Глава 25

Глава 25 Кризис

Выпив немало алкоголя и имея низкую толерантность к нему, А Хао проснулась той ночью не так крепко, как ожидала. Когда она проснулась, действие алкоголя полностью прошло, и уже стемнело. Мгновенно поняв, что опаздывает, А Хао поспешно встала, чтобы собрать вещи, опасаясь гнева Чжан Юя.

В этот момент неожиданно из-за палатки раздался голос Лю Юаня: «Тетя Сун, Его Величество послал меня сказать вам, чтобы вы не спешили, а готовились к поездке с маленькой принцессой». Затем он велел Сун Шухао немного подождать, а сам вернется к Его Величеству.

Всё ещё несколько растрёпанная, Ахао не вышла к Лю Юаню, а ответила только изнутри. Однако заботливость Его Величества не позволила Ахао забыть о событиях предыдущего дня, которые она временно забыла.

Вчера вечером я позволила себе немного выпить. Позже я выпила еще немного с принцем Нином и в итоге перебрала. Понимая, что пьянство действительно ведет к неприятностям, А-Хао подняла руку, постучала себя по голове и позвала кого-нибудь принести горячей воды, чтобы умыться и привести себя в порядок. Не подготовив заранее одежду для верховой езды, А-Хао могла выбрать только светло-голубую куртку с узкими рукавами — по крайней мере, в ней было бы удобнее двигаться.

Менее чем через пятнадцать минут А Хао аккуратно появилась перед Чжан Юем. В это время Чжан Юй завтракал, и А Хао тихо подошла к нему сзади и остановилась. За это время она украдкой взглянула на выражение лица Чжан Юя и, увидев, что он, похоже, не недоволен, втайне вздохнула с облегчением.

Заметив, что А Хао задумалась, Чжан Юй хотел спросить, поела ли она, но в последний момент сдержался. Подумав, что она вчера много выпила, он решил, что, возможно, случайно напугал ее своими словами, и решил не торопиться.

Чжан Юй молча позавтракал, позволив Ахао подать ему горячий чай. Отдохнув, Ахао аккуратно поправил одежду, и, как только начало всходить, наконец вышел из палатки, чтобы встретиться с ожидающими его чиновниками.

Для Чжан Ю это был необычный день. Ранее, во время зимней охоты, он попал в засаду, был доведён до грани отчаяния и поражен отравленной стрелой. Хотя он чудом выжил, его тело в конечном итоге получило серьёзные повреждения.

Эти люди и представить себе не могли, что он выживет при таких обстоятельствах. Точно так же, как они не могли догадаться, кто стоит перед ними сейчас. Что еще важнее, даже прокурор Чжао не знал.

С тех пор как он осознал, что переродился, его не покидало размышление о том, каково было бы, если бы существовали другие, подобные ему. Если бы это было так, рано или поздно его бы разоблачили. Однако ему нужно было отложить этот день; ему нужно было время на подготовку.

Сегодня погода была даже лучше, чем вчера; лазурное небо было ясным, а теплое солнце создавало ощущение уюта. Взгляд Чжан Юя скользнул по знакомым фигурам, кланяющимся ему внизу, и он усмехнулся, прежде чем отпустить их приветствия.

В первый день на охотничьих угодьях Чжан Цзинь, Чжан Синь и Чжан Юй предложили разделить группу на разные команды, установить награды и наказания, а также устроить между ними соревнование. У Чжан Юя уже были свои планы, но поскольку их предложение не помешало бы ему и даже оказалось в некоторой степени полезным, он согласился. В результате Чжан Юй определил А-Хао в команду Чжан Синя.

Чжан Юй сделал несколько формальных замечаний впереди, в то время как принцесса Чжан Синь стояла в толпе, ее сердце колотилось от радости. Когда наконец пришло время расходиться, Чжан Синь бросилась к Чжан Юю и отвела Ахао в сторону, опасаясь, что та отстанет. Ее старший брат поручил ей вывести детей и благополучно вернуть их, и Чжан Синь чувствовала в этом свой долг и огромную ответственность.

Увидев встревоженное выражение лица Чжан Синь, Чжан Юй наконец нахмурился и отчитал её: «Куда ты так спешишь?! Ты такая импульсивная!» Чжан Синь быстро признала свою ошибку и извинилась, взяв Ахао за руку и сказав: «Не спеши, не спеши, я подожду здесь, пока Ся Цзы меня найдёт, а потом исчезну из виду, Ваше Величество!»

Как только она закончила говорить, Ся Минчжэ, о котором упоминала Чжан Синь, уже стоял перед ними. Чжан Синь смущенно улыбнулась Чжан Юю. Ся Минчжэ поприветствовал всех и, услышав указания Его Величества Императора хорошо оберегать маленькую принцессу, неоднократно согласился и не смел пренебрегать своим долгом.

После того, как Чжан Юй дал Чжан Синь ещё несколько указаний, он сказал Ахао: «Давай, повеселись с А Синь». Ахао кивнул, и Чжан Синь, услышав более мягкий тон этих слов по сравнению с теми, что были сказаны ей, не задумываясь цокнула языком.

Чжан Юй бросил на неё зловещий взгляд, от которого у Чжан Синь по спине пробежал холодок. Поняв, что что-то не так, она быстро схватила А Хао и скрылась из виду Чжан Юя.

Чжан Синь увел Ахао подальше от Чжан Юя, а Ся Минчжэ следовал за ним по пятам. Позже Ся Минчжэ пошел впереди, взяв с собой Ахао и Чжан Синя, чтобы завершить последние приготовления. Лошади, луки и стрелы уже были подготовлены, им оставалось только забрать их.

Лин Сяо, неся деревянный аптечный ящик, случайно проходила мимо А-Хао вместе с остальными. Заметив, что цвет лица А-Хао немного изменился, возможно, по привычке, как у женщины-целительницы, она задала ей вопрос. Услышав, что она еще не завтракала и опасается, что у нее болит живот, Лин Сяо достала из аптечки еду, завернутую в промасленную бумагу, и дала ей.

«Возьмите это и немного съешьте, иначе ваш организм не сможет это переварить».

Чжан Синь, наблюдая со стороны, заметила, что то, что достала Лин Сяо, было завернуто в три слоя промасленной бумаги, а затем перевязано тонкой пеньковой веревкой. Она сочла это странным и рассмеялась: «Так плотно завернуто, как мы можем это есть? У меня здесь тоже есть еда, А Хао, ты съешь это первым». Она уже послала кого-нибудь за выпечкой для А Хао.

Лин Сяо хотел объяснить, но его окликнул кто-то из группы впереди, поэтому он быстро последовал за ним. Хотя Ахао тоже посчитала это преувеличением, она сказала Чжан Синю: «Тетя Лин, вероятно, складывала лекарства в аптечку, чтобы они не перепутались, поэтому она делала это таким образом». Чжан Синь понимающе кивнул, посчитав, что это имеет смысл.

Одна группа за другой отправлялась в путь. После того как А Хао немного поел, Чжан Синь, которому не терпелось ждать, первым сел на лошадь и подбодрил остальных поторопиться.

Помимо Ся Минчжэ, их сопровождал темноволосый военный офицер, который, хотя и был не очень разговорчив, казался довольно надежным. Также присутствовали два небольших отряда солдат, отвечавших за их безопасность и выполнявших другие мелкие задачи.

·

По мере подъема по горной дороге вы постепенно углубляетесь в лес. Дорога в горы та же самая, но на ней много развилок. Кроме того, местность обширна и покрыта холмистыми горами, поэтому, если вы не договоритесь идти одним и тем же маршрутом, вы вряд ли встретитесь.

Чжан Синь всю дорогу был в приподнятом настроении, счастлив, как птица, наконец-то выпущенная из клетки. Видя Чжан Синя таким, настроение Ахао тоже улучшилось. Сначала они не видели много живых существ, но по мере того, как они постепенно продвигались в горы, казалось, что все мелкие животные внезапно появились.

Навыки стрельбы из лука у А Хао оставляли желать лучшего; она почти всегда промахивалась, и спустя полдня так ничего и не поймала. Чжан Синь, напротив, была другой. Даже если нельзя сказать, что у нее идеальная меткость, она, по крайней мере, быстро добилась прогресса, и за полдня накопила значительное количество добычи, включая диких фазанов и кроликов. Даже Ся Минчжэ не мог не подбодрить ее.

Чжан Синь знала, что сегодня она выступила исключительно хорошо, и Ся Минчжэ и военачальник намеренно избегали хвастовства перед ней. Однако, видя, как сильно её поддерживают А Хао и остальные, она не могла не почувствовать себя тщеславной. Держа в руке лук и стрелы, она улыбнулась и подняла подбородок, фактически похваставшись перед А Хао.

«Это пустяки! А Хао, подожди и увидишь, я приведу тебе оленя-охотника!» — сказала Чжан Синь, подгоняя лошадь и устремляясь вглубь леса. Остальные быстро последовали за ней, боясь потерять её из виду.

Но с тех пор, как Чжан Синь дала это хвастливое обещание, её превосходные навыки верховой езды, казалось, значительно ухудшились. Она несколько раз видела оленя, но каждый раз промахивалась, стрелы даже не задевали его, и всё же отказывалась просить кого-либо о помощи. Более того, Чжан Синь точно целилась в оленя, но когда поворачивала голову, олень убегал, и она нечаянно стреляла в упитанного дикого кролика.

Ся Минчжэ заметил, что Чжан Синь расстроена, и хотел подбодрить её, хотя бы поохотившись на кролика, поэтому он громко похвалил её: «Ваше Высочество, вы просто великолепны! Этот кролик был таким пухлым и вкусным, он затмил всех остальных!»

А Хао опоздал, чтобы остановить Ся Минчжэ, и лицо Чжан Синь помрачнело, услышав его слова. Если раньше Чжан Синь была лишь немного раздражена, то слова Ся Минчжэ, несомненно, спровоцировали её.

Чжан Синь сердито повернула голову и, сверкнув глазами на Ся Минчжэ, сказала: «Кролик, кролик, кролик! Если бы ты был кроликом, эта принцесса первой бы тебя притащила и приготовила на пару, сварила, зажарила и пожарила! Посмотрим, будешь ли ты доволен!»

Ся Минчжэ никак не ожидал, что еще больше разозлит Чжан Синя, и все еще пытался придумать, как загладить вину. Но тут Чжан Синь увидел редкую снежную лису, закричал и бросился за ней в погоню, совершенно не обращая внимания ни на что другое.

А Хао вспомнил, как Чжан Синь рассказывала ему о редкости снежной лисы, и никак не ожидал, что они встретят её именно сейчас. Чжан Синь убежала, и им ничего не оставалось, как продолжать преследование. Но Чжан Синь была сосредоточена на снежной лисе, совершенно не обращая внимания на то, куда она делась.

Чжан Синь неустанно скакал галопом. Все остальные ехали спокойно, кроме Ахао, который был неопытен в верховой езде и не мог угнаться за ней. Ся Минчжэ и военный офицер пытались не отставать от Ахао, но боялись потерять Чжан Синь. Ахао опасался, что Чжан Синь может действовать опрометчиво из-за своих импульсивных поступков, и, понимая, что она их тормозит, быстро велел им сначала отправиться за маленькой принцессой.

Они уже углубились в горы и леса, и кто знает, с чем им предстоит столкнуться? Их приоритетной задачей было вернуть Чжан Синя. Поэтому Ся Минчжэ быстро повёл небольшую группу вперёд, в то время как темноволосый генерал остался позади с Ахао. Однако постепенно они стали видеть лишь хвост Ся Минчжэ, ведущего свою небольшую группу.

Ахао внезапно почувствовала тревогу, и услышав впереди рев, похожий на рычание большого тигра, и ржание лошади, она лишь усилила панику. Опасаясь за безопасность Чжан Синя, Ахао повернулась к темнолицему генералу, имени которого она не помнила, и сказала: «Генерал, не беспокойтесь обо мне. Возьмите людей и проверьте, как дела у принцессы Чжан и господина Ся. Вы идите вперед, я последую и скоро догоню».

Генерал с чёрным лицом имел гораздо больше опыта в подобных ситуациях, чем А Хао. Он раньше заметил крики и понял, что ситуация, вероятно, критическая. Он не осмелился бросить А Хао, как и не мог игнорировать жизнь или смерть принцессы. В конце концов, он оставил четырёх солдат следовать за А Хао, а остальные повели в погоню.

Вскоре из далеких гор и лесов раздался один за другим крайне тревожный сигнал. Хотя А Хао не узнал сигнал, он понял, что произошло что-то срочное. Другие солдаты вокруг него замедлили ход, и А Хао тоже, но он увидел, что у всех у них были серьезные и торжественные выражения лиц, как будто произошло что-то важное.

А Хао поспешно расспросила, и один из солдат ответил: «Если об этом сообщат, Его Величеству может угрожать опасность». Эти слова еще больше встревожили и без того взволнованную А Хао. Но прежде чем А Хао успела задать какие-либо вопросы, из тени внезапно вылетела стрела, нацеленная на лошадь, на которой она сидела.

Внезапно возникла опасность. Солдат, который говорил ранее, оставался относительно спокойным и тут же крикнул: «Защитите госпожу Сун!» Однако лошадь испугалась и пришла в возбуждение. А-Хао, застигнутый врасплох, упал с её спины. Поняв опасность, остальные выпустили из тени ещё несколько стрел, все нацеленные на лошадей под ними.

А-хао отбросило на гравийную и грязную дорогу, она поморщилась от боли. Но ситуация была неясной, и ясный ум не позволил ей лежать на земле ни секунды дольше. Она стиснула зубы и, терпя боль, поднялась.

Испуганная лошадь умчалась прочь, но несколько солдат уже окружили её. Постепенно из тени показались фигуры, их было более двадцати. Ситуация была критической, и они не могли ни с кем связаться. Казалось, у них оставался только один выход — бежать.

А Хао бежала, спасая свою жизнь, ни о чём другом не думая. Группа мужчин в чёрном, вооружённых ножами, неумолимо приближалась; отступать было невозможно. Она понятия не имела, когда и где эта группа появилась и теперь сражается с мужчинами в чёрном. Она знала только одно: ей нужно бежать; если она этого не сделает, она не только потеряет жизнь, но и станет обузой для других.

Вскоре она дошла до развилки. Отбросив все остальное, она запаниковала и побежала бесцельно, в конце концов потеряв из виду, где оказалась. Один за другим те, кто ее защищал, получали ранения или падали, но она не смела проявить ни малейшей трусости. Она просто не знала, кого обидела, чтобы устроить такой переполох из-за того, что лишила себя жизни.

А Хао бежала, пока ноги не ослабли, и она не начала тяжело дышать, но не смела остановиться. Однако она не знала, когда останется одна. Несколько мужчин в черных одеждах, несущих окровавленные длинные ножи, приближались к ней шаг за шагом. А Хао бежала и бежала, но в конце концов у нее закончились силы, и она упала на землю. Она пыталась подняться, но не могла.

Пот затуманил ей зрение, и А Хао растерянно огляделась, поняв, что добежала до опушки леса. Ее тело почти обмякло, но она не хотела сдаваться. Когда она попыталась подняться, люди в черном уже были совсем рядом. У них была четкая цель, и они не стали тратить слова.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144