Глава 6

Услышав слова Чжан Юя, А-Хао невольно озадачилась. Она уже объяснила, что пришла собирать цветы для вдовствующей императрицы, так почему же её просят немедленно уйти? Но у неё не было выбора, кроме как подчиниться.

А Хао уже собиралась поклониться и уйти, когда мельком увидела Ань Мэйжэнь, спешащую мимо нее с недовольным выражением лица. Она на мгновение опешилась. Ее взгляд инстинктивно проследил за Ань Цютун, но она быстро потеряла ее из виду. Тогда А Хао поняла, что ее не просят уйти.

Что-то не так.

В мгновение ока рядом с гибискусом остались только Чжан Юй и Ахао. В отсутствие других людей выражение лица Чжан Юя заметно расслабилось.

В этот момент он снова спросил А Хао: «Ты повредил колени?» На первый взгляд это показалось нелепым, но, немного подумав, можно понять, что он имел в виду инцидент, произошедший накануне, когда А Хао довольно долго стоял на коленях в вагоне.

«С этим слугой все в порядке, спасибо за вашу заботу, Ваше Величество». Этот внезапный, казалось бы, заботливый вопрос не отвлек Сун Шухао. Она ответила быстро, спокойным тоном. Однако вежливость и отстраненность, скрытые в ее обычных словах, были слишком очевидны.

Да, у нее были синяки на коленях, но А Хао не придала этому большого значения. Более того, поскольку именно этот человек наказал ее и, похоже, обидел, она повернулась и выразила свою обеспокоенность.

Хотя она до сих пор не понимала, почему император, который раньше был к ней равнодушен, снова и снова вел себя странно, она не позволяла этому заставлять ее фантазировать о чем бы то ни было, реальном или вымышленном. Ей просто нужно было быть осторожнее в этом вопросе.

«Вы так неуклюже ходите, может, я вас осмотрю прямо здесь?»

Он пожалел, что вчера заставил её так долго стоять на коленях. Чжан Юй и раньше не считал себя вспыльчивым, но, вернувшись во дворец, понял, что Сун Шухао его на самом деле не обидела, но всё же пострадала из-за этого.

Заметив её приближение, он, хотя и не сразу, почувствовал боль в её глазах. Наконец, он набрался смелости и задал ей вопрос, но ей это не понравилось. Как и раньше, всё было так же: чем добрее он к ней относился, тем неловчее ей становилось. Чжан Юй невольно задумался: а кто-нибудь ещё так бы отреагировал?

Вспоминая их прежние холодные отношения — на самом деле, он знал, что у его десятого брата были с ней какие-то тайные дела, и что Чжан Синь она довольно сильно нравилась; даже у его собственной властной старшей сестры были с ней хорошие отношения. Только они оставались как чужие люди. Несмотря на это, она была готова рисковать жизнью ради него — необъяснимое противоречие.

«Хотя есть несколько синяков, ничего серьезного. С этим слугой все в порядке, Ваше Величество, не стоит беспокоиться». Ахао боялась, что он сдержит свое слово, и под давлением его слов она изменила свою точку зрения.

Чжан Юй поднял бровь, словно ожидая её реакции, но в его глазах читался какой-то неясный смысл. Он опустил голову, поправил рукава и больше ничего не сказал, лишь небрежно: «После того, как ты соберёшь цветы, давай как можно скорее вернёмся в дворец Чаннин». Затем он повернулся и ушёл.

Сун Шухао осталась стоять там, кланяясь и наблюдая, как он уходит. Когда он скрылся из виду, она вздохнула с облегчением, но не обратила внимания на его слова о скором возвращении во дворец Чаннин.

·

План Сун Шухао не только провалился, но и был изгнан Его Величеством Императором. Недовольство Ань Цютун мгновенно переросло в негодование.

Она вышла на улицу и увидела свою старшую служанку, и ее негодование стало еще труднее скрывать. Но это было в Императорском саду, и это было не лучшее место для того, чтобы выплескивать свой гнев, поэтому ей пришлось пока подавить его.

Но сердце её было переполнено обидой, и цвет её лица невольно пострадал. Ань Цютун была угрюма и несчастна, а следовавшая за ней старшая дворцовая служанка испытывала ещё большую тревогу. Ещё до того, как Ань Цютун покинула Императорский сад, она встретила других людей.

«Эта наложница приветствует супругов Се и Се и выражает почтение обоим Вашим Высочествам».

Поклонившись, Ань Цютун подняла взгляд на двух наложниц, которых встретила. Перед Се Ланьян и Се Нинлу, занимавшими значительно более высокое положение, чем она, выражение лица Ань Цютун несколько смягчилось, и она не смелла показать им своего недовольства.

Изящная, но очаровательная наложница Се Ланьян, окруженная заботливыми дворцовыми служанками, всегда была хрупкой, и ее светлая кожа на солнце казалась почти прозрачной. Легкая улыбка в уголке ее рта невольно раскрывала ее пленительное обаяние.

Рядом с Се Ланьян стояла наложница Се, Се Нинлу. Хотя они были сестрами, черты лица у них были не очень похожи. Кожа у них тоже была светлая, но очень румяная, а улыбки — ярче, что придавало им здоровый и энергичный вид.

Ань Цютун знала об их отношениях и о том, что наложница Се всегда пользовалась благосклонностью императора. Именно потому, что наложница Се сказала, что ей одиноко во дворце и она надеется, что кто-то составит ей компанию, император издал указ, разрешающий ее младшей сестре, Се Нинлу, войти во дворец, чтобы составить ей компанию.

Кроме того, Ань Цютун также слышала, что плохое здоровье наложницы Се связано с Его Величеством, но это было завуалировано, и она ничего больше не знала. Она знала лишь, что Его Величество сочувствовал наложнице Се из-за этого, и хотя он часто оставался на ночь во дворце Ушуан, он никогда не трогал наложницу Се… всё потому, что боялся, что её здоровье не выдержит.

Размышляя об этом, Ань Цютун необъяснимо вспомнила свою прежнюю близость с Его Величеством и внезапно почувствовала себя неловко, ее лицо покраснело. На мгновение она забыла о прежнем неприятном моменте. Она молча подумала: возможно, слухи правдивы…

К счастью, Ань Цютун держала голову опущенной, поэтому никто из окружающих не смог отчетливо заметить изменение в ее выражении лица. Се Ланьян, вероятно, тоже ничего не заметила, лишь слегка кивнула и без лишних слов обменялась любезностями с Ань Цютун.

«А супруга Ан тоже прогуливается по Императорскому саду?»

«Хм». Ань Цютун отложила свои мысли и тут же вспомнила, что произошло ранее. Затем она сказала: «Простите, что сказала не к месту, но если наложница Чжаои хочет отправиться на юг полюбоваться цветами, ей следует избегать этих нескольких гибискусов».

То, что выглядело как напоминание, явно было преднамеренной попыткой привлечь внимание Се Ланьяна и Се Нинлу к этому месту на юге, и, что более важно, к людям, которые сейчас находятся на юге.

Однако ни одна из них, похоже, не поняла скрытый смысл слов Ань Цютун. Улыбка Се Ланьян осталась неизменной, когда она кивнула: «Спасибо, что напомнила, сестра». Затем она повернулась к Се Нинлу и сказала: «В таком случае, пойдем прогуляемся на восток».

Се Нинлу тут же согласилась, игнорируя смущение Ань Цютун. Увидев, как они отвернулись и неторопливо ушли вместе, seemingly unaffected by her words, Ань Цютун невольно пробормотала несколько ругательств себе под нос. Она также пришла к выводу… этот, казалось бы, хрупкий Се Чжаои был не таким уж простым человеком.

·

Сун Шухао тщательно отобрала и собрала букет самых красивых цветов гибискуса, чтобы отвезти его в дворец Юннин. Выйдя из дворца, она столкнулась с принцессой Чжан Синь, которая как раз выходила, и поприветствовала её улыбкой.

Чжан Синь не была родной дочерью императрицы-вдовы Фэн, но её мать умерла после родов, поэтому с раннего возраста её воспитывала императрица-вдова Фэн. Императрица-вдова Фэн относилась к ней как к собственной дочери, и у Чжан Синь были очень близкие отношения с ней. До замужества Чжан Синь жила во дворце и часто приезжала в Чаннинский дворец, чтобы поговорить с императрицей-вдовой.

Сун Шухао был на два года старше Чжан Синь, но они несколько лет учились вместе в академии и проводили много времени вместе. Чжан Синь была добродушной и на удивление беззаботной, поэтому Ахао не проявлял особой замкнутости, когда находился рядом с ней.

«О, эти цветы просто восхитительны». Увидев Ахао, Чжан Синь быстро подошла, помогла ей подняться и взяла букет из рук Ахао.

При ближайшем рассмотрении улыбка Чжан Синя мгновенно стала ярче цветка: «Если бы его поставили в красивую белую глазированную вазу со сливами, он бы определенно выглядел еще лучше».

Она наклонилась ближе, чтобы понюхать, а затем сказала: «Вам следует заходить поосторожнее. Мой брат спорит с вдовствующей императрицей. Я не знаю, из-за чего они будут спорить. Если вы спросите меня, моя сестра не сделала ничего плохого. Она никого не принуждала. Она все сделала добровольно. Что в этом плохого?»

«Ваше Величество все-таки прав. В гареме так много наложниц, и никто не сказал о вас ни одного плохого слова. Еще несколько месяцев назад министры уговаривали вас завести еще больше наложниц. Ах Хао, вы так не думаете?»

Чжан Синь говорила без стеснения, осознав свою дерзость лишь после того, как закончила. Однако она не испугалась; наоборот, она рассмеялась еще громче. «Ладно, скажу вам честно, на этот раз я абсолютно права. Я могла бы сказать это даже перед своим императорским братом!»

Чжан Синь сунула цветы обратно в руки Сун Шухао, наклонилась к ней и прошептала: «Моя старшая сестра — просто образец для подражания! Если мне удастся убедить вдовствующую императрицу на этот раз, я чувствую, что мои лучшие дни уже не за горами!» Сказав это, она усмехнулась и, не обращая внимания на выражение лица или мысли Ахао, потянула её выбрать фарфоровую вазу для букета.

Глава 7. Что-то не так.

Чжан Синь лично выбрала пару белых глазурованных ваз сливового цвета с узором в виде лотосов и расставила в них два небольших букетика гибискуса. Мягкие, чистые и элегантные вазы сливового цвета сделали цветы гибискуса еще красивее. Она и Ахао держали по одной вазе, намереваясь отправить их вдовствующей императрице Фэн, чтобы умиротворить ее гнев.

Они думали, что спор между вдовствующей императрицей и Его Величеством императором подошёл к концу, но, выйдя на улицу, обнаружили, что спор накаляется всё больше и больше.

Чжан Юй гораздо лучше умел сохранять самообладание, в то время как голос императрицы-вдовы Фэн становился все громче и громче, словно она была крайне разгневана.

«Если бы не Его Величество, который ежедневно её защищал, как она могла бы становиться всё более и более высокомерной? Вероятно, Его Величество просто хотел меня разозлить».

«Вы император, и всё же произносите слова, недостойные гарема. Хорошо, прекрасно. Теперь я понимаю. Вы все счастливы только тогда, когда я несчастен. Я лишь сожалею, что не последовал за покойным императором в смерть, а остался в ваших глазах!»

Императрица-вдова Фэн сердито рассмеялась, в ее словах не было ни малейшего намека на обвинение. Для нее было крайне редко говорить так резко, даже упоминая покойного императора.

Эти слова заставили миндалевидные глаза Чжан Синь расшириться, когда она поняла, что содержание приняло совершенно неожиданный оборот. Ее старшая сестра содержала наложников-мужчин, а старший брат не входил в гарем… подождите, неужели все наоборот?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144