Il arrive souvent des choses désagréables - Chapitre 43

Chapitre 43

Фэн Жоу сказала: «Хорошо, давайте сначала приготовим корм для питомца по предложенному тобой рецепту. Сначала проверим, достаточно ли у нас ингредиентов на кухне».

Мы втроём бросились на кухню.

Поскольку посетителей было немного, единственный повар на кухне спокойно и методично готовил ужины, заказанные гостями.

Маленькая обезьянка, казалось, вернулась в тропические джунгли, возбужденно прыгая вверх и вниз на кухне. Недолго думая, она схватила помидор и начала его жевать. Вскоре ее защечные мешочки наполнились едой, а ее изначально тонкие щеки выпятились, что сделало ее пару бегающих глаз невероятно забавными.

Фэн Жоу, крепко сжимая в руках рецепт, зачитывала вслух обновленный список ингредиентов, пока мы вдвоем искали их на кухне. Наша золотая обезьянка следовала за ней по пятам.

На кухне было предостаточно ингредиентов, и мы очень быстро нашли все необходимое и выложили все на столешницу.

Маленькая обезьянка, полная интереса, подошла и, воспользовавшись нашей невнимательностью, схватила морковку и убежала.

Мой сокол очень послушен и неизменно сидит у меня на плече.

Изначально я хотел, чтобы Сяоху отсканировал эти гарниры и сообщил мне их калорийность, но, к сожалению, в его приложении нет соответствующей информации, поэтому я не могу посмотреть калорийность этих блюд.

Цю Лэй несколько сожалел, что ему не имплантировали энциклопедию в чип, когда он учился в школе для домашних животных.

Но ничего страшного, у нас же рядом живая энциклопедия. Фэн Жоу классифицировала ингредиенты по одному и рассказала нам об особенностях каждого блюда.

Вещи были в основном убраны. Фэн Жоу посмотрела на меня и сказала: «В Божественном Орлином Городе летающих питомцев больше всего, за ними следуют наземные, затем водные, а растительные встречаются реже всего и их можно игнорировать».

Поэтому в этой книге рецептов будут представлены в основном летающие и наземные питомцы. Большинство из них — хищники, поэтому в этой переработанной книге рецептов основное внимание будет уделено именно им.

«Согласен!» — сказал Цю Лэй.

«Что же нам делать?» Кулинарные способности Фэн Жоу произвели на меня огромное впечатление, поэтому я, естественно, не стала бы возражать против ее решений.

Убедившись, что ни у кого из нас нет возражений, Фэн Жоу грациозно указала на горы еды перед собой и сказала: «Наш первый рецепт называется «Говяжье желе с морковью». Сначала нам нужно вымыть капусту и морковь».

«Без проблем, я их помою», — с энтузиазмом сказал Цю Лэй. Затем он скатал всю капусту и морковь в большой таз и начал мыть их, из кухни доносился звук плескающейся воды.

Фэн Жоу повернулась ко мне и сказала: «Нам еще нужно разбить эти яйца в говяжий фарш и равномерно перемешать, чтобы вкус равномерно распределился и не был слишком пресным или слишком резким».

Как и предложила Фэн Жоу, я был обязан взять на себя ответственность за приготовление фарша.

К блюду подали миску с говяжьим фаршем и примерно двадцатью яйцами. Я энергично помешал его, и воздух наполнился манящим ароматом мяса. Стоящий сбоку сокол, казалось, не мог удержаться от того, чтобы взмахнуть крыльями и помахать ими взад-вперед, желая сначала спикировать вниз и попробовать на вкус яично-говяжью начинку.

Цю Лэй быстро принес вымытые овощи.

Фэн Жоу поручила Цю Лэю нарезать капусту и морковь на небольшие, одинаковые кусочки.

Мы втроем были заняты работой, а повар с большим интересом наблюдал за нами. Наконец, он не удержался и продемонстрировал свое мастерство, быстро обжарив нарезанные кубиками морковь и капусту в масле. Он с легкостью справился с большой кастрюлей овощей и съел их в мгновение ока.

Далее, хорошо перемешанный говяжий фарш следует поместить в пароварку и готовить на пару до готовности.

Мы переложили мясо в пароварку и начали готовить на пару. Чтобы лучше контролировать температуру огня и предотвратить размягчение говядины и потерю ею упругости, Сяо Ху очень пригодился, помогая нам строго следить за степенью прожарки фарша.

Мы втроем стояли у пароварки, ожидая, пока приготовится говяжий фарш.

Два часа спустя фарш наконец-то нас устроил. Мы выключили огонь, поставили его в пароварку, и пока он ещё был горячим, посыпали сверху жареной капустой и морковью и хорошо перемешали.

Аромат был неотразим, и не только два маленьких питомца с нетерпением хотели попробовать, но и нам с Цю Лэем тоже показалось, что это очень вкусное блюдо.

Фэн Жоу нежно прикоснулась к виску и улыбнулась: «В принципе, это всё, но нам ещё нужно дать ему остыть до комнатной температуры, посыпать кальциевым порошком, затем украсить, нарезать на кусочки разной формы и заморозить при низкой температуре. Вот так и делают „говяжье-морковное желе“».

Мы молча ждали, пока фарш остынет до комнатной температуры.

После добавления кальциевого порошка мы начали делать желе из говядины и моркови различной формы, чтобы улучшить его внешний вид. К сожалению, мы так и не смогли добиться желаемого результата. Желе всегда получалось кривым или быстро рассыпалось, превращаясь в кучу мясной начинки.

Я сказал: «Похоже, что только с помощью фиксированной формы мы можем легко изготовить формы для начинки из говядины».

Цю Лэй вздохнул, глядя на лежащий перед ним специальный корм для животных, и пробормотал, словно в оцепенении: «Удачно? Выглядит слишком просто».

Фэн Жоу сказала: «Еда предназначена для того, чтобы насытить желудок. Если речь идет только о чувстве сытости, все просто. Но если нужно учитывать форму, цвет, вкус и целенаправленное восполнение различных видов энергии, то все становится сложнее. Наш рецепт самый простой, поэтому он выглядит намного проще».

Я сказал: «Завтра я схожу в кузницу по соседству, чтобы заказать формы, но у нас, похоже, не так много денег».

Цю Лэй усмехнулся и сказал: «Не волнуйтесь, когда мы завтра понесем наш специальный корм для питомцев на соревновательную площадку, его тут же раскупят, и у нас хватит денег, чтобы заказать модель».

«Нам нужно сделать еще что-нибудь?» — спросил я.

Фэн Жоу сказала: «Замораживайте их при низкой температуре. Последний этап приготовления «говяжьего желе с морковью» будет завершен завтра утром. Температура не должна быть слишком низкой, иначе говяжий фарш замерзнет намертво».

На кухне был морозильник, мы установили в него температуру, положили полуфабрикаты, попрощались с моей свекровью и втроем покинули ресторан.

Ночное небо было усеяно бесчисленными звездами, Млечный Путь ослепительно сиял, а серп луны висел в небе, его слабый свет рассеивал ночную тьму. Мы с Цю Лэем шли в туманной ночи.

Была поздняя ночь, и на дороге было мало людей. Я выпустил маленького волчонка. С тех пор, как я прибыл в Город Божественного Орла, я редко выпускал волчонка, чтобы не раскрывать свою личность как Короля Зверей.

Мы с Цю Лэем нашли место у дороги и достали наш специально приготовленный корм для животных. Изначально я планировала подождать, пока мы вернемся в отель, чтобы дать его двум малышам на пробу. Но теперь, когда у нас появилось настроение, мы решили больше об этом не беспокоиться.

Маленькому волчонку, похоже, очень понравился вкус; он понюхал его, а затем начал пожирать. Аромат говядины разносился по ночному ветерку.

Фалькон тоже с удовольствием поедал большие куски рубленого мяса, и оба питомца явно были довольны нашей специально приготовленной едой, что вселило в меня еще больше уверенности. Если даже Королю Зверей нравится эта еда, разве она не понравится и другим питомцам?

Я гладил своих двух питомцев, пока они ели; они были моими самыми близкими друзьями, как братья — чувство, которое посторонние никогда не смогут понять.

Цю Лэй не осмеливался подойти ближе и погладить моего Царя Зверей, потому что эти два малыша не любят, когда их гладят. Он держал Маленького Тигра и указывал на Млечный Путь в небе, обсуждая с ним положение звезд.

Маленький король зверей внезапно перестал есть и посмотрел на один конец улицы.

В темноте глаза маленького короля зверей сияли так же ярко, как факелы.

Оно издало низкое рычание, словно появился враг.

Мы с Цю Лэем оба думали о человеке в черном, который напал на нас той ночью. Сила нападавшего до сих пор вызывает у нас чувство страха.

Мы с Цю Лэем внезапно встали и посмотрели в том направлении, на которое нас предупреждал маленький звериный король.

Несмотря на слабый лунный свет, я так и не смог разглядеть никого вдали. Я приказал своему соколу взлететь; даже ночью этот эволюционировавший сокол обладал превосходным зрением.

Цю Лэй сгустил световой шар и с силой бросил его вдаль. Следуя по яркой траектории шара, мы изо всех сил пытались разглядеть его, но вскоре шар снова исчез в темноте. Цю Лэй ничего не увидел, но я заметил несколько человек, поворачивающих за угол с улицы.

С неба раздался крик сокола, который дал мне понять, что нас окружили.

С помощью электрического шара я увидел, как ко мне приближается несколько человек. Хотя я знал, что их много, я наконец почувствовал облегчение.

«Лишь бы это не были те самые люди в черном, что были в ту ночь», — я толкнула Цю Лэя и прошептала: «Мы окружены с двух сторон, давайте готовиться к бегству».

Цю Лэй нервно спросил: «Кто это? Это не может быть из той ночи…»

Я сказал: «Так быть не должно. Это группа молодых людей, которые ненамного старше нас».

Цю Лэй заметно вздохнул с облегчением и пробормотал себе под нос: «Ты убил Ду Ю, одного из десяти лучших экспертов молодого поколения в городе Божественного Орла. Неудивительно, что они искали с нами неприятностей».

Я подумал про себя: предположения Цю Лэя, возможно, верны. Они были недовольны моей победой над Ду Ю, известным в Городе Божественного Орла, поэтому собрали группу людей, чтобы заблокировать нам путь, желая преподать мне урок и вернуть себе лицо.

Шерсть у маленького волка встала дыбом, нос был сморщен, обнажая два ряда острых зубов, а из горла вырывалось приглушенное рычание.

Цю Лэй понизил голос и спросил: «Что нам делать? Сколько их всего?»

Я тоже немного нервничала. У меня пересохло во рту, и слюны совсем не было. Руки слегка вспотели. Впервые я оказалась в окружении такого количества людей. Но я знала, что Цю Лэй нервничал ещё больше, чем я. Он был сверхчеловеком, полностью погруженным в свои исследования. Он никогда раньше не видел ничего подобного. Я попыталась успокоиться и сказала: «Нас окружают человек двадцать».

Цю Лэй коротко ахнул и тихо спросил меня: "Что нам делать?"

«Бегите, пока они нас не окружили», — быстро сказал я.

С двумя нашими питомцами у нас осталось всего четыре человека. Как мы сможем конкурировать с ними по численности? Я приказал Маленькому Тигру слиться с Маленьким Королём Зверей.

В мгновение ока врожденный дефект задней лапы маленького короля зверей покрылся слоем серебристо-белого металла, мерцающего, как ртуть, в туманном лунном свете.

Благодаря моему исключительному зрению я заметил, что они приближаются все ближе и ближе. Если мы не уедем сейчас, то когда же?

Я тихонько крикнула и повела Цю Лэя вперёд. Цю Лэй следовал за мной по пятам, а маленький волчонок, казалось, совсем не нервничал, не сбиваясь с ритма и не отставая. Его блестящая лапка особенно бросалась в глаза в лунном свете. Длинная, мягкая шерсть колыхалась волнами на его стройном теле во время бега.

Наверху сокол тоже был готов к атаке, низко пикируя и затаившись в любой момент.

Мои чуткие уши уловили звук бега, и враг нетерпеливо преследовал нас из-за того, что мы с Цю Лэем внезапно прорвались вперед.

Когда мы приблизились, внезапно впереди выскочила грациозная фигура и бросилась прямо на нас, ее движения были такими же ловкими и быстрыми, как у гепарда, мчащегося по джунглям.

"Гах!" "Ах!"

Сокол пронесся мимо с бешеной скоростью истребителя, перехватив атаку противника в воздухе прямо передо мной.

Два ручных зверя издали скорбные крики в воздух.

Хаябуса ранен!

Однако и питомец противника тоже не избежал повреждений. Он попал в когти сокола и упал с неба, тяжело рухнув на землю.

Маленький волчонок внезапно ускорился и взмыл в воздух, словно белая молния, пронзившая небо.

"рев!"

Домашний питомец другой стороны был прижат к земле маленьким волком, издающим свирепый, но трусливый вой и отчаянно пытающимся вырваться обратно к своему хозяину.

К этому времени мы уже подбежали. Я увидел, что леопардовая кошка, которую прижал маленький волк, была домашней леопардовой кошкой. Ее некогда прекрасная шерсть теперь была покрыта слюной маленького волка, а на спине была царапина от сокола, и кровь окрасила окружающую шерсть. Выглядело ужасно.

В этот момент на углу улицы появились враги, которые, крича, бросились на меня и Цю Лэя.

Я окликнула маленького волка, и бедный леопардовый кот поспешил обратно к своему хозяину.

Перед нами шло много людей, человек десять, и, крича, они бросились к нам.

"Это ты!"

Я мельком заметил Ду Ю в толпе и не удержался, чтобы не крикнуть ему вслед.

Он холодно фыркнул и ничего не ответил. Затем он бросился прямо на меня и нанес удар кулаком.

Я быстро увернулся, но меня случайно ударил кто-то рядом. Я получил сильный удар в щеку, у меня закружилась голова, и я пошатнулся в сторону.

Внезапно в ночном ветре раздался «трепетающий» звук, и Фалькон бросился мне на помощь.

В душе я проклинал Ду Ю за его презрение. Он не смог победить меня в соревновании, поэтому привёл людей, чтобы устроить мне засаду. Так не поступит храбрый воин-питомец.

Меня окружило большинство людей, но лишь двое или трое бросились к Цю Лэю.

Хотя Цю Лэй и посещал курсы боевых искусств в школе, он был настолько сосредоточен на изучении технологий, что редко применял свои навыки в реальном бою.

Все трое противников легко одержали над ним победу.

Я громко позвала маленького волчонка, запутавшегося в питомце другого человека, на помощь Цю Лэю.

Будучи царем зверей, маленький волкособ, с помощью сверхразумного робота Маленького Тигра, обладает боевой мощью, намного превосходящей мощь тех низших домашних зверей, которые еще не достигли зрелости.

Маленький волчонок повернулся и прыгнул в сторону Цю Лэя, мгновенно заблокировав атаки двух мужчин.

С помощью маленького волка Цю Лэй постепенно научился справляться с оставшимся человеком, в полной мере используя свои навыки мытья посуды, приобретенные за годы работы.

Его руки потрескивали от электричества, электрические разряды которого заставляли волосы противника вставать дыбом.

Он внезапно увеличил силу удара, и его противник невольно притянулся к нему. Он уже приготовил другую руку и нанес удар ладонью по телу противника. Электрический ток пронесся по телу противника, сверкая в лунном свете.

Видя, что он легко справляется с трудностями, я тоже начал правильно взаимодействовать с окружающими меня людьми.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150