troisième mariage - Chapitre 57

Chapitre 57

«А тебя разве мать тоже не избила некоторое время назад?» Помню, моего младшего брата сильно избили двадцатью ударами тростью, и тогда мать лично за ним присматривала.

«В те времена я отказывалась пить, даже если была очень голодна, поэтому тайком подкупила служанку, чтобы она налила мне», — самодовольно сказала Цинлань. «Жаль, что госпожа Е не может воспользоваться этим трюком; мама хочет увидеть, как она сама выпьет, прежде чем уйти».

«Почему бы нам не сказать маме, что ей нельзя пить слишком много куриного супа из-за болезни?» — Се Юньшу повернулся к своему второму брату, опасаясь, что последствия принуждения её к употреблению большего количества куриного супа будут ужасными.

Се Цзинцзе был более практичен. «Мама заменит его на суп из свиных ребрышек».

Все трое замолчали.

Жена Се Цюйхэна — дама из влиятельной семьи в Цзяннане. Она не владела боевыми искусствами, но была мягкой, понимающей и хорошо ладила со своими невестками и родственниками. Жена Се Цзинцзе, напротив, происходила из семьи мастеров боевых искусств. Она прямолинейна и дружила с обеими дочерьми семьи Бай. Они всегда были очень близки к Бай Фэнге и сопровождали её в поездках в Янчжоу. Сегодня она зашла к ним просто поболтать из любопытства, а также чтобы узнать о ситуации Бай Фэнге и заступиться за неё.

Убедившись, что в комнате больше никого нет, старшая невестка отнеслась к этому спокойно, но вопросы второй невестки постепенно становились все более и более провокационными.

«Я слышала, что госпожу Е отравили, и она останется в том же возрасте и с той же внешностью до конца жизни?» Несмотря на наставления мужа не говорить слишком много, она все же откровенно высказалась.

«Это правда», — небрежно ответила Цзя Е, на ее губах играла легкая улыбка — привычка, которая появилась у нее за последние несколько дней.

«Это тоже хорошо, тогда тебе не придётся беспокоиться о старении», — поддразнила вторая невестка, слегка посмеиваясь. «То, что ты всегда ведёшь себя как ребёнок, так очаровательно».

«Это потому, что госпожа Се добрая и доброжелательная». Цзя Е, похоже, не понял сарказма.

«У мамы слишком мягкосердечное сердце, чтобы видеть людей в беде, независимо от того, правда это или нет. Она даже вчера спорила об этом с отцом». Игнорируя легкие подталкивания со стороны невестки, она добавила: «У мамы и отца не было серьезных споров уже много лет, и нас, молодое поколение, это немного беспокоит».

Несмотря на недовольство, на лице Цзя Е не было и следа этого. «Я доставила неприятности семье Се».

«Как мы смеем так говорить? Это мы должны вас благодарить. Благодаря мисс Е семья Бай и мой пятый брат были спасены», — извиняющимся тоном сказала старшая невестка, мягко меняя тему разговора.

«Какое положение занимает госпожа Е в Демонической Секте? Должно быть, довольно высокое, не так ли?» — настаивала вторая невестка.

«Ничего не стоящий почетный титул». Она подперла подбородок рукой, ее темные глаза были холодными и ясными. Те, на кого она смотрела, почувствовали укол тревоги, но затем, вспомнив, где они находятся, их гнев вспыхнул снова.

«Чтобы женщина могла подняться выше других, ей приходится платить немалую цену, — сказала вторая невестка, ее глаза блестели. — Особенно такой, как у мисс Е».

«Конечно, с мудростью Второй Молодой Госпожи вы должны понимать, что Демоническая Секта — не место для хороших мужчин и женщин», — охотно признала Цзя Е, на мгновение оставив собеседника безмолвным.

«Почему вы решили поехать в Цзяннань вместе с Юньшу?»

«Случайная встреча».

«Раз уж это совпадение, куда мисс Е собирается отправиться дальше?» — нахмурился Се Цзинцзе, прислушиваясь снаружи и чуть не выпалив, когда она уйдет. Он извиняющимся взглядом посмотрел на своего третьего брата.

Цинлань мысленно покачала головой, испытывая некоторое негодование, слушая неустанные настойчивые доводы своей второй невестки.

«Вскоре второй молодой госпоже не о чем будет беспокоиться». Понимая скрытый смысл слов собеседника, Цзя Е загадочно улыбнулся.

«Госпожа Е, не торопитесь. Давайте отдохнем и восстановим силы, прежде чем говорить о чем-либо еще». Невестка бросила на свою младшую невестку укоризненный, но не без смущения взгляд.

«Я ценю доброту юной госпожи, но завтра сын принца Нана устроит банкет. Я достаточно вас побеспокоил, и мне пора прощаться».

«Все говорят, что Сяо Шичэн безжалостен, но, похоже, госпожа Е ему понравилась. Этот тысячелетний снежный женьшень – зрелище не для обычных людей. В тот день это действительно была борьба не на жизнь, а на смерть?»

«Это уже слишком!» — чуть не выпалила Цинлань, но Се Юньшу прикрыл ей рот рукой и покачал головой, глубоко взглянув ей в глаза. Се Цзинцзе был крайне смущен и не знал, что сказать.

Цзя Е небрежно отряхнула одежду: «В мире боевых искусств, как всё может быть так просто? Превращать врагов в друзей — довольно распространённое явление. Вторая молодая госпожа, вы слишком много об этом думаете».

«Трудно не зацикливаться на этом. Разве им не удалось уговорить молодую леди посетить банкет Цюнхуа? Если бы это был Фэн Гэ, она бы никогда не сделала ему такое лицо». Когда упомянули её имя, Бай Фэн Гэ поднял взгляд, а затем быстро опустил его, оставаясь безмолвным от начала до конца, словно её притащили туда, чтобы использовать в качестве украшения.

«Госпожа Бай — благородная женщина из праведной семьи, от природы отличающаяся от меня». Увидев, что личная служанка госпожи Се снова принесла женьшеневый суп, она почувствовала горький привкус во рту.

«Мы… не это имели в виду». Услышав агрессивные слова невестки, старшая сестра почувствовала себя неловко, лично взяла суп с тарелки и подала ей.

Цзя Е на мгновение замер, держа чашку в руке, а затем заставил себя выпить ее до дна.

Хотя вкус был неприятным, эффект от тонизирующих напитков, принимаемых в течение последних нескольких дней, был неоспорим. Ее светлое лицо порозовело, а кожа стала нежной и мягкой, как у младенца, что вызвало искренние возгласы.

«Мисс Е такая красивая. Если бы она была на несколько лет старше, она, несомненно, была бы красавицей, способной свергнуть целые королевства. Это действительно…» — невестка вздохнула и не стала продолжать, в её голосе звучало сожаление.

Цзя Е, похоже, нисколько не пожалела об этом, и её вторая невестка тоже высказала своё мнение.

«Моя невестка права. Брак в будущем станет проблемой. Не говоря уже о том, чтобы оставаться рядом с мужем, рождение детей, вероятно, тоже будет непростым делом. Вот это…»

«Спасибо за вашу доброту, Вторая Молодая Госпожа, но я не собираюсь выходить замуж в этой жизни». Она слабо улыбнулась, и ее взгляд стал холодным. «Годы лишений и бесчисленные обиды привели к моей смерти, что само по себе обычное дело. Я никогда не представляла себе такой удачи. Было бы напрасно тратить на меня свою доброту. Лучше сосредоточиться на госпоже Бай. Если бы мы стали невестками, вся семья была бы вне себя от радости».

Присутствующие легко уловили сарказм, и прямолинейная женщина была застигнута врасплох и замерла.

Воспользовавшись случаем, Се Цзинцзе приказал проходящей мимо служанке позвать его жену.

Се Юньшу внезапно отпустил младшего брата и вышел из цветочного сада. Он остановился вдалеке у зеленого пруда во дворе, его лицо было крайне бледным. Цинлань догнала его, внимательно взглянула на него и пробормотала слова утешения.

«Третий брат, пожалуйста, не обижайся. Вторая невестка… она… не была…» Разве она не иронизировала? Разве она не пыталась намеренно кого-то опозорить? Молодой человек долго думал, но так и не смог произнести ни слова и мог лишь молча стоять рядом с ней.

Хотя поначалу ему не нравилась женщина, которая потянула за собой его третьего брата, он не выносил саркастических замечаний своей второй невестки, и его также слегка разочаровала молодая женщина из семьи Бай. Отбросив все остальное, он понял, что именно она в одиночку спасла семью Бай, но вместо благодарности не произнесла ни слова в свою защиту, оставаясь в полном молчании — это было пугающе. Впервые он почувствовал, что действия праведных семей были не более чем подобными, еще менее великодушными и откровенными, чем действия демонической секты.

Эта женщина, хоть и холодная, обладала достоинством, которому мало кто мог сравниться… Неудивительно, что Третий Брат…

Спустя долгое время Цзюньян пришёл в себя и похлопал младшего брата по плечу.

«Со мной всё в порядке, возвращайтесь».

«Третий брат всё ещё злится на вторую невестку?»

«Я не злюсь».

«Тогда ты…» Цинлань всё ещё волновалась.

«Ты не понимаешь». Се Юньшу выдавил из себя улыбку, нахмурив брови от горечи. «Это она мне и сказала; она знала, что я здесь».

«Она? Она имеет в виду мою вторую невестку? Или...?» Цинлань вспомнила недавний разговор, постепенно теряя чувство недоверия.

«Мисс Е? У неё есть чувства к Третьему Брату...»

Эти слова были... отказом?

Кто мог устоять перед таким выдающимся третьим братом? Он даже намекнул, что ему следует жениться на Бай Фэнге…

Се Юньшу не произнесла ни слова, плотно сжав губы, чтобы скрыть боль в сердце.

Да, она не хотела его.

Она никогда не планировала быть с ним от начала до конца.

Он был единственным, кто упорно отказывался отпускать.

Была поздняя ночь.

Дверь бесшумно двинулась, и Цзя Е открыла глаза.

Узнав посетителя, она отпустила свою тонкую белую руку от рукояти меча, ослабив бдительность.

Высокий, худощавый мужчина подошел молча, и, проходя мимо служанки, дежурившей ночью, щелкнул пальцем, мгновенно погрузив ее из полусонного состояния в глубокий сон.

"Что случилось?" — тихо спросила она, полуприподнявшись.

Он не ответил. Он наклонился и глубоко поцеловал её в розовые губы, притянув к себе в такие крепкие объятия, что ей стало трудно дышать. Цзя Е попыталась оттолкнуть его, но он крепко держал её. Сильный удар пришёлся ей по талии, но он не произнёс ни звука. Её тонкая рука, словно нож, замерла, не зная, наносить ли удар. В этом колебании её разум начал отключаться.

Ее настойчивые глаза сияли, словно холодные звезды в темноте, требуя все больше и больше. Ее обжигающее дыхание было настолько горячим, что ее напряженное тело постепенно расслабилось, и ее руки медленно обхватили его шею.

Его губы опускались все ниже и ниже, разрывая тонкое нижнее белье, чтобы поцеловать бледное, стройное плечо. Кончики пальцев легко скользнули, и тончайшая бретелька бесшумно лопнула, последний клочок ткани сполз, обнажив зарождающуюся грудь. В тот момент, когда его ладонь коснулась ее, из горла мужчины вырвался тихий, похожий на стон вздох.

Она внезапно пришла в себя, но не смогла сдержаться; казалось, тело полностью её подвело. Он взял её маленькую ручку, лежащую у него на ладони, поцеловал каждый из её нефритовых пальцев, слегка облизывая ладонь языком. Она неконтролируемо дрожала, её охватило странное, смутное и беспомощное волнение.

Он не стал продвигаться дальше; его ясные глаза были глубокими и спокойными, в них горел скрытый, опасный огонь. Он внимательно всматривался в ее лицо, словно пытаясь найти что-то скрытое в нем. Возможно, он нашел какой-то ответ, потому что выражение его лица постепенно смягчилось, утратив прежнюю свирепость.

Внезапно он нежно поцеловал ее в щеку, словно бабочку, приподнял ее одежду и осторожно уложил ее хрупкое тело обратно на кровать.

«Ты…» В её голове царила пустота.

«Спокойной ночи». Он легонько коснулся губ кончиком пальца, лучезарно улыбнулся и был настолько красив, что у нее перехватило дыхание. Когда она пришла в себя, он исчез из комнаты. Она села, потирая голову, не понимая, не приснился ли ей какой-нибудь странный сон.

Её свободно застёгнутая одежда снова сползла, обнажив многочисленные красные пятна на её белоснежной коже — суровое напоминание об абсурдности её положения. Она долго стояла там, ошеломлённая, её щёки горели.

Старые друзья

Посетив банкет, она смогла сбежать из семьи Се, где провела в ловушке почти десять дней.

Госпожа Се долго и искренне умоляла ее, прежде чем наконец отпустить, в ее словах чувствовалась явная забота. Она могла лишь ответить улыбкой. Се Юньшу помогла ей сесть в карету, а за ней последовала стопка питательных и восстанавливающих лекарств, которые госпожа Се настояла ей дать. Она небрежно отбросила их в сторону, выражение ее лица было несколько сложным.

«Я попрошу дядю Ли прислать кого-нибудь, чтобы он заварил это для тебя позже». Цзюньян улыбнулась, но, как и следовало ожидать, тут же покачала головой.

«Не нужно, я и так достаточно выпил за последние несколько дней». При мысли об этом его всё ещё преследовал страх.

Ее тонкие пальцы коснулись светлого лица, гладкая текстура кожи осталась в глазах. «Это хорошо работает; ты теперь выглядишь намного лучше».

Цзя Е впервые в жизни закатила глаза. «Даже твой брат не станет это пить».

Он тихонько усмехнулся и, естественно, обнял её за тонкую талию. «Мама действительно слишком восторженна». Карета часто тряслась, двигаясь по мощёной дороге.

Она слегка расслабилась и положила голову ему на руки. «У тебя замечательная мама».

На его прекрасном лице мелькнула нотка грусти, когда он нежно посмотрел на неё. "Мм."

«Моя мать тоже была очень хорошей…» — тихо пробормотала она, погруженная в воспоминания. «Просто она умерла слишком молодой. Если бы только ничего этого не случилось тогда…»

"...Каким ты был до того, как тебе исполнилось четыре года?"

Цзя Е слегка прищурила глаза, на ее лице появилась детская улыбка.

«Я очень озорная и игривая. Я всегда цепляюсь за людей и не отпускаю. Я также своенравная и непослушная. Эти дяди и старшие девочки ничего не могут со мной поделать. Если я улыбаюсь, они не могут меня ругать. Если и это не помогает, я плачу. Моя мама говорит, что я лучше всех умею лгать. Мои слезы текут ручьем…»

"Ты легко плачешь?" Это было совершенно невероятное описание, и он счел его совершенно неправдоподобным.

«Раньше так было… потому что плач был очень эффективен». Она понизила голос и неосознанно теребила его пальцы.

Я никогда не видела, чтобы ты плакала.

«…Я забыл». Мечтательный, затуманенный взгляд в его глазах исчез. Он не хотел, чтобы так продолжалось, поэтому наклонился и поцеловал свои длинные ресницы.

Что вам больше всего нравилось раньше?

Она долго думала, ее темные глаза, полные слез, делали ее необычайно привлекательной и обаятельной.

«Я часто прижималась к матери и отказывалась чему-либо учиться. Многие учителя вздыхали, глядя на меня, и мне было забавно наблюдать, как они качали головами и покачивались».

Он почти представлял себе его детскую озорность и не мог удержаться от смеха. «Я не ожидал, что ты окажешься ещё более озорным, чем Цинлань».

«В любом случае, папа меня не ударит», — самодовольно улыбнулась она. — «Он даже добрее, чем мама».

"Ты меня часто балуешь?"

«Он давал мне всё, что я хотела. Однажды я разбила его любимую нефритовую чашку из Хэтяня, но папа совсем не рассердился. Он просто боялся, что я могла порезаться».

Хэтяньская нефритовая наушная чаша...?

«Возможно, всего слишком много; одна амбушюра — это ничто», — небрежно ответил он.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture