Глава 45

Als sie die Kreuzung erreichten, hielt ein schwarzer Mercedes-Benz vor Zhuang Rui. Song Jun kurbelte das Fenster herunter und begrüßte Zhuang Rui.

Nachdem Zhuang Rui die hintere Tür des Mercedes geöffnet und den kleinen weißen Löwen hineingelassen hatte, setzte er sich auf den Beifahrersitz und blickte zurück. Zwei kleine Kerle saßen nebeneinander auf der Rückbank; wie sich herausstellte, hatte Song Jun auch den Golden-Retriever-Welpen mitgebracht.

"Hey, unternimm etwas wegen deines Hundes, das ist unzumutbar."

Als Song Jun in den Rückspiegel blickte, bemerkte er, dass der kleine weiße Löwe, sobald er ins Auto gestiegen war, seinen kleinen Golden Retriever beiseite schob und bedrohliche „Wuff Wuff“-Geräusche von sich gab, was ihn sofort sehr unglücklich machte.

"Weißer Löwe, bleib still."

Zhuang Rui rief zur Hintertür, doch der kleine Kerl sprang ihm zwischen den Sitzen auf den Rücken, sodass Zhuang Rui hilflos zurückblieb. Ihm blieb nichts anderes übrig, als ihn zu umarmen.

„Übrigens, Bruder Zhuang, ich möchte dir von dem alten Mann erzählen, den wir später treffen werden. Sein Nachname ist Fang, und er ist eine angesehene Persönlichkeit unter den Rahmern von Yangzhou. Ursprünglich stammt er aus Pengcheng und ist nun in seine Heimat zurückgekehrt, um seinen Ruhestand zu genießen. Dieser alte Mann hat ein recht eigenwilliges Temperament. Gemälde und Kalligrafien, die ihm am Herzen liegen, rahmt er vielleicht kostenlos ein, aber wenn sie ihm nicht gefallen, kümmert er sich nicht darum, egal wie viel Geld man ihm bietet. Vielleicht macht er es mir zuliebe, aber sei darauf gefasst, abgezockt zu werden. Dieser alte Mann ist skrupellos.“

Während der Fahrt gab Song Jun Zhuang Rui Anweisungen. Obwohl er das Gemälde in Zhuang Ruis Hand noch nicht gesehen hatte, konnte er an dessen Tonfall erkennen, dass er dem Gemälde, das Zhuang Rui auf dem Schwarzmarkt in der Graslandschaft erworben hatte, nicht optimistisch gegenüberstand.

„Schon gut, Bruder Song. Solange wir die Schneckenwelle ersetzen können, ist es egal, ob wir sie neu einrahmen oder nicht. Ich habe 30.000 Yuan mitgebracht, das sollte reichen, oder?“

Zhuang Rui gab sich ganz unbeteiligt und antwortete lässig, dass, wenn dieser alte Mann Fang wirklich eine Spitzenfigur in der Montagebranche wäre, er den Trick in diesem Gemälde natürlich erkennen würde.

„Sie sind ja recht großzügig, nicht wahr? Sie geben nur ein paar Tausend für ein Gemälde aus, planen aber, dreißigtausend für die Rahmung auszugeben. Beabsichtigen Sie, es dann mit Gewinn weiterzuverkaufen?“

Während Song Jun sprach, fuhr der Wagen bereits in Richtung des Guishan-Han-Grabmals am Stadtrand. Entlang dieser Straße gab es viele Baustoffmärkte, und Zhuang Rui sah, dass einige Markteingänge von Menschen gefüllt waren, die mit elektrischen Sägen Holz sägten und dabei ein lautes Dröhnen verursachten.

„Sobald es eingerahmt ist, verkaufe ich es an jemand anderen. Versuch gar nicht erst, es zu stehlen, Bruder Song.“

Zhuang Rui betrachtete die Kettensäge, und ihm schien etwas in den Sinn zu kommen. Er unterhielt sich beiläufig mit Song Jun.

„Übrigens, ich könnte nach so einer kleinen, manuellen Schneidemaschine Ausschau halten.“

Zhuang Rui verfluchte sich selbst für seine Dummheit. In der Nähe seines alten Hauses hatte es früher einen Steinbruch gegeben, in dem Steinschnitzereien verkauft wurden. Damals hatte Zhuang Rui oft Steinmetze beobachtet, die mit kleinen, handbetriebenen Schneidemaschinen die filigraneren Teile der Steinschnitzereien bearbeiteten. Er hatte angenommen, dass das Schneiden eines Steins kein Problem sein sollte.

„Wenn es ein authentisches Werk von Tang Bohu wäre, hätte ich vielleicht Interesse. Aber ich sage Ihnen, Zhuang Rui, dass das Gemälde ‚Li Duanduan‘ sicher im Museum von Nanjing aufbewahrt wird. Sie können dieses hier für sich behalten; wenn Sie es aufhängen, werden die Leute Sie auslachen.“

Während Song Jun sprach, hielt er den Wagen an. Erst jetzt bemerkte Zhuang Rui, dass sie ihr Ziel erreicht hatten. Er öffnete die Autotür, nahm den kleinen weißen Löwen hoch und stieg aus.

„Zhuang Rui, lass den kleinen weißen Löwen im Auto. Wenn Opa Fang ihn für dich einrahmt, braucht er etwas Ruhe. Diese beiden kleinen Dinger sind zu laut.“

Nachdem Zhuang Rui Song Juns Worte gehört hatte, tröstete er den kleinen Jungen, setzte ihn zurück ins Auto und ging dann, die Schriftrolle in der Hand haltend, mit Song Jun zu einem etwa 10 Meter entfernten Hof.

Großvater Fangs Haus liegt am Stadtrand von Pengcheng, eingebettet in die Berge und direkt am Wasser. Vor dem Hof steht eine Reihe Weiden, die gerade erst grün werden. Als Zhuang Rui den Hof betrat, sah er zwei Gemüsebeete und einen alten Mann mit grauem Haar, der den Boden umgrub.

„Opa Fang, du bist ja noch so gesund!“

Als Song Jun den alten Mann sah, ging er schnell ein paar Schritte vorwärts und nahm ihm die Hacke aus der Hand.

„Dieser Bengel kommt nie hierher, außer es gibt Ärger, aber er denkt immer an mich. Wenn ich Bruder Song sehe, verpfeife ich dich ganz bestimmt. Na gut, na gut, hör auf anzugeben.“

Der alte Mann beobachtete Song Jun, wie er so tat, als würde er den Boden umgraben, und trat ihm ins Gesäß. Song Jun wagte nicht auszuweichen und bekam den Tritt ab. Er war über vierzig, schien aber überhaupt nicht verlegen und lächelte weiter.

Erst jetzt konnte Zhuang Rui das Gesicht des alten Mannes richtig erkennen. Er hatte schneeweißes Haar, einen rosigen Teint und eine sehr zarte Haut. Es war keine Übertreibung, ihn als jung und strahlend zu beschreiben. Auf den ersten Blick wirkte er überhaupt nicht wie ein Achtzigjähriger. Doch manchmal blitzte in seinen Augen ein Hauch von Lebensmüdigkeit auf.

„Wie steht es um den Gesundheitszustand Ihres Großvaters?“

Der alte Mann nickte Zhuang Rui zu und fragte Song Jun.

„Dank dir ist Opa bei guter Gesundheit. Er ist unglaublich schnell, wenn er meinen Vater ermahnt. Übrigens, als ich kürzlich nach Peking zurückkam, sagte Opa, er wolle dich einladen, eine Weile bei ihm zu wohnen.“

„Ich gehe nicht. Dieser Ort ist gut. Warum sollte man in seiner Heimatstadt begraben werden? Es gibt überall im Leben grüne Hügel. Ich war jahrzehntelang von meiner Heimatstadt fort. Nach Abschluss meines Studiums bin ich endlich zurückgekehrt. Es ist ein Glück, dass diese alten Knochen nun hier begraben werden können.“

Der alte Mann seufzte, warf einen Blick auf das Lederetui in Zhuang Ruis Hand und fragte dann: „Bruder Song, hast du einen weiteren Schatz gefunden? Komm, lass uns hineingehen und nachsehen.“

Der alte Mann schritt gemächlich. An der Tür angekommen, wusch er sich die Hände und führte die beiden ins Wohnzimmer. Eine Frau mittleren Alters, etwa vierzig, die wie die Pflegerin des alten Mannes aussah, kam hinzu, servierte Song Jun und Zhuang Rui eine Tasse Tee und ging dann wieder.

"Gib es mir, lass mich erst mal einen Blick darauf werfen."

Der alte Mann war nicht so schwierig, wie Song Jun ihn beschrieben hatte. Nachdem er das Haus betreten hatte, trocknete er sich die Hände ab, nahm bereitwillig das Lederetui von Zhuang Rui entgegen, öffnete den Reißverschluss und holte die Schriftrolle heraus.

"Komm schon, junger Mann, hilf mir, dieses Gemälde zu öffnen."

Der alte Mann hielt Zhuang Rui wahrscheinlich für einen Anhänger von Song Jun und warf ihm ein Paar weiße Handschuhe zu, wobei er Zhuang Rui bedeutete, sie anzuziehen.

Auf dem rechteckigen Tisch im Wohnzimmer hielten Zhuang Rui und Großvater Fang jeweils ein Ende der Schriftrolle und breiteten das Gemälde zu beiden Seiten aus. Doch noch bevor die Schriftrolle halb geöffnet war, verriet das Gesicht des alten Mannes bereits Missfallen.

"Du kleiner Bengel, wie kannst du es wagen, mich zu bitten, so etwas einzurahmen? Glaubst du, du kannst mich umbringen, nur weil ich ein fauler alter Mann bin, der nichts Besseres zu tun hat?"

Als die Schriftrolle vollständig entrollt war, war der alte Meister Fang außer sich vor Wut. Er hatte in seinem Leben mehr Originalwerke der Kalligrafie und Malerei berühmter Künstler in Händen gehalten als jeder andere Sammler weltweit. Sein Sehvermögen war von Natur aus außergewöhnlich, und er erkannte die Echtheit des Gemäldes auf den ersten Blick.

Kapitel 105 Bild im Bild (Teil 2)

Als Song Jun sah, dass der alte Mann wütend war, sagte er schnell: „Großvater Fang, bitte sei nicht wütend, bitte sei nicht wütend. Warum bist du noch wütender als mein Großvater? Bitte lass mich das erklären.“

„Erklären? Was gibt es da zu erklären? Dein Großvater hätte dir dieses Gemälde niemals zum Einrahmen gegeben. Das muss deine eigene Idee gewesen sein, nicht wahr? Ich sage dir, du hast doch genug Geld, du brauchst nicht versuchen, die Leute mit etwas zu täuschen, das ich eingerahmt habe.“

Der Zorn des alten Mannes blieb ungebrochen. Sehen Sie, Rahmung, Kalligrafie und Malerei ergänzen sich seit jeher. Man sagt oft, „drei Teile Malerei und sieben Teile Rahmung“ bedeute, dass ein Werk der Kalligrafie und Malerei, wenn es von einem zeitgenössischen Rahmungsmeister gerahmt wird, viele Sammleranfänger täuschen kann.

In seinem Artikel „Die Schwierigkeit des Aufziehens von Gemälden“, der am 3. Januar 1957 in der Volkszeitung erschien, erklärte der renommierte moderne Maler Fu Baoshi: „Neben dem künstlerischen Niveau des Gemäldes, das den Maler bestimmt, ist das Aufziehen der wichtigste Schritt für ein Kunstwerk.“ Dies verdeutlicht die Bedeutung des Aufziehens für die gesamte Kunst der Kalligrafie und Malerei.

Vor der Befreiung genossen Tischlermeister einen relativ niedrigen sozialen Status. Dies führte zu einem Mangel an Fachkräften in diesem Handwerk, und die über 1500 Jahre alten Techniken gingen beinahe verloren. Erst nach der Befreiung, als sich der Status der Handwerker verbesserte, konnten die alten Meister ihr Wissen weitergeben.

Was Herrn Fang betrifft, so ist er eine herausragende Persönlichkeit in der gesamten chinesischen Kalligrafie- und Gemälderahmungsbranche mit unzähligen Schülern und Großschülern. Daher sind alle von ihm gerahmten Kalligrafien und Gemälde authentische Werke von beträchtlichem Wert. Selbst wenn es sich bei diesem Gemälde von Tang Bohus „Li Duanduan“ um eine Fälschung handeln sollte, könnte es, wenn es von Herrn Fang gerahmt wurde, durchaus als Original verkauft werden.

„Großvater Fang, dieses Gemälde gehört meinem jüngeren Bruder. Er möchte es nur neu rahmen lassen und bei sich zu Hause aufhängen. Er hat absolut nicht die Absicht, es unter Ihrem Namen weiterzuverkaufen. Die Bildstange ist nämlich aus sehr minderwertigem Material und eignet sich nicht mehr zum Aufhängen im Flur. Ich denke, das ist eine Kleinigkeit, nur ein kleiner Gefallen. Wenn Sie damit nicht einverstanden sind, rahmen wir es nicht ein.“

Song Jun war nach der Rüge ziemlich verärgert. Er bereute seine Entscheidung bereits insgeheim; er hätte einfach irgendeinen Lügner finden sollen, anstatt diesen alten Mann zu provozieren.

„Stimmt alles, was Sie sagen?“

Der Gesichtsausdruck des alten Meisters Fang hellte sich leicht auf, als er Song Jun ansah und fragte.

„Opa Fang, wie könnte ich es wagen, dich anzulügen? Wenn du auch nur einmal anrufst, bricht mir mein Alter die Beine.“

Nach Song Juns Worten musterte Meister Fang Zhuang Rui eingehend. Da er ein so hohes Alter erreicht und unzählige Menschen gesehen hatte, konnte er natürlich erkennen, dass Zhuang Rui nicht zu Betrügern oder Hinterlist fähig war. Sein Zorn legte sich allmählich.

„Junger Mann, der Preis, den ich für das Einrahmen von Gemälden und Kalligrafien verlange, ist sehr hoch. Das Gemälde, das Sie gekauft haben, hat einen schlechten Pinselstrich und keinerlei künstlerisches Konzept. Sie könnten genauso gut einen Druck in einer Buchhandlung kaufen und ihn zu Hause aufhängen. Es lohnt sich für mich nicht, es einzurahmen.“

Die Worte des alten Meisters Fang ließen durchblicken, dass er bereits eine Ausrede suchte. Sollte ein so offensichtlich gefälschtes Werk tatsächlich von ihm inszeniert worden sein, würde es zur Lachnummer werden.

„Opa Fang, ich weiß, dass dieses Gemälde eine Fälschung ist, aber da ich es gekauft habe, kann ich es ja nicht einfach als Altpapier verbrennen. Ich möchte nur diese beiden Drehpunkte austauschen, damit man es aufhängen kann.“

Zhuang Rui gab sich unbeteiligt und deutete auf das auf dem Tisch ausgebreitete Gemälde. In Wahrheit war er bereits sehr nervös. Seiner Vermutung nach würde er, da der alte Mann zugestimmt hatte, es einzurahmen, den Trick des Gemäldes im Gemälde während des Einrahmens entdecken.

Zu Zhuang Ruis Überraschung weigerte sich der alte Mann jedoch, das Gemälde zu kaufen, nachdem er dessen Echtheit kurz geprüft hatte, ohne es auch nur eines zweiten Blickes zu würdigen. Normalerweise konzentrieren sich Fachleute auf ihr Spezialgebiet. Wäre das Gemälde nicht so offensichtlich gefälscht gewesen, hätte der alte Mann möglicherweise die Rahmung und die Aufhängung untersucht. Dies zeigt, mit welchem Aufwand der Fälscher versucht hatte, die Fälschung zu verbergen.

"Oh?"

Großvater Fang gab eine ausweichende Antwort, doch sein Blick folgte Zhuang Ruis Finger zum Rahmen des Gemäldes, und er bemerkte: „Ober- und Unterrahmen sowie der Rahmenkopf sind zwar aus Holz, aber die Materialien sind sehr minderwertig. Dem Alter nach zu urteilen, dürfte es sich um eine Kopie aus der Republikzeit handeln. Es ist erst ein paar Jahrzehnte alt und schon fast verrottet. Ich verstehe wirklich nicht, warum sich jemand die Mühe gemacht hat, so ein Gemälde einzurahmen. Hm?“

Während Großvater Fang sprach, weiteten sich seine halb geschlossenen Augen plötzlich, und er stieß einen überraschten, unsicheren Ausruf aus. Er machte einen Schritt auf den Tisch zu, und seine Bewegungen waren so flink, dass sie nicht an die eines Achtzigjährigen erinnerten.

„Das … das ist unsere Wu-Handwerkskunst, und es ist sogar eine Montage im Antik-Stil. Wer würde diese Technik verwenden, um dieses zerfetzte Gemälde zu montieren?“

Während er sprach, setzte Großvater Fang eine Lesebrille auf und untersuchte den Rahmen des Gemäldes eingehend, wobei er unaufhörlich vor sich hin murmelte. Zhuang Rui, der neben ihm stand, war etwas verwirrt.

Song Jun hatte einige Kenntnisse im Montieren und Einrahmen, und nachdem er es Zhuang Rui erklärt hatte, verstand Zhuang Rui endlich, was der alte Meister Fang gemeint hatte.

Es stellte sich heraus, dass das Rahmungshandwerk in Suzhou und Yangzhou eine jahrhundertealte Geschichte hat, die bis in die Ming- und Qing-Dynastie zurückreicht. Es bewahrte die Tradition und ebnete den Weg für die Zukunft. Im ganzen Land ist es unter dem Namen Wu-Rahmung bekannt. Innerhalb dieses Handwerks lassen sich verschiedene Kategorien unterscheiden: Diejenigen, die sich auf das Rahmen roter und weißer Hängerollen und Couplets, insbesondere für Hochzeiten, Beerdigungen und andere festliche Anlässe, spezialisiert haben, werden als „Rote Gang“ bezeichnet; diejenigen, die sich auf das Rahmen gewöhnlicher Kalligrafien und Gemälde konzentrieren, werden als „Pferdegang“ bezeichnet; und vor der Befreiung gab es in Suzhou, Shanghai und Yangzhou diejenigen, die als Rahmungskunst gelten konnten und sich auf das Rahmen kostbarer Kalligrafien und Gemälde für berühmte Künstler und Sammler spezialisiert hatten, werden als „Antike Rahmung“ bezeichnet. Die Kunsthandwerker, die „Antike Rahmung“ beherrschten, waren zumeist hochqualifizierte Veteranen, und selbst vor der Befreiung waren solche Menschen selten. Der alte Meister Fang kannte die meisten davon, daher ist es kein Wunder, dass er verblüfft war, als er plötzlich diese gefälschte "Antike Fassung" sah.

Denn der alte Mann war bereits überzeugt, dass die Montage des Gemäldes vor der Befreiung von einem Meisterrahmer ausgeführt worden sein musste. Er konnte jedoch nicht verstehen, warum eine so komplizierte und kostspielige Montagetechnik für ein gefälschtes Gemälde verwendet worden war.

Großvater Fang zog seine Handschuhe aus, nahm eine Lupe und betrachtete das Gemälde sorgfältig von Anfang bis Ende. Dann berührte er mit der Hand den Träger der Schriftrolle. Nach über zehn Minuten nahm er seine Brille ab, lehnte sich in seinem Stuhl zurück und runzelte wortlos die Stirn.

Der alte Mann war völlig ratlos. Egal wie er es betrachtete, das Gemälde war zweifellos eine Fälschung, doch seine Rahmungstechnik entsprach der „antiken Rahmung“. Hinzu kam noch ein weiteres Problem: Die Materialien, die bei dieser Rahmung verwendet wurden – ob oberer oder unterer Rahmen, Holzstab, Papierröhre oder Spiralenende – waren allesamt von höchster Qualität. Vor der Befreiung wurden die Spiralenenden für antike Rahmungen sogar aus kostbarem Sandelholz gefertigt.

Zwei Fragen quälten den alten Mann. Erstens: Wenn schon die aufwendigste Montagetechnik angewendet wurde, warum dann so minderwertige Materialien? Der Grund, warum er das Gemälde nicht schon früher genauer untersucht hatte, war die schlechte Qualität der Materialien; er hatte gar nicht in Betracht gezogen, dass es sich um eine Montage im „Antikstil“ handelte. Zweitens: Warum sollte man sich so viel Mühe geben, eine solche Fälschung zu montieren?

Ganz gleich, welchen Beruf man ausübt, die Menschen, die es an die Spitze schaffen, zeichnen sich durch extreme Beharrlichkeit aus. Der alte Mann ist da keine Ausnahme. Obwohl er über achtzig Jahre alt ist, runzelt er immer noch die Stirn und sinniert, um zu ergründen, in welcher Stimmung der Meister gewesen sein mag, als er dieses Werk schuf.

"Junger Song, woher hast du dieses Gemälde?"

Großvater Fang ergriff das Wort und fragte Song Jun, der etwas verwirrt danebenstand. Song Jun war gerade erst an den Tisch gekommen und hatte das Gemälde betrachtet; es war tatsächlich eine Fälschung, wie man an dem verwendeten Papier erkennen konnte – es konnte nicht älter als aus der Republikzeit sein.

„Opa Fang, ich habe dir doch schon gesagt, dieses Gemälde gehört mir nicht.“

Song Jun antwortete, etwas amüsiert und verärgert zugleich.

"Ach ja, das ist der junge Mann. Wie heißt du, junger Mann? Kannst du mir etwas über den Ursprung dieses Gemäldes erzählen?"

Seit er den Raum betreten hatte, fiel Großvater Fang erst jetzt ein, Zhuang Rui nach seinem Namen zu fragen. Zhuang Rui war jedoch nicht verärgert. Jemand, der über achtzig Jahre alt geworden ist, würde wohl kaum nach den Namen aller fragen, die er je getroffen hat.

Zhuang Rui stellte sich vor und erzählte dann allen von der Schwarzmarktauktion. Er hatte nichts zu verbergen, betonte aber bewusst, dass er sich überreden ließ und spontan zugeschlagen hatte. Obwohl es nur dreitausend Yuan gekostet hatte, wollte er es als Andenken behalten und suchte deshalb Song Jun auf, um den alten Meister Fang um Hilfe zu bitten.

Großvater Fang setzte sich wieder in seinen Stuhl, dachte einen Moment nach, stand dann auf und sagte zu Song Jun: „Geh und ruf Xiao Lü an und sag ihm, dass ich heute keine Zeit habe und er an einem anderen Tag kommen soll.“

Song Jun willigte ein und holte sein Handy heraus, um zu telefonieren. Zhuang Rui, der in der Nähe lauschte, hörte alles deutlich. Es stellte sich heraus, dass der „Kleine Lü“, von dem der alte Mann gesprochen hatte, tatsächlich Manager Lü war, den er schon einmal getroffen hatte. Zhuang Rui fand das amüsant. Er fragte sich, welchen Gesichtsausdruck Manager Lü, der ja auch schon recht alt war, wohl machen würde, wenn ihn jemand „Kleiner Lü“ nannte.

„Junger Mann, halt dieses Gemälde fest und komm mit mir. Junges Lied, komm auch mit.“

Nachdem Song Jun sein Telefonat beendet hatte, stand Großvater Fang auf und ging in ein Zimmer neben dem Wohnzimmer. Zhuang Rui legte die Schriftrolle vom Tisch und folgte ihm mit Song Jun.

Um es mit einem bekannten Sprichwort zu sagen: Dieser Raum sollte das Atelier des alten Mannes sein. Er ist sehr geräumig und verfügt über drei Fenster, die alle aus Klarglas bestehen, wodurch er hervorragend lichtdurchflutet und sehr hell ist.

In der Mitte des Raumes stand ein etwa einen Meter hoher Holztisch mit glatter, ebener Oberfläche. Song Jun erklärte Zhuang Rui leise, dass dieser Tisch in der Branche als Montagetisch diente. Er war außerdem mit vielen anderen Gegenständen bestückt, was, obwohl es etwas unordentlich wirkte, ein Gefühl von Ordnung vermittelte.

Kapitel 106 Bild im Bild (Teil 2)

„Das ist ein Trockenbrett, mit dem man das Papier glättet. Es dient zum Trocknen des Gemäldes, des Passepartouts und verschiedener anderer Materialien. Sie wissen nicht, was ein Trockenstab ist? Natürlich wird er zum Trocknen von vorbehandeltem Trägerpapier, farbigem Papier und verschiedenen anderen Materialien verwendet.“

Während Song Jun Zhuang Rui die Werkzeuge im Raum erklärte, hielt er ihm auch eine Standpauke, als wolle er den Zorn, den er selbst erlitten hatte, an Zhuang Rui zurückgeben.

„Das ist ein Kopiertisch, ein Pinsel, ein Borstenpinsel, ein Lineal und ein Schneidebrett. Und dieser Stein? Das ist ein Polierstein, der zum Glätten und Polieren der Rückseite der Fassung verwendet wird.“

Auch Zhuang Rui war neugierig, als er eintrat. Da Song Jun bereit war, Lehrer zu werden, stellte er ihm Fragen nacheinander. Doch der alte Meister Fang war ungeduldig und schnaubte Zhuang Rui verächtlich an: „Junger Mann, komm her und breite dieses Gemälde auf dem Kopiertisch aus. Song Jun, mach, was du willst, aber mach hier keinen Ärger.“

Song Jun kratzte sich am Kopf. Er schwieg. Er war ja nicht dumm; das Verhalten des alten Mannes hatte ihm zuvor schon verraten, dass etwas nicht stimmte, und so wollte er natürlich bleiben und herausfinden, welche Geheimnisse das Gemälde barg.

Der Kopiertisch ist aus Glas und verfügt über eine eingebaute Leuchtstoffröhre. Eine weitere Leuchtstoffröhre befindet sich auf dem Kopiertisch. Diese wird zum Abnehmen beschädigter alter Gemälde verwendet. Es muss sehr helles Licht vorhanden sein, um Beschädigungen der alten Gemälde bei unvorsichtigem Vorgehen zu vermeiden.

Zhuang Rui entrollte die Schriftrolle und legte sie flach auf den Kopiertisch. Meister Fang schaltete zunächst die Leuchtstoffröhre auf dem Tisch ein und betrachtete sie eine Weile. Dann schaltete er die Leuchtstoffröhre über seinem Kopf ein, um zu sehen, welche Veränderungen sich im hellen Licht ergeben würden. Nach einer Weile schüttelte Meister Fang jedoch enttäuscht den Kopf und schaltete beide Lampen wieder aus.

"Hol eine Schüssel Wasser..."

Der alte Mann starrte weiter auf das Gemälde und gab einen Befehl. Zhuang Rui holte rasch eine Schüssel aus der Ecke des Zimmers, ging hinaus und brachte eine Schüssel Wasser herein.

Als Zhuang Rui eintrat, bemerkte er, dass der alte Meister Fang die oberen und unteren Stäbe sowie die Enden der Schriftrolle entfernt hatte. Nur die Schriftrolle war noch da. Als der alte Mann Zhuang Rui eintreten sah, winkte er ihn zu sich.

Nachdem Zhuang Rui das Becken herbeigebracht hatte, tauchte der alte Mann einen kleinen Pinsel, etwa so groß wie eine Nagelschere, ins Wasser und begann, die linke untere Ecke des Gemäldes zu bestreichen. Das Papier war sehr saugfähig; der Pinsel saugte sich sofort voll. Der alte Mann tauchte den Pinsel immer wieder ins Wasser und strich darüber, und nach drei oder fünf Mal war die linke untere Ecke, eine Fläche von etwa fünf bis sechs Zentimetern, vollständig durchnässt.

Nachdem der alte Meister Fang Zhuang Rui mit einem Winken bedeutet hatte, das Becken wegzunehmen, streckte er zwei Finger aus und rieb sanft an der Ecke der Schriftrolle. Diese zerbrach daraufhin augenblicklich in zwei Blätter, anstatt der drei, die Zhuang Rui erwartet hatte. Wäre dieser Trick so leicht entdeckt worden, hätte derjenige, der das Gemälde aufgehängt hatte, all seine Mühe umsonst gehabt.

„Xiao Zhuang, richtig? Ich vermute, dass dieses Gemälde mehr zu bieten hat, als man auf den ersten Blick sieht. Ich würde gern noch ein paar Schichten vom Xuan-Papier abtragen, aber es ist geleimtes Xuan-Papier, das ziemlich brüchig ist. Ich befürchte, dass ich es dadurch beschädigen könnte. Was meinst du?“

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144