao Zhao an, und wir essen zusammen zu Mittag. Du regelst den Nachmittag, und ich sehe mir die Sachen an, und dann reden wir weiter …“

Während Zhuang Rui sprach, warf er einen Blick auf seine Uhr; es war bereits 11:00 Uhr. Nachdem er aufgelegt hatte, schickte er Dr. Ren eine SMS mit der Bitte, die Situation seinem Lehrer zu erklären. Anschließend ging er zum Parkplatz, holte sein Auto und fuhr Richtung Panjiayuan.

"Hey, Äffchen, du lässt dich doch nicht übertreffen, oder? Die ganze dreiköpfige Familie ist gekommen..."

Xuanrui Zhais bevorzugtes Restaurant ist ein Hotelrestaurant unweit von Panjiayuan. Dort bestellen sie üblicherweise ihr Mittagessen. Sobald Zhuang Rui das Privatzimmer betrat, sah er einen Affen, der mit seiner Tochter spielte.

"Hehe, Bruder Zhuang, meine Tochter wächst ja schon so schnell, da muss ich natürlich auch mal vorbeikommen und mir etwas von den Leckereien abholen, wenn du uns doch einlädst..."

Der dickhäutige Affe nahm Zhuang Ruis Worte überhaupt nicht ernst. Dessen Frau jedoch stand auf und begrüßte ihn mit den Worten „Präsident Zhuang“.

"Komm her, Niu Niu, lass dich von Onkel umarmen..."

Kaum hatte sich Zhuang Rui hingesetzt, nahm er die adoptierte Tochter des Affen auf den Arm. Das kleine Mädchen war ein halbes Jahr älter als seine beiden Kinder und mit ihren rosigen Wangen sehr niedlich.

Da Xiongs Frau arbeitet in einem Juweliergeschäft und hat mittags keine Zeit vorbeizukommen. Es sind nur Monkeys Familie und Zhao Hanxuan da, die zu Zhuang Ruis früheren Mitarbeitern zählen.

"Alter Zhao, du hast dir das Zeug doch angesehen, oder? Was denkst du darüber?"

Nachdem alle Speisen serviert waren, übergab Zhuang Rui das kleine Mädchen seiner Mutter, bestellte ein paar Flaschen Bier und begann mit Zhao Hanxuan und den anderen zu trinken.

"Hey, sprich nicht über Dinge, über die du nicht reden willst. Ich habe doch schon gesagt, dass ich mir keine Bronzeartefakte mehr ansehen werde, die Dinger sind einfach zu irritierend..."

Als Zhao Hanxuan Zhuang Ruis Worte hörte, warf er ihm einen gereizten Blick zu. Seit er letztes Mal zehn Millionen an Studiengebühren bezahlt hatte, wurde er wütend auf jeden, der diesem Kerl Bronzewaren erwähnte. Obwohl Zhuang Rui der Boss war, musste er stets ein Lächeln aufsetzen, wenn der alte Zhao wütend wurde.

"Na gut, egal, ich frage den Affen..."

Zhuang Rui wusste, dass Zhao Hanxuan nicht wirklich wütend war, also wandte er sich an den Affen und sagte: „Kannst du sagen, ob es echt oder gefälscht ist? Kannst du erraten, aus welchem Grab dieser Gegenstand stammt?“

Zhuang Rui versuchte, den Affen zu beobachten. Wenn Xuanrui Zhai heutzutage Antiquitäten sammelt, spielt der Affe meist die Hauptrolle. Zhuang Rui schaut sich die Objekte nur dann an, wenn es um größere Summen geht.

Nun kam Monkey zur Sache, nahm einen ernsten Gesichtsausdruck an und sagte: „Bruder Zhuang, meiner Meinung nach handelt es sich hierbei wahrscheinlich um etwas Wichtiges. Die Form des Objekts sieht so aus, als stamme es aus der Han-Dynastie, also ist es mindestens ein königliches Grabmal, und…“

Der Affe warf einen Blick auf die Mutter und Tochter, die ihm gegenüber saßen, und senkte die Stimme: „Und das hier sieht aus wie etwas, das lebendig begraben wurde…“

Die meisten Antiquitäten weltweit stammen aus Gräbern, werden aber in „rohe“ und „gekochte“ Fundstücke unterteilt. Letztere sind Funde, die schon lange vor der Befreiung des Landes ausgegraben wurden. Diese Antiquitäten können auf dem Markt gehandelt werden.

„Shengkong“ bezeichnet Objekte, die nach der Befreiung ausgegraben wurden und deren Weiterverkauf durch den Staat ausdrücklich verboten ist. Handelt es sich um besonders wertvolle Gegenstände, kann deren Auffindung als Hehlerei geahndet werden.

Kapitel 880 Bestattungsgegenstände (Teil 2)

"Oh? Dann muss ich wohl selbst nachsehen. Nach dem Abendessen, Monkey, bringst du Niu Niu nach Hause, und dann vereinbaren wir, dass sie heute Nachmittag vorbeikommen..."

Als Zhuang Rui hörte, dass es sich um ausgegrabene Grabbeigaben handelte, leuchteten seine Augen auf. Obwohl er schon viele Antiquitäten in den Händen gehalten hatte, waren die meisten davon seit Jahren ausgegraben worden und ihre Herkunft war eindeutig belegt. Abgesehen von den gestohlenen Gütern von Boss Yu war Zhuang Rui noch nie mit neu ausgegrabenen Antiquitäten in Berührung gekommen.

Da Zhuang Rui wusste, dass er bald ein Praktikum bei einer Ausgrabung vor Ort absolvieren würde, wollte er sich die Gelegenheit, die ausgegrabenen Artefakte zu sehen, natürlich nicht entgehen lassen.

Als Monkeys Frau Zhuang Rui hörte, antwortete sie schnell: „Herr Zhuang, meine Tochter und ich können später alleine laufen. Wir haben ein Auto, also gibt es keinen Grund zur Sorge…“

„Ja, Bruder Zhuang, ich rufe sie gleich an. Die beiden scheinen keine Erfahrung zu haben; sie suchen Leute, die die Ware überall bewachen. Wer weiß, wie lange sie brauchen, um anzukommen …“

Während der Affe sprach, holte er sein Handy heraus und stand auf, um zu telefonieren. Dabei vergaß er nicht, sich eine Packung Zhonghua-Zigaretten, die Zhuang Rui auf dem Tisch liegen gelassen hatte, in die Tasche zu stecken.

„Alter Zhao, die Geschäfte liefen in letzter Zeit gut, ihr habt hart gearbeitet…“

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451