troisième mariage - Chapitre 7
«Очень хорошо. Ваше Превосходительство, пожалуйста, хорошо отзывайтесь о нас перед королем и помогите нам укрепить прочную дружбу. Шаше будет вам вечно благодарен». Слегка подняв руку, слуга тут же принес золотое блюдо, доверху наполненное крупными, сверкающими драгоценными камнями.
Цзя Е равнодушно взглянула на него и благодарственно кивнула.
«Благодарю Вас за любезность, Ваше Величество. Я обязательно передам Ваше послание».
«Позвольте спросить, что привело вас сюда, Ваше Превосходительство...?» Король больше не мог сдерживаться.
Цзя Е, казалось, вдруг вспомнила, и на ее лице появилась легкая улыбка. «Я пришла поздравить короля с рождением его любимой дочери, и ничего больше».
Король, полный сомнений и неуверенности, обменялся взглядом со своими ближайшими советниками. Хотя система дани действительно предусматривала визиты Демонической секты по случаю праздников, на этот раз…
«Старейшина Цзин всегда отвечал за все отношения с различными странами. Вы двое — его подчиненные?» — с улыбкой спросил один из гражданских чиновников.
"хороший."
«Ваш покорный слуга был невежлив. Раньше подчиненные старейшины Цзин в основном были выходцами из Западных регионов, и редко можно увидеть двух таких выдающихся молодых талантов». Взгляд чиновника был прикован к ней.
Из всех фракций внутри Демонической Секты только известная группа убийц в Западных Регионах состоит исключительно из молодых людей, и этот факт известен всем.
«А кто этот джентльмен?» — спросила она, не меняя выражения лица.
«Это мой ближайший советник, Савали». Король выдавил из себя улыбку, символически упрекая его. «Вы не должны проявлять неуважение к своему посланнику».
Прежде чем другая сторона успела поклониться и извиниться, Цзя Е дал понять, что все в порядке.
«Вообще-то, вы правы, сэр. Изначально мы были подчиненными старейшины Куи». Как только эти слова слетели с его губ, это было равносильно признанию его в убийстве, и окружающие его жители Шаче побледнели.
«Однако…» — медленно закончила она свою фразу. — «Я оказалась здесь совершенно случайно».
«Что вы имеете в виду, Ваше Превосходительство?» — спокойно спросил Шавари.
Цзя Е улыбнулся и сказал: «Мы изначально направлялись в Даюань, когда старейшину Цзина и его свиту срочно вызвал обратно в Шаньву по приказу царя секты. Поэтому он послал нас навестить его по пути, чтобы не проявлять неуважение к царю».
Она тихо вздохнула, словно с сожалением. «Неудобно вдаваться в подробности внутренних церковных дел, но мы не ожидали, что это напугает короля. Это наша вина».
«Ничего подобного, я просто очень скучал по старейшине Цзин после долгой разлуки, поэтому просто передал ему привет. Пожалуйста, не обижайтесь, Ваше Превосходительство».
«Ваше Величество слишком добр. От имени короля я желаю Ее Высочеству Принцессе долгой и здоровой жизни, и пусть она всегда будет наслаждаться миром и счастьем». Цзя Е достал из-под груди список подарков, который затем слуга передал королю. «Это поздравительный подарок короля. Пусть Шаче и наша религия всегда останутся дружественными соседями».
«Спасибо, Ваше Превосходительство. Пожалуйста, пройдите во дворец отдохнуть после поездки». Король немного расслабился, встал и улыбнулся. «Уже поздно. Завтра в нашей стране состоится грандиозный банкет в честь Вашего Превосходительства, чтобы поприветствовать Вас по возвращении».
Его резиденция была необычайно роскошной, даже роскошнее, чем у короля или знатного человека.
Тот факт, что Демоническая Секта отнеслась к двум посланникам с таким уважением, свидетельствует о её значительном влиянии в Западных Регионах.
Блюд было много, и они выглядели очень аппетитно, но Цзя Е попробовал лишь немного каждого, прежде чем отложить палочки, явно не проявляя особого интереса. Закончив есть, он тут же сделал заказ.
«Шуин, иди и понаблюдай за кем-нибудь».
"ВОЗ."
«Савали», — она на мгновение задумалась. — «Он довольно искусен. Ты хорошо умеешь ловко передвигаться, поэтому постарайся подобраться к нему поближе. Следи за тем, чтобы не привлечь его внимание. Наблюдай за тем, с кем он общается, что он говорит и какие договоренности заключил. И наконец, поручи секретному агенту проверить его биографию».
"да."
Огни вдали все еще ярко светят, и эта ночь, несомненно, не даст некоторым людям уснуть.
"как?"
«Он и король долго обсуждали это втайне. Король считал, что мы просто проезжаем через страну за золотом и жемчугом, и что мы не едем за Шахе. Но Савари так не думал. Он убедил короля усилить охрану и распорядился, чтобы армия охраняла дворец всю ночь. Завтрашний банкет станет нашей последней возможностью встретиться с королем».
Скорее всего, обслуживающий банкет персонал будут заменены телохранителями, что сделает покушение в условиях беспрецедентной охраны крайне сложным. Она молча улыбнулась.
"Что-нибудь еще?"
«Савали не из Шаче, а купец. Он входит и выходит из дворца под видом номинального евнуха менее двух месяцев, но за это время завел обширные связи и подружился со многими другими важными чиновниками. Говорят, что он очень щедр и часто посещает рестораны и танцевальные залы».
«Шуин, иди и поручи тайным агентам распространить по городу слухи о том, что царь Хотана тяжело болен и может умереть в любой момент. Завтра продолжай следить за Шавари и посмотри, что он будет делать. Скажи слугам, что мы проделали долгий путь и нам нужно отдохнуть, и что мы должны отказаться от всех светских мероприятий, кроме ужина».
"да."
В течение суток весть о серьезной болезни короля Хотана распространилась по улицам и переулкам и, наконец, к вечеру до ушей Шавари дошла.
Услышав эту новость, он долгое время был ошеломлен, затем быстро бросился в карету и приказал вознице поспешить на виллу.
Слушая его доклад, явно ожидая его, Цзя Е опустила глаза и посмотрела на свои ладони.
У нее были очень маленькие руки, с нежными и жалкими кончиками пальцев, похожими на вырезанные из нефрита листья зеленого лука.
Она медленно наклонилась и сжала кулак.
«До банкета ещё полчаса, отлично».
Стратегии
Завораживающие танцовщицы стремительно кружились, их грациозные шаги порхали и взмывали ввысь. Факелы ярко освещали стены, заливая зал светом.
Комната была полна высокопоставленных лиц и именитых гостей. На столе стояли горы баранины и изысканного вина, а золотые и серебряные кубки сверкали. Были сделаны все приготовления для встречи двух молодых людей.
Цзя Е сидел во главе стола, болтал и смеялся с королем с расслабленным и веселым выражением лица, казалось, очень довольный банкетом.
После нескольких раундов выпивки гости и хозяева были в приподнятом настроении, а присутствующие генералы Шачечена вздохнули с облегчением. Они решили, что если им удастся пережить этот пир, то на следующий день они смогут прогнать злого духа.
Неожиданно стражники у дворца в панике бросились к нему и уже собирались сообщить новости, когда Цзя Е внезапно встал, повернулся лицом к королю и заговорил, после чего все обернулись к нему.
«Я глубоко благодарна королю за его гостеприимство». Она улыбнулась, подняла чашу для тоста и выпила ее залпом на глазах у всех. Король поспешно поднял свою чашу, чтобы выпить вместе с ней, и зал разразился ликующими возгласами.
Цзя Е поставил бокал с вином и выпрямился. «Чтобы заключить вечную дружбу с Шаче, я также приготовил подарок. Надеюсь, Ваше Величество примет его».
Подарок? Король и Савали обменялись недоуменными взглядами. Список подарков, составленный вчера, уже был получен; что еще заслуживало особого упоминания Его Величества?
Легким прикосновением своей нефритовой руки две служанки осторожно поставили перед залом большую шкатулку, украшенную расписными позолоченными фениксами.
Цзя Е медленно подошла к ящику и сказала: «Пожалуйста, Ваше Величество, взгляните».
Любопытство взяло верх, и все министры, включая короля, вытянули шеи.
По мере того, как крышка шкатулки поднималась по частям, сердца всех сжимались с каждым шагом. Когда ее наконец открыли, все ахнули от шока, не в силах сдержать ужас. Некоторые из прекрасных женщин даже вскрикнули от тревоги и упали в обморок.
Внутри изысканной шкатулки были аккуратно разложены восемь голов, с которых капала кровь, и кровавый смрад наполнял внутренний зал. Эти знатные люди никогда прежде не видели ничего подобного, и многие из них невольно закрыли носы и почувствовали тошноту.
Король, с побледневшим лицом, сделал несколько шагов назад, его стража хлынула вперед с обнаженными мечами, напряженное противостояние было неизбежным.
Цзя Е сохраняла спокойствие и самообладание, словно объектом нападок была не она.
«Эти восемь человек — тайные посланники из Хотана, замышляющие подорвать дружбу между нашей религией и Шаче. Убить их было бы слишком мягко. Я узнал об этом на днях, и, учитывая, что царь празднует радостное событие и беспокоить его было бы неудобно, Цзя Е принял это решение самостоятельно. Могу ли я спросить, доволен ли царь этим щедрым даром?»
Во дворце воцарилась тишина, словно в могиле. Грандиозный пир произвел такой фурор, что лицо короля побледнело, а затем покраснело, и он не смог произнести ни слова.
Лицо Шавари покраснело от ярости, и он повысил голос, чтобы позвать своих охранников.
Не успел он договорить, как по залу внезапно пронесся белый свет.
Словно тихий ветерок, который внезапно поднимается и опускается, исчезая прежде, чем люди успевают это заметить.
Словно весенний ветерок сдувает увядший лист с ветки.
Когда дыхание прекращается, жизнь человека также подходит к концу.
Голова мужчины скатилась на толстый мягкий ковер, и горячая кровь, хлынувшая из его шеи, забрызгала экран, облив стоявших рядом охранников.
По залу разнеслись крики, и все резко отступили назад, словно посредине стоял ужасающий демон.
Руки Цзя Е свободно свисали вдоль тела, словно он и не двигался, не выдавая ни малейшего признака намерения убить.
«Этот человек также является сообщником, он подкупал министров крупными суммами денег и всячески сеял смуту. Он заслуживает казни. Прошу Ваше Величество простить Цзя Е за его произвол».
У короля заурчало в горле, и несколько раз он не мог произнести ни слова.
«Это была моя вина… Я был неосторожен… Я доставил вам неприятности, Ваше Превосходительство…» Эти едва произнесенные слова прозвучали как всхлип.
«Вовсе нет. Моя секта и Шаче связаны судьбой, мы не чужаки, поэтому нет необходимости в таких хлопотах». Она склонила голову и извиняюще похлопала себя по груди. «Действительно прискорбно, что мы запятнали королевский дворец и потревожили важных министров».
Не сумев произнести ни одного формального слова, король заявил, что устал, и покинул банкет, словно спасаясь бегством.
Девушка в белом улыбнулась и проводила их взглядом, демонстрируя исключительную вежливость.
Оглянувшись на безмолвный зал, она заставила множество глаз опуститься под свой взгляд; весь зал наполнился ужасом, никто не смел скрывать ее остроту, даже придворные с обнаженными мечами и копьями не могли не отступить.
Они беспомощно наблюдали, как она, высоко подняв голову, проходила сквозь ряды.
Ее длинное платье ниспадало на землю, мерцающий красный свет свечей, отражаясь от ее холодных, бледных щек, создавал внушающее благоговение впечатление.
Он стоял в углу зала, молча наблюдая за худощавой фигурой.
В одиночку организовав все события, он в одночасье уничтожил зарождающийся союз Трёх Королевств.
Он ловко заманил хотанского посланника в свое убежище, а затем казнил коварного министра из Шуле в суде, тем самым открыто запугав правителя и чиновников Шаче…
В этот момент она продемонстрировала силу, намного превосходящую навыки боевых искусств.
Это один из методов, используемых в «Семи убийствах».
Расстояние между ними столь же велико, как между звёздами, Солнцем и Луной.
Проведя ночь в пустыне, я увидела ярко сияющие звезды.
После захода солнца западная граница становится холодной, как вода.
Она осторожно вытерла короткий меч простым платком, а мягкое одеяло, накинутое по диагонали на плечи, делало ее еще более хрупкой и нежной на вид.
Меч был тонким и узким, изящным и утонченным, явно принадлежавшим женщине.
Материал, из которого сделан меч, неизвестен, но его свет ясен и глубок, чист, словно он впитал лунный свет.
«Что ты хочешь спросить? Можешь говорить». Девушка нарушила молчание, нежно поглаживая короткий меч с любовью.
«Кто из Семи Убийц самый сильный?»
Она была слегка озадачена, а затем долго размышляла.
«Я не уверен, мы никогда не сражались». Он взмахнул клинком, который в холодной ночи прозвучал как рык дракона. «Можно с уверенностью сказать, что это точно был не я».
«Вы никогда не дрались друг с другом?»
«У каждого из Семи Убийц есть свои сильные стороны», — она слегка улыбнулась. «Никто не осмелится бросить вызов равному по силе противнику, если в этом нет крайней необходимости».
"ты…………"
«В отличие от жителей Центральных равнин, нас не волнуют эти титулы и звания», — она искоса взглянула на него и откровенно сказала: «Существует множество способов убивать, но сражаться насмерть — самый хлопотный. Короля волнует только результат, а не используемые средства».