Глава 74

Все слуги семьи Сун были уволены, и принц Нин взял на себя все заботы. Ахао чувствовала, что доставила ему немало хлопот и хлопот, но на самом деле она была совершенно бесполезна и не знала, как многое делать, поэтому могла лишь плыть по течению. Она никогда не чувствовала, что мать — обуза, но даже так… в этом мире у нее больше не было близких родственников.

Проведя пять дней в резиденции Сун и уладив все дела, Лю Юань пришел за Ахао обратно во дворец. Закрыв ворота и заперев замок, Ахао посмотрел на табличку с двумя большими иероглифами «Резиденция Сун» и лишь молча попрощался с ней в лучах заходящего солнца.

А Хао не знала, почему ей нужно возвращаться во дворец, куда ей идти и что ей делать дальше. Мир был огромен, но у нее не было дома; возможно, ей уже было все равно, где она находится. Сидя в карете, А Хао наконец открыла письмо, которое, как предполагалось, было последним завещанием ее матери. На первый взгляд, это действительно был почерк ее матери.

Но ее мать страдала психическим расстройством уже десять лет и все это время не держала в руках ручку. Как она могла писать такими тонкими иероглифами? Мысль о том, что кто-то сидит за столом, тщательно подбирая каждое слово и имитируя почерк ее матери, чтобы написать это письмо, снова заставила А Хао заплакать.

Когда они вернулись во дворец, уже стемнело. У А Хао не было аппетита, и она ничего не ела. Умывшись, она легла на кровать, но уснуть не могла. Она просто безучастно смотрела на занавески. В возрасте от девяти до девятнадцати лет постепенно всплывали воспоминания, которые она хранила. Ей казалось, что событий последних шести месяцев было больше, чем событий предыдущих лет.

С наступлением ночи усталость, накопившаяся за последние несколько дней, медленно накрыла ее, и прежде чем она успела что-либо понять, А Хао закрыла глаза и заснула. Кошмары стали еще более интенсивными, обрушиваясь на ее хрупкий разум. А Хао снилось, что ее мать уходит все дальше и дальше, оставляя ее одну; ей снилось, что мать сказала, что больше не хочет жить…

Лю Юань и Лю Чуань шли следом за Чжан Юем, наблюдая, как он остановился у комнаты Сун Шухао и отказался войти. Они не знали, стоит ли пытаться его уговорить. Подобные инциденты в последнее время случались часто. В последние несколько дней, пока Сун Шухао отсутствовал, Его Величество часто приходил посидеть в этой комнате. — подумал Лю Юань про себя, а затем мысленно вздохнул.

Из комнаты донеслись всхлипы, смешанные с каким-то бормотанием. Лю Юань взглянул на выражение лица Чжан Юя, затем собрался с духом, протянул руку и открыл дверь. Он поклонился и отошел в сторону, тихо сказав: «Ваше Величество, после сегодняшней ночи, какое бы наказание вы ни пожелали, у этого слуги не будет никаких жалоб».

Плач А Хао во сне стал отчетливее, чем прежде, и она смогла расслышать, что та говорит. Поведение Лю Юаня заставило лицо Чжан Юя помрачнеть. Он ни на кого не посмотрел и вышел из комнаты.

Лу Юань поспешно закрыл дверь, уже полумертвый от страха. Он похлопал себя по груди, сдерживая страх, взглянул на Лу Чуаня и еще понизил голос: «Если я не выберусь сегодня ночью, пожалуйста, не забудьте забрать мое тело за все эти годы нашей совместной работы». Лу Чуань посмотрел на него и торжественно кивнул.

Ошеломлённая, А Хао почувствовала, как кто-то схватил её за руку; эти руки были тёплыми и сильными, мгновенно успокоив её. В следующее мгновение ей показалось, будто её держат в чьих-то объятиях, таких же тёплых и надёжных, что неосознанно заставило её захотеть опереться на них…

Она резко проснулась. Человек, который держал её, не отпускал и не исчезал. Она снова почувствовала знакомый запах сосны и орхидеи. Чжан Юй, лежавший на боку рядом с ней, положил руку ей на спину и нежно похлопывал её.

В темноте Ахао молчал, как и Чжан Юй, но они крепко обнимались в этом нежном объятии, лишенном всякой двусмысленности и близости. После того, что показалось вечностью, Ахао глубоко вздохнул, всхлипнул и прошептал: «Спасибо за письмо, Ваше Величество…»

Тело Чжан Юя слегка напряглось, затем расслабилось. Спустя некоторое время он хриплым голосом спросил: «Как ты узнал?» А-Хао ответил: «Мать ничего не писала уже десять лет». Чжан Юй рассмеялся и сказал: «Ты совсем не глуп». Он подумал про себя, что на самом деле забыл об этом.

После недолгой паузы А Хао снова окликнул: «Ваше Величество». Чжан Юй тихо ответил, и А Хао прошептал: «Слишком… тихо…»

После небольшой паузы Ахао ответил: «Этот слуга всё забрал. Хотя Его Величество этого не хочет, слуга всё равно готов это сохранить, ведь он приложил немало усилий». Чжан Юй тихо ответил ей: «Иди спать». Ахао на мгновение замолчал и больше ничего не сказал.

Обновление главы 77

После седьмого дня поминок по Сюй Ши, успокоившись, Сун Шухао вернулась к Чжан Юю, чтобы прислуживать ему. После той ночи, хотя Чжан Юй и не был холоден, он оставался равнодушным, отказываясь от интимных отношений с ней и от ужинов. Однако Шухао чувствовала себя гораздо спокойнее.

Императрица Шэнь тяжело заболела и так и не выздоровела. Наложница Дэ, Не Шаогуан, тоже начала вести уединенный образ жизни, и даже другие наложницы в гареме вели себя настолько хорошо, что почти не издавали ни звука. То, что произошло в тот день, по-настоящему напугало многих, не только Сун Шухао.

Как обычно, проводив Чжан Юя в утренний двор, Ахао позавтракала. Проходя снова мимо дворцовых ворот, она увидела Ланьфана, которого давно не видела, остановленного стражниками. Ахао подошла, поздоровалась со стражниками и остановилась перед цветочным кустом возле зала Сюаньчжи, чтобы поговорить с Ланьфаном.

Императрица-вдова Фэн осталась совсем одна. Сюэ Лянъюэ и Сун Шухао, которые служили ей раньше, больше не было. Старые служанки, бабушка Фэн и бабушка Яо, которые всегда были с ней, также погибли в результате недавних событий. Ланьфан была повышена до старшей дворцовой служанки и отвечала за повседневную жизнь императрицы-вдовы Фэн.

Последние события вызвали немалый переполох, и никто во дворце не был об этом в неведении, и Ланьфан не была исключением. Однако сегодня она пришла навестить Ахао, во-первых, чтобы узнать, как у неё дела, а во-вторых… потому что у неё была искренняя просьба. Услышав, что императрица-вдова Фэн, возможно, собирается в дворец Ханьшань, Ланьфан забеспокоилась.

Теперь, когда она стала главной дворцовой служанкой при императрице-вдове Фэн, сможет ли она сбежать, если императрица-вдова Фэн действительно отправится во дворец Ханьшань? Однако, оказавшись там, она не знает, когда сможет вернуться во дворец.

Ланьфан думала, что после достижения определенного возраста и освобождения из дворца она сможет жить мирной жизнью, но неожиданно все изменилось. Ей не к кому было обратиться, и единственным человеком, о котором она могла думать, был Ахао. Хотя она чувствовала некоторую вину, она не могла преодолеть глубокую тревогу за свое будущее.

А Хао выслушала слова Лань Фан, но сказала: «Сейчас я ничего не могу гарантировать, но если смогу вам помочь, сделаю все возможное». Лань Фан была очень благодарна А Хао и быстро поблагодарила ее, сказав: «Тетя Сун, спасибо вам большое, я буду вам очень благодарна».

Ланьфан очень ей помогала в прошлом, и Ахао улыбнулась и сказала: «Пожалуйста». Вспомнив те времена, Ланьфан снова спросила: «Как ты сейчас? Я много о тебе слышала и немного волнуюсь».

«Со мной всё в порядке. Вам с Сяодоузи тоже следует беречь себя». Сказав это, Ахао что-то вспомнил, попросил Ланьфан подождать немного и вернулся в свою комнату. Ахао достал две золотые заколки с маленькими драгоценными камнями, плотно завернул их в платок и протянул Ланьфан. «Возьми их. Спасибо тебе за помощь».

Ланьфан мельком взглянула на то, что это было, и не осмелилась принять, но Ахао продолжал уговаривать ее и толкнул в объятия Ланьфан. Ланьфан посчитала поведение Ахао неуместным и неоднократно отказывалась, спрашивая: «Тетя Сун… что-то не так?»

«Как я могу выглядеть так, будто попала в беду?» — спросил А-Хао с улыбкой. Лань Фан кивнула и сказала: «Вы слишком добры. Такое ощущение, что мы больше никогда не увидимся… Я не могу смириться с этим. Тётя, оставьте это при себе; когда-нибудь это пригодится».

А Хао скрыла любые эмоции, которые могли бы отразиться в ее глазах и бровях, и, все еще улыбаясь, сказала: «Раз уж мы все в этом дворце, как же мы могли не встретиться? Просто я забыла поблагодарить вас как следует, а теперь, когда наконец вспомнила, решила исправить это подарком».

«Хорошо, что с тётей всё в порядке». Ланьфан поверила словам А Хао и не увидела в ней ничего особенно плохого. Однако она не приняла предложенное А Хао и убежала обратно во дворец Чаннин.

·

Вскоре после ухода Ланьфан Чжан Синь снова пришла в зал Сюаньчжи, но не к Ахао, а к Чжан Юю. Зная, что Чжан Юй еще не закончил утреннее заседание суда, разъяренная Чжан Синь просто осталась ждать.

А-хао и Чжан-синь заварили чайник жасминового чая и поставили две тарелки с закусками, предложив ей выпить чаю и перекусить, пока она ждет. Они просто не понимали, почему она выглядела такой сердитой.

Прежде чем Ахао успел что-либо спросить, Чжан Синь не выдержал и заговорил первым. Выпив чашку жасминового чая, Чжан Синь, кипя от ярости, повернулся к Ахао и сказал: «Ахао, скажи мне, разве Ся Цзы не презренный тип? Он кажется таким добродетельным и честным человеком, а ходит в бордели? В бордели? Боже мой! В бордели?!»

Чжан Синь представила себе эту сцену и почувствовала такое разочарование, что ей хотелось упасть в обморок. Она сердито воскликнула: «Как он мог не уметь сохранять свою чистоту?! Он что, пошёл пить и кутить?! Ужас, я чувствую, что он больше не тот чистый и невинный Ся Цзы, каким я его всегда представляла».

"...Откуда вы знаете, что господин Ся пошел пить... цветочное вино?" Выслушав немного, Ахао поняла смысл слов Чжан Синя и почувствовала, что, возможно, произошло недоразумение, поэтому осторожно спросила.

Чжан Синь схватил Ахао за руку и со слезами на глазах сказал: «Я слышал это от своего десятого брата. Наверняка мой десятый брат не стал бы мне лгать, правда? Он сказал, что Ся Сяцзы почти каждую ночь ходит в это… место Цзуй Тао Фан. Мне приходится умолять своего брата-императора разрешить мне покинуть дворец, чтобы застать их на месте преступления!»

«Ваше Высочество… пожалуйста, подумайте ещё раз. Вы действительно хотите поехать в такое место?» — А Хао внезапно схватил её за руку и попытался уговорить. — «Отбросив всё остальное, даже если Его Величество действительно согласится и вы поедете, что вы будете делать, если увидите там господина Ся?»

«Но я не могу просто стоять в стороне и смотреть, как Сяцзы сбивается с пути, застревает в грязи и ничего не делает!» — Чжан Синь почувствовала себя немного обиженной. «Я не шучу. Я тайно туда съездила, встретилась с ним и увезла его оттуда. Я поговорила с ним как следует и сказала, что он не может так поступать».

А Хао тоже почувствовала, что Чжан Синь перед ней — совсем не та маленькая принцесса, которую она знала раньше… Она протянула руку и коснулась лба Чжан Синь. Температуры не было, что еще больше ее встревожило. Она спросила: «Ваше Высочество, вас так волнуют дела, касающиеся господина Ся?»

«Мне? Заботиться? О нём?» Миндалевидные глаза Чжан Синь расширились, когда она с изумлением посмотрела на Ахао, а затем она несколько раз замахала руками. «Как такое может быть! Как я могу заботиться? Я просто... я просто...» Она долго думала, но не могла придумать, как продолжить разговор, поэтому ей пришлось сказать: «Высокопоставленный чиновник при дворе глубоко погряз в проблемах. Неважно, я это или кто-то другой, если мы узнаем об этом, мы должны спасти этого человека!»

После того как Чжан Синь закончила говорить, она задумалась и почувствовала, что её доводы были особенно верными, достаточными и разумными! Когда Чжан Юй вернулся из суда, Чжан Синь, говоря с ним об этом, прямо процитировала её слова.

Выслушав слова Чжан Синь, Чжан Юй сел за стол, за которым сидел дракон, и, недолго думая, сказал ей: «Нет». Если бы Чжан Юй был терпеливее и сказал еще несколько слов, возможно, Чжан Синь сдалась бы. Но отказ Чжан Юя был слишком решительным, и она все еще не хотела сдаваться, поэтому умоляла его еще несколько раз. Чжан Юй лишь сказал: «Какое отношение его дела имеют к тебе? Он не твой супруг».

Услышав слова «императорский зять», Чжан Синь, которая никогда раньше не рассматривала такую возможность, внезапно покраснела, почувствовав жжение на лице. Не в силах произнести ни слова, она долго запиналась, а затем топнула ногой и сказала: «Хорошо, я не пойду». Надувшись и покраснев, она в ярости ушла.

·

Люди из окружения принца Нина отправились в Императорскую больницу, чтобы пригласить Лин Сяо, сообщив, что принц Нин болен, и попросив её посетить его резиденцию. Лин Сяо не хотела ехать, но предложенные ей серебряные купюры номиналом в десять сотен таэлей показались ей слишком заманчивыми.

Всего одна поездка в резиденцию принца Нина принесла бы ей тысячу таэлей серебра. Лин Сяо мысленно повторила это три раза, и это придало ей невероятную мотивацию. Она накинула на плечо свой сундук с лекарствами и, будучи окружена заботой, получила паланкин, в котором могла ехать вслед за процессией к резиденции принца Нина.

Войдя во дворец, возможности покинуть его было немного, но резиденция принца Нин находилась неподалеку. Спустившись с носилок, Лин Сяо огляделся, подумав, что резиденция принца Нин весьма величественна и достойна резиденции принца, ближайшего к императору.

Жители резиденции принца Нин довольно вежливо обошлись с Лин Сяо, возможно, потому что принц дал предварительные указания. Ее проводили в комнату, но тот, кто вел ее, молча удалился, как бы давая понять, что Лин Сяо должна войти одна. Она почувствовала, что что-то не так, но все же толкнула дверь и вошла.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144