Kapitel 25

Глава 25 Кризис

Выпив немало алкоголя и имея низкую толерантность к нему, А Хао проснулась той ночью не так крепко, как ожидала. Когда она проснулась, действие алкоголя полностью прошло, и уже стемнело. Мгновенно поняв, что опаздывает, А Хао поспешно встала, чтобы собрать вещи, опасаясь гнева Чжан Юя.

В этот момент неожиданно из-за палатки раздался голос Лю Юаня: «Тетя Сун, Его Величество послал меня сказать вам, чтобы вы не спешили, а готовились к поездке с маленькой принцессой». Затем он велел Сун Шухао немного подождать, а сам вернется к Его Величеству.

Всё ещё несколько растрёпанная, Ахао не вышла к Лю Юаню, а ответила только изнутри. Однако заботливость Его Величества не позволила Ахао забыть о событиях предыдущего дня, которые она временно забыла.

Вчера вечером я позволила себе немного выпить. Позже я выпила еще немного с принцем Нином и в итоге перебрала. Понимая, что пьянство действительно ведет к неприятностям, А-Хао подняла руку, постучала себя по голове и позвала кого-нибудь принести горячей воды, чтобы умыться и привести себя в порядок. Не подготовив заранее одежду для верховой езды, А-Хао могла выбрать только светло-голубую куртку с узкими рукавами — по крайней мере, в ней было бы удобнее двигаться.

Менее чем через пятнадцать минут А Хао аккуратно появилась перед Чжан Юем. В это время Чжан Юй завтракал, и А Хао тихо подошла к нему сзади и остановилась. За это время она украдкой взглянула на выражение лица Чжан Юя и, увидев, что он, похоже, не недоволен, втайне вздохнула с облегчением.

Заметив, что А Хао задумалась, Чжан Юй хотел спросить, поела ли она, но в последний момент сдержался. Подумав, что она вчера много выпила, он решил, что, возможно, случайно напугал ее своими словами, и решил не торопиться.

Чжан Юй молча позавтракал, позволив Ахао подать ему горячий чай. Отдохнув, Ахао аккуратно поправил одежду, и, как только начало всходить, наконец вышел из палатки, чтобы встретиться с ожидающими его чиновниками.

Для Чжан Ю это был необычный день. Ранее, во время зимней охоты, он попал в засаду, был доведён до грани отчаяния и поражен отравленной стрелой. Хотя он чудом выжил, его тело в конечном итоге получило серьёзные повреждения.

Эти люди и представить себе не могли, что он выживет при таких обстоятельствах. Точно так же, как они не могли догадаться, кто стоит перед ними сейчас. Что еще важнее, даже прокурор Чжао не знал.

С тех пор как он осознал, что переродился, его не покидало размышление о том, каково было бы, если бы существовали другие, подобные ему. Если бы это было так, рано или поздно его бы разоблачили. Однако ему нужно было отложить этот день; ему нужно было время на подготовку.

Сегодня погода была даже лучше, чем вчера; лазурное небо было ясным, а теплое солнце создавало ощущение уюта. Взгляд Чжан Юя скользнул по знакомым фигурам, кланяющимся ему внизу, и он усмехнулся, прежде чем отпустить их приветствия.

В первый день на охотничьих угодьях Чжан Цзинь, Чжан Синь и Чжан Юй предложили разделить группу на разные команды, установить награды и наказания, а также устроить между ними соревнование. У Чжан Юя уже были свои планы, но поскольку их предложение не помешало бы ему и даже оказалось в некоторой степени полезным, он согласился. В результате Чжан Юй определил А-Хао в команду Чжан Синя.

Чжан Юй сделал несколько формальных замечаний впереди, в то время как принцесса Чжан Синь стояла в толпе, ее сердце колотилось от радости. Когда наконец пришло время расходиться, Чжан Синь бросилась к Чжан Юю и отвела Ахао в сторону, опасаясь, что та отстанет. Ее старший брат поручил ей вывести детей и благополучно вернуть их, и Чжан Синь чувствовала в этом свой долг и огромную ответственность.

Увидев встревоженное выражение лица Чжан Синь, Чжан Юй наконец нахмурился и отчитал её: «Куда ты так спешишь?! Ты такая импульсивная!» Чжан Синь быстро признала свою ошибку и извинилась, взяв Ахао за руку и сказав: «Не спеши, не спеши, я подожду здесь, пока Ся Цзы меня найдёт, а потом исчезну из виду, Ваше Величество!»

Как только она закончила говорить, Ся Минчжэ, о котором упоминала Чжан Синь, уже стоял перед ними. Чжан Синь смущенно улыбнулась Чжан Юю. Ся Минчжэ поприветствовал всех и, услышав указания Его Величества Императора хорошо оберегать маленькую принцессу, неоднократно согласился и не смел пренебрегать своим долгом.

После того, как Чжан Юй дал Чжан Синь ещё несколько указаний, он сказал Ахао: «Давай, повеселись с А Синь». Ахао кивнул, и Чжан Синь, услышав более мягкий тон этих слов по сравнению с теми, что были сказаны ей, не задумываясь цокнула языком.

Чжан Юй бросил на неё зловещий взгляд, от которого у Чжан Синь по спине пробежал холодок. Поняв, что что-то не так, она быстро схватила А Хао и скрылась из виду Чжан Юя.

Чжан Синь увел Ахао подальше от Чжан Юя, а Ся Минчжэ следовал за ним по пятам. Позже Ся Минчжэ пошел впереди, взяв с собой Ахао и Чжан Синя, чтобы завершить последние приготовления. Лошади, луки и стрелы уже были подготовлены, им оставалось только забрать их.

Лин Сяо, неся деревянный аптечный ящик, случайно проходила мимо А-Хао вместе с остальными. Заметив, что цвет лица А-Хао немного изменился, возможно, по привычке, как у женщины-целительницы, она задала ей вопрос. Услышав, что она еще не завтракала и опасается, что у нее болит живот, Лин Сяо достала из аптечки еду, завернутую в промасленную бумагу, и дала ей.

«Возьмите это и немного съешьте, иначе ваш организм не сможет это переварить».

Чжан Синь, наблюдая со стороны, заметила, что то, что достала Лин Сяо, было завернуто в три слоя промасленной бумаги, а затем перевязано тонкой пеньковой веревкой. Она сочла это странным и рассмеялась: «Так плотно завернуто, как мы можем это есть? У меня здесь тоже есть еда, А Хао, ты съешь это первым». Она уже послала кого-нибудь за выпечкой для А Хао.

Лин Сяо хотел объяснить, но его окликнул кто-то из группы впереди, поэтому он быстро последовал за ним. Хотя Ахао тоже посчитала это преувеличением, она сказала Чжан Синю: «Тетя Лин, вероятно, складывала лекарства в аптечку, чтобы они не перепутались, поэтому она делала это таким образом». Чжан Синь понимающе кивнул, посчитав, что это имеет смысл.

Одна группа за другой отправлялась в путь. После того как А Хао немного поел, Чжан Синь, которому не терпелось ждать, первым сел на лошадь и подбодрил остальных поторопиться.

Помимо Ся Минчжэ, их сопровождал темноволосый военный офицер, который, хотя и был не очень разговорчив, казался довольно надежным. Также присутствовали два небольших отряда солдат, отвечавших за их безопасность и выполнявших другие мелкие задачи.

·

По мере подъема по горной дороге вы постепенно углубляетесь в лес. Дорога в горы та же самая, но на ней много развилок. Кроме того, местность обширна и покрыта холмистыми горами, поэтому, если вы не договоритесь идти одним и тем же маршрутом, вы вряд ли встретитесь.

Чжан Синь всю дорогу был в приподнятом настроении, счастлив, как птица, наконец-то выпущенная из клетки. Видя Чжан Синя таким, настроение Ахао тоже улучшилось. Сначала они не видели много живых существ, но по мере того, как они постепенно продвигались в горы, казалось, что все мелкие животные внезапно появились.

Навыки стрельбы из лука у А Хао оставляли желать лучшего; она почти всегда промахивалась, и спустя полдня так ничего и не поймала. Чжан Синь, напротив, была другой. Даже если нельзя сказать, что у нее идеальная меткость, она, по крайней мере, быстро добилась прогресса, и за полдня накопила значительное количество добычи, включая диких фазанов и кроликов. Даже Ся Минчжэ не мог не подбодрить ее.

Чжан Синь знала, что сегодня она выступила исключительно хорошо, и Ся Минчжэ и военачальник намеренно избегали хвастовства перед ней. Однако, видя, как сильно её поддерживают А Хао и остальные, она не могла не почувствовать себя тщеславной. Держа в руке лук и стрелы, она улыбнулась и подняла подбородок, фактически похваставшись перед А Хао.

«Это пустяки! А Хао, подожди и увидишь, я приведу тебе оленя-охотника!» — сказала Чжан Синь, подгоняя лошадь и устремляясь вглубь леса. Остальные быстро последовали за ней, боясь потерять её из виду.

Но с тех пор, как Чжан Синь дала это хвастливое обещание, её превосходные навыки верховой езды, казалось, значительно ухудшились. Она несколько раз видела оленя, но каждый раз промахивалась, стрелы даже не задевали его, и всё же отказывалась просить кого-либо о помощи. Более того, Чжан Синь точно целилась в оленя, но когда поворачивала голову, олень убегал, и она нечаянно стреляла в упитанного дикого кролика.

Ся Минчжэ заметил, что Чжан Синь расстроена, и хотел подбодрить её, хотя бы поохотившись на кролика, поэтому он громко похвалил её: «Ваше Высочество, вы просто великолепны! Этот кролик был таким пухлым и вкусным, он затмил всех остальных!»

А Хао опоздал, чтобы остановить Ся Минчжэ, и лицо Чжан Синь помрачнело, услышав его слова. Если раньше Чжан Синь была лишь немного раздражена, то слова Ся Минчжэ, несомненно, спровоцировали её.

Чжан Синь сердито повернула голову и, сверкнув глазами на Ся Минчжэ, сказала: «Кролик, кролик, кролик! Если бы ты был кроликом, эта принцесса первой бы тебя притащила и приготовила на пару, сварила, зажарила и пожарила! Посмотрим, будешь ли ты доволен!»

Ся Минчжэ никак не ожидал, что еще больше разозлит Чжан Синя, и все еще пытался придумать, как загладить вину. Но тут Чжан Синь увидел редкую снежную лису, закричал и бросился за ней в погоню, совершенно не обращая внимания ни на что другое.

А Хао вспомнил, как Чжан Синь рассказывала ему о редкости снежной лисы, и никак не ожидал, что они встретят её именно сейчас. Чжан Синь убежала, и им ничего не оставалось, как продолжать преследование. Но Чжан Синь была сосредоточена на снежной лисе, совершенно не обращая внимания на то, куда она делась.

Чжан Синь неустанно скакал галопом. Все остальные ехали спокойно, кроме Ахао, который был неопытен в верховой езде и не мог угнаться за ней. Ся Минчжэ и военный офицер пытались не отставать от Ахао, но боялись потерять Чжан Синь. Ахао опасался, что Чжан Синь может действовать опрометчиво из-за своих импульсивных поступков, и, понимая, что она их тормозит, быстро велел им сначала отправиться за маленькой принцессой.

Они уже углубились в горы и леса, и кто знает, с чем им предстоит столкнуться? Их приоритетной задачей было вернуть Чжан Синя. Поэтому Ся Минчжэ быстро повёл небольшую группу вперёд, в то время как темноволосый генерал остался позади с Ахао. Однако постепенно они стали видеть лишь хвост Ся Минчжэ, ведущего свою небольшую группу.

Ахао внезапно почувствовала тревогу, и услышав впереди рев, похожий на рычание большого тигра, и ржание лошади, она лишь усилила панику. Опасаясь за безопасность Чжан Синя, Ахао повернулась к темнолицему генералу, имени которого она не помнила, и сказала: «Генерал, не беспокойтесь обо мне. Возьмите людей и проверьте, как дела у принцессы Чжан и господина Ся. Вы идите вперед, я последую и скоро догоню».

Генерал с чёрным лицом имел гораздо больше опыта в подобных ситуациях, чем А Хао. Он раньше заметил крики и понял, что ситуация, вероятно, критическая. Он не осмелился бросить А Хао, как и не мог игнорировать жизнь или смерть принцессы. В конце концов, он оставил четырёх солдат следовать за А Хао, а остальные повели в погоню.

Вскоре из далеких гор и лесов раздался один за другим крайне тревожный сигнал. Хотя А Хао не узнал сигнал, он понял, что произошло что-то срочное. Другие солдаты вокруг него замедлили ход, и А Хао тоже, но он увидел, что у всех у них были серьезные и торжественные выражения лиц, как будто произошло что-то важное.

А Хао поспешно расспросила, и один из солдат ответил: «Если об этом сообщат, Его Величеству может угрожать опасность». Эти слова еще больше встревожили и без того взволнованную А Хао. Но прежде чем А Хао успела задать какие-либо вопросы, из тени внезапно вылетела стрела, нацеленная на лошадь, на которой она сидела.

Внезапно возникла опасность. Солдат, который говорил ранее, оставался относительно спокойным и тут же крикнул: «Защитите госпожу Сун!» Однако лошадь испугалась и пришла в возбуждение. А-Хао, застигнутый врасплох, упал с её спины. Поняв опасность, остальные выпустили из тени ещё несколько стрел, все нацеленные на лошадей под ними.

А-хао отбросило на гравийную и грязную дорогу, она поморщилась от боли. Но ситуация была неясной, и ясный ум не позволил ей лежать на земле ни секунды дольше. Она стиснула зубы и, терпя боль, поднялась.

Испуганная лошадь умчалась прочь, но несколько солдат уже окружили её. Постепенно из тени показались фигуры, их было более двадцати. Ситуация была критической, и они не могли ни с кем связаться. Казалось, у них оставался только один выход — бежать.

А Хао бежала, спасая свою жизнь, ни о чём другом не думая. Группа мужчин в чёрном, вооружённых ножами, неумолимо приближалась; отступать было невозможно. Она понятия не имела, когда и где эта группа появилась и теперь сражается с мужчинами в чёрном. Она знала только одно: ей нужно бежать; если она этого не сделает, она не только потеряет жизнь, но и станет обузой для других.

Вскоре она дошла до развилки. Отбросив все остальное, она запаниковала и побежала бесцельно, в конце концов потеряв из виду, где оказалась. Один за другим те, кто ее защищал, получали ранения или падали, но она не смела проявить ни малейшей трусости. Она просто не знала, кого обидела, чтобы устроить такой переполох из-за того, что лишила себя жизни.

А Хао бежала, пока ноги не ослабли, и она не начала тяжело дышать, но не смела остановиться. Однако она не знала, когда останется одна. Несколько мужчин в черных одеждах, несущих окровавленные длинные ножи, приближались к ней шаг за шагом. А Хао бежала и бежала, но в конце концов у нее закончились силы, и она упала на землю. Она пыталась подняться, но не могла.

Пот затуманил ей зрение, и А Хао растерянно огляделась, поняв, что добежала до опушки леса. Ее тело почти обмякло, но она не хотела сдаваться. Когда она попыталась подняться, люди в черном уже были совсем рядом. У них была четкая цель, и они не стали тратить слова.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786