Kapitel 381

Das von Zhao Hanxuan erwähnte „Alte Xu“ ist ein Antiquitätengeschäft in Panjiayuan, das sich auf Repliken von Bronzegegenständen spezialisiert hat. Zhuang Rui kannte den Inhaber bereits; er war ein Experte und ließ sich nicht von gewöhnlichen Tricks täuschen.

Zhuang Rui überlegte einen Moment, blickte dann auf und fragte: „Alter Zhao, was meinst du? Wenn es echt ist, sollten wir es kaufen?“

Zhao Hanxuan schüttelte den Kopf und sagte: „Selbst wenn es stimmt, rate ich Ihnen, sich da rauszuhalten. Ich habe mir ein paar Stücke angesehen, und deren Designs stammen alle aus der Zeit vor der Qin- und Han-Dynastie. Chef, Sie haben doch genug Geld, warum sollten Sie sich in diesen Ärger verwickeln lassen …“

Zhao Hanxuans Bedenken waren berechtigt. Obwohl viele wohlhabende Sammler in China Bronzegegenstände besitzen, deren Handel verboten ist, erwerben sie diese zumeist über ausländische Auktionen oder inländische Zwischenhändler, etwa auf dem Schwarzmarkt für Antiquitäten, was es der Polizei erschwert, sie aufzuspüren.

Der Mann, der den Gegenstand in Händen hielt, behauptete jedoch, es handele sich um ein Erbstück. Zhao Hanxuan konnte den erdigen Gestank, der von ihm ausging, schon von Weitem wahrnehmen. Er war sich sicher, dass dieser Mann ein Experte im Ausheben von Gräbern war.

„Mir fehlt es nicht an Geld, aber irgendetwas fehlt mir…“

Zhuang Rui lächelte gequält, als er das hörte. Sein Museum würde höchstens in zwei Monaten eröffnen. Obwohl er nun eine Lieferung Porzellan besaß und innerhalb weniger Tage eine Sammlung mit dem Musée Guimet in Paris austauschen konnte und sich in Zhuang Ruis Sammlung einige wertvolle und einzigartige Stücke befanden, fehlte es diesem Museum mit dem Namen „National“ doch noch etwas.

"Mir fehlen Dinge? Mir fehlen diese Dinge auch, aber ich kann sie nicht offen kaufen und verkaufen, wozu sind sie also gut?"

Zhao Hanxuan war verblüfft. Er war davon ausgegangen, dass Zhuang Rui diese Gegenstände sehen wollte, weil er sie weiterverkaufen wollte.

„Es ist so…“

Zhuang Ruis Plan, ein Museum zu gründen, entstand erst vor wenigen Tagen, und selbst Ouyang Wan erfuhr erst gestern davon. Zhao Hanxuan und die anderen wussten natürlich nichts davon, deshalb erklärte Zhuang Rui ihnen die ganze Geschichte.

Obwohl diese Bronzeartefakte nicht auf dem Markt gehandelt werden können, lässt sich ihr Wert leicht waschen. Solange sie nicht von den zuständigen staatlichen Stellen beschlagnahmt werden, stehen Zhuang Rui zahlreiche Möglichkeiten zur Verfügung. Im schlimmsten Fall müsste er Ezkena bitten, eine Schenkungsvereinbarung zu unterzeichnen.

Zhuang Rui würde es jedoch nicht wagen, einen Gegenstand anzunehmen, der allzu offensichtlich „roh“ aus einer alten Grabstätte stammte, deshalb beschloss er, ihn zuerst zu untersuchen.

"Verdammt, Chef, stimmt das, was Sie sagen?"

Obwohl Zhao Hanxuan schon seit zwei oder drei Jahrzehnten im Antiquitätenhandel tätig war, war er von Zhuang Ruis Aussage schockiert. Es gab zwar auch in Peking private Museen, aber eines, das so reibungslos geführt wurde wie seines, war absolut einzigartig.

Zhuang Rui nickte und sagte: „Das stimmt natürlich. Das Museum wird derzeit renoviert und mit Sicherheitssystemen ausgestattet. Es sollte in höchstens ein bis zwei Monaten wieder öffnen…“

Nachdem Zhao Hanxuan Zhuang Ruis Worte gehört hatte, dachte er einen Moment nach und sagte: „Chef, der Handel mit Bronzegegenständen ist in Panjiayuan nichts Besonderes, aber wenn Sie ein Auge auf etwas geworfen haben, sagen Sie noch nichts. Ich werde einen Mittelsmann finden, der es für Sie kauft; so ist es sicherer …“

Obwohl der private Handel mit Bronzen illegal ist, werden die meisten Menschen nicht bestraft. Es gibt viele private Transaktionen, und wer erwischt wird, hat einfach Pech. Unter den Bronzen, die Zhao Hanxuan einst erwarb, als er betrogen wurde, befanden sich auch einige „frisch ausgegrabene“ Stücke.

Während Zhuang Rui sich mit Zhao Hanxuan unterhielt, klopfte Monkey an die Tür, betrat das Privatzimmer und sagte: „Bruder Zhuang, Bruder Zhao, wir haben Kontakt zu dieser Person aufgenommen. Sie sagten, sie würden sich in einer halben Stunde im Teehaus treffen. Sollen wir jetzt gehen?“

Zhuang Rui nickte und sagte: „Okay, Lao Zhao, lass uns zusammen nachsehen, wenn du Zeit hast. Hey, Affe, wo wohnt die Person? Ist es eine halbe Stunde Fahrt?“

„Bruder Zhuang, Leute in diesem Gewerbe würden uns nicht sagen, wo sie wohnen, aber dieser Kerl hält sich in letzter Zeit oft in Panjiayuan auf, er könnte gerade hier sein…“

Die Worte des Affen brachten Zhuang Rui zum Schmunzeln. Ihm wurde klar, dass er eine ziemlich direkte Frage gestellt hatte. Hätten diese Leute ihre Adresse preisgegeben, hätten sie wahrscheinlich nichts verkauft, sondern wären im Gefängnis gelandet.

„Da Xiong, behalte den Laden im Auge. Ich nehme Monkey und Manager Zhao kurz mit…“

Vor seiner Abreise verabschiedete sich Zhuang Rui von Da Xiong.

Vielleicht lag es an seiner Freundin, aber Da Xiong wurde nach seiner Ankunft in Peking reifer und ausgeglichener. Auch Zhao Hanxuan war sehr zufrieden mit ihm und ließ ihn manchmal Dinge wie Einkäufe selbst erledigen.

„Chef, wie heißt Ihr Museum? Wir könnten unser Xuanrui-Zhai-Siegel verwenden, um einige der Kalligrafien und Gemälde auf den Artefakten zu verewigen, das wäre gute Werbung…“

Das Teehaus befand sich in der Nähe des Ausgangs von Panjiayuan, nicht weit entfernt, und die Gruppe unterhielt sich während des Spaziergangs.

„Es heißt China Dingguang Museum, benannt nach dem ‚Dingguang-Schwert‘, das ich erworben habe. Was die Kalligrafien und Gemälde mit dem Siegel von Xuanrui Zhai angeht, vergessen wir das einfach…“

Es war bereits nach fünf Uhr nachmittags, und der Besucherstrom in Panjiayuan hatte deutlich nachgelassen. In wenigen Minuten erreichten die drei den Eingang des Teehauses.

Als Zhuang Rui und seine Begleiter das Teehaus betraten, bemerkten sie nicht, dass sich, kaum waren sie drinnen, ein Paar Augen aus einer Ecke um sie herum bewegten, sie musterten und dann nach links und rechts, in alle Richtungen blickten.

"Hey Affe, diese Leute sind so unzuverlässig! Wie spät ist es? Warum sind sie noch nicht da?"

Zhuang Rui und seine Freunde hatten ein Privatzimmer gebucht und Snacks und Tee bestellt. Sie warteten vierzig oder fünfzig Minuten, aber die von Monkey organisierte Person war immer noch nicht da. Zhuang Rui wurde langsam unruhig. Er hatte geplant, heute Abend zum Abendessen nach Hause zu fahren, aber es sah so aus, als würde er es wieder nicht rechtzeitig schaffen. Qin Xuanbing hatte gerade angerufen und nachgefragt.

"Bruder Zhuang, ich werde noch einmal anrufen, um sie zu drängen..."

Monkey zückte sein Handy und wählte die Nummer. Er hatte bereits zweimal angerufen, und der Angerufene hatte gesagt, er käme bald. Monkey war wütend. Das würde ihn vor Zhuang Rui blamieren.

„Sie sind hier, Bruder Zhuang. Ich gehe hinaus und hole sie herein…“

Nachdem er aufgelegt hatte, sagte der Affe zu Zhuang Rui.

„Bruder Zhuang, das ist Bruder Ren. Er sagt, er habe ein paar Familienerbstücke…“

Keine zwei Minuten später stieß Monkey die Tür zum Privatzimmer auf. Hinter ihm stand ein kleiner Mann, nur etwa 1,50 Meter groß. Auf den ersten Blick dachte Zhuang Rui, es sei ein Kind.

Bei genauerer Betrachtung seiner Augen und Augenbrauen dürfte er jedoch über dreißig Jahre alt sein. Er ist sehr dünn, und wie Zhao Hanxuan bemerkte, verströmt er einen muffigen Geruch. Allein sein Körperbau lässt darauf schließen, dass er ein Meister im Ausheben von Gräbern ist.

„Bruder Ren, das ist mein Chef. Bitte lassen Sie ihn sich das zuerst ansehen…“

Der Affe stellte Zhuang Rui dann der Person vor, erwähnte aber natürlich weder seinen Namen noch sonst etwas.

„Es ist ein altes Familienerbstück. Ich weiß nicht, ob es etwas wert ist. Bitte schauen Sie es sich erst einmal an, mein Herr…“

Obwohl er wusste, dass ihm niemand glauben würde, sagte der kleine Mann es trotzdem und stellte eine runde Kuchenschachtel auf den Tisch.

Beim Öffnen der Schachtel sah Zhuang Rui zwei bronzene Weinkrüge darin.

Die beiden bronzenen Weinkrüge sind exakt gleich groß und haben beide einen runden Bauch. Ein Krug besitzt vorne einen Ausguss zum Weinausschenken und hinten eine Spitze. Zwischen Ausguss und Öffnung befindet sich ein Steg, an einer Seite des Bauches ein Griff und drei lange, konische Füße dienen als Stütze.

Beide bronzenen Jue (Weingefäße) sind mit Tiermotiven verziert, in deren Mitte florale Muster eingraviert sind. Die Handwerkskunst ist exquisit und detailreich. Obwohl die Objekte nicht groß sind, erkannte Zhuang Rui auf den ersten Blick, dass es sich um rituelle Gefäße aus der Shang- und Zhou-Dynastie handeln musste.

Das antike Jue diente als Weinkelch, wurde aber auch für Himmelsopfer verwendet. Man unterschied zwei Arten von Jues: Trinkgefäße und Ritualgefäße. Die Trinkgefäße waren für den täglichen Gebrauch bestimmt, während die Ritualgefäße für Himmelsopfer dienten. Letztere waren wesentlich kunstvoller und wertvoller als die Trinkgefäße.

Zhuang Rui zog Handschuhe an, nahm ein bronzenes Weingefäß in die Hand und begann, es zu untersuchen. Unbewusst wanderte die spirituelle Energie in seinen Augen durch das Innere des Gefäßes und bestätigte ihm so dessen Echtheit.

Nachdem er den bronzenen Jue (eine Art antikes chinesisches Weingefäß) abgestellt hatte, lächelte Zhuang Rui den kleinen Mann an und sagte: „Hehe, dieses Ding hätte doch erst vor über zehn Jahren ausgegraben werden dürfen, oder?“

Kapitel 674 Ärger (Teil 1)

Da Bronzeartefakte sowohl in „rohen Gruben“ als auch in „gereiften Gruben“ gefunden werden können, gibt es natürlich auch das Konzept der „gereiften Gruben“.

Der Begriff „gekochte Grube“ bezieht sich auf Bronzegegenstände, die aus der „Rohgrube“ ausgegraben wurden und nach einer langen Zeit des Umlaufs natürlichen Abnutzungserscheinungen oder menschlicher Reinigung unterlagen, was zu einer wachsartigen Oberflächenstruktur führte, während die darunter liegende Schicht noch die ursprüngliche Farbe der „Rohgrube“ beibehält.

Die meisten Artefakte, die bis heute erhalten geblieben sind, wurden immer wieder ausgegraben, sodass von ihrem ursprünglichen Fundort schließlich praktisch keine Spuren mehr vorhanden sind.

Viele „gealterte“ Bronzeartefakte werden jedoch hergestellt, indem „rohe“ Artefakte chemisch gereinigt werden, um den ursprünglichen Rost zu entfernen, und anschließend eine Schutzschicht aufgetragen wird, um weitere Korrosion zu verhindern.

Die beiden bronzenen Jue vor Zhuang Rui waren nicht künstlich entrostet worden und hatten bei ihrer Ausgrabung ihre ursprüngliche Farbe behalten. An der Außenseite der Jue befand sich noch etwas Kupferrost.

Aufgrund ihres Glanzes scheinen sie jedoch nicht erst kürzlich ausgegraben worden zu sein. Zhuang Rui schätzt daher, dass es sich bei diesen beiden Objekten tatsächlich um ausgegrabene Kulturdenkmäler handelt, deren Ausgrabung jedoch mehr als drei und höchstens zehn Jahre zurückliegt.

Die Augen des kleinen Mannes leuchteten kurz auf, als Zhuang Rui die Zeit vor zehn Jahren erwähnte, doch er fasste sich schnell wieder, blickte zu Zhuang Rui auf und sagte: „Ich weiß nicht, ob es ausgegraben wurde, aber dieser Gegenstand ist in der Tat ein Familienerbstück. Wenn dieser Herr interessiert ist, kann er einen Preis nennen. Wenn nicht, werde ich mich verabschieden …“

Im Norden gibt es ein Sprichwort übers Trinken: „Wenn der Mensch fällt, fällt der Rahmen nicht; wenn der Rahmen fällt, verliert er nicht seine Wirkung.“ Dieser kleine Mann redete nur mit sich selbst. Obwohl Zhuang Rui das Jahr der Ausgrabung kannte, weigerte er sich hartnäckig, es zuzugeben.

„Der Artikel gehört Ihnen, also nennen Sie bitte einen Preis und lassen Sie uns ihn hören…“

Zhuang Rui lächelte. Wäre er an seiner Stelle gewesen, hätte er das Ausgrabungsdatum dieses Objekts sicherlich auch nicht preisgegeben. Dann sagte er: „Diese beiden bronzenen Jue (Weinkrüge) sind ‚identisch‘, aber da sie Ihnen gehören, sollten Sie den Preis festlegen …“

Es war offensichtlich, dass der Gegenstand, selbst wenn er nicht von der Person vor ihm aus dem alten Grab geborgen worden war, dennoch mit ihm in Verbindung stand. Zhuang Rui gab einfach zu, dass der Gegenstand wertvoll war. „Ein Auge dafür haben“ ist in der Antiquitätenwelt ein Ausdruck, der bedeutet, dass der Gegenstand gut und authentisch ist.

„Eins kostet 100.000, zwei kosten 200.000…“

Der Mann mit dem Nachnamen Ren war ein Mann weniger Worte und sehr vorsichtig. Nachdem er sich gesetzt hatte, schenkte ihm Zhuang Rui ein Glas Wasser ein, doch er rührte die Teetasse auf dem Tisch nicht an.

„200.000, das ist ein angemessener Preis…“

Zhuang Rui dachte nach, als er dies hörte. Unter den bronzenen Weinkrügen (Jue) der Xia-, Shang- und Zhou-Dynastie waren jene aus der Zhou-Dynastie die kunstvollsten und teuersten. Auf dem Schwarzmarkt für Antiquitäten erzielte ein einziges Exemplar mindestens 200.000 RMB. Der Preis, den dieser Mann verlangte, war hingegen nicht hoch.

"Dieses Ding war noch nicht dem Licht ausgesetzt, oder?"

Zhuang Rui stellte plötzlich eine Frage, was darauf hindeutete, dass dieses Ding von jemandem ins Visier genommen worden war.

Weniger geübte Grabräuber schaffen es selten, ein Grab vollständig zu leeren und lassen oft einige Gegenstände zurück. Anhand dieser Fundstücke können die zuständigen Behörden die gestohlenen Artefakte und deren Menge ermitteln.

Der kleine Mann schüttelte den Kopf und sagte: „Nein, wir haben überall gesucht. Das waren die einzigen beiden Gegenstände, die wir noch zu Hause hatten. Wir haben alles mitgenommen, also wird es keine Probleme geben …“

Zhuang Rui verstand, was die andere Partei meinte. Sie sagten, er habe saubere Arbeit geleistet, es hätten sich nur zwei Gegenstände im Grab befunden, und er habe diese alle entfernt, sodass niemand ihn zu ihnen zurückverfolgen könne.

Zhuang Rui glaubte das natürlich nicht. Ein Grab aus der Shang- und Zhou-Dynastie, in dem rituelle Bronzegefäße gefunden wurden, musste mindestens ein Königsgrab sein. Wie konnte es nur diese beiden Grabbeigaben enthalten? Wenn das, was der kleine Mann gesagt hatte, stimmte, dann war ihre Reise umsonst gewesen.

Zhuang Rui sagte unverbindlich: „Ich habe mir die Sachen angesehen, Sie können sie wegräumen…“

„Leg es weg“ bedeutet, dass der Käufer den Artikel nicht mehr möchte und den Verkäufer bittet, ihn zurückzunehmen. Dies ist die übliche Art, „lege es weg“ zu sagen. Sagt man hingegen „behalte es“ oder „pack es ein“, ist die Bedeutung genau das Gegenteil.

"Hmm? Nein, dann verabschiede ich mich..."

Als der kleine Mann Zhuang Ruis Worte hörte, veränderte sich sein Gesichtsausdruck. Er stand auf, legte die Sachen schnell zurück in die Kuchenschachtel und wollte gehen.

Wenn man das Gesicht dieser Person nicht sehen würde, würde man sie tatsächlich für einen Grund- oder Mittelschüler halten, der einen Kuchen nach Hause trägt.

Als Zhuang Rui sah, dass die Person im Begriff war zu gehen, sagte er plötzlich: „Warte…“

"Was? Will der Chef seine Gäste etwa hier behalten?"

Das Gesicht des kleinen Mannes verzog sich zu einer äußerst hässlichen Grimasse. In seiner rechten Hand hielt er eine Tortenschachtel, doch seine linke Hand griff hinter seinen Gürtel.

Zhuang Rui winkte wiederholt mit den Händen und sagte: „Nein, Herr Ren, Sie verstehen mich falsch. Ich habe Gefallen daran gefunden, aber ich kann es mir momentan nicht leisten und kann es auch nicht besitzen. Lassen Sie uns jemanden finden, der es Ihnen zu einem anderen Zeitpunkt und an einem anderen Ort abkauft. Monkey wird sich dann bei Ihnen melden …“

"Äh?"

Nachdem der kleine Mann Zhuang Ruis Worte gehört hatte, dachte er einen Moment nach und verstand sofort den Kern der Sache. Es stellte sich heraus, dass der Mann ihm gegenüber es zwar wollte, aber befürchtete, bei zukünftigen Problemen selbst hineingezogen zu werden, und deshalb diese Worte so umständlich formulierte.

"Hehe, dann danke, Chef..."

Nachdem er den Raum betreten hatte, lächelte der kleine Mann zum ersten Mal.

„Herr Ren, gibt es sonst noch etwas, das ich fragen möchte? Wenn Sie es nicht eilig haben, setzen Sie sich bitte und trinken Sie eine Tasse Tee, dann können wir uns noch ein wenig unterhalten.“

sagte Zhuang Rui.

"Okay, gibt es sonst noch etwas, was dieser Chef fragen möchte?"

Der Mann zögerte einen Moment, setzte sich dann wieder hin, bemerkte aber nicht die frisch nachgefüllte Tasse heißen Tees vor ihm.

„Man kann nie genug gute Dinge haben. Ich frage mich, ob es in Herrn Rens Haus noch andere Dinge zu finden gibt?“

Zhuang Rui bemerkte, dass der Mann mit dem Nachnamen Ren vorsichtig war und unbedingt mehr Geschäfte mit ihm machen wollte. Schließlich würden die Dinge ja sowieso in andere Hände gelangen, selbst wenn er sie nicht selbst kaufte. Wenn die Bronzeartefakte wirklich in einwandfreiem Zustand waren, konnte es nicht schaden, sie mitzunehmen.

Selbst wenn in Zukunft etwas schiefgeht und die Sache auf Sie zurückgeführt werden kann, erhalten Sie höchstens eine Rückerstattung und eine Geldstrafe. Das ist schon vorgekommen und wurde immer so gehandhabt. Käufer, die tatsächlich verurteilt wurden, sind in der Regel Zwischenhändler, die die Artikel im Ausland weiterverkauft haben. Ich habe noch nie davon gehört, dass Sammler in China, die die Artikel für ihre Sammlungen erworben haben, verhaftet wurden; die Abwicklung ist dort einfach etwas komplizierter.

Zhuang Rui hat sich mittlerweile einigermaßen daran gewöhnt, dass er ein reicher Mann ist. Obwohl Geld nicht alles ist, lässt sich nicht leugnen, dass in dieser Gesellschaft Geld und Macht bisweilen immer noch eine dominierende Rolle spielen.

„Ich komme aus Shaanxi, und meine Familie ist recht wohlhabend. Ich frage mich, ob dieser Chef ein großes Möbelstück möchte oder nur etwas Wein oder Geschirr? Danach fahre ich nach Hause und räume auf; vielleicht finde ich ja noch etwas anderes …“

Ren war sich seiner Einschätzung ziemlich sicher. Er hatte Monkey und Zhao Hanxuan schon einmal getroffen und wusste, dass sie ein Geschäft in Panjiayuan hatten und definitiv keine Polizisten waren.

Nachdem er einige Zeit mit Zhuang Rui verbracht hatte, konnte er feststellen, dass Zhuang Rui kein Regierungsangestellter war, weshalb er Zhuang Rui im Gespräch subtil einige Details über seinen Hintergrund preisgab.

„Gibt es ein aussagekräftiges Artefakt? Ist es vollständig? Trägt es Inschriften?“

Zhuang Rui war verblüfft. Bei den sogenannten wichtigen Artefakten handelte es sich um Bronzedreifüße, und zwar um solche von beträchtlicher Größe. Diese waren äußerst selten. Selbst Grabräuber hatten Mühe, an Bronzedreifüße zu gelangen, und zerschlugen sie üblicherweise, um sie mitzunehmen.

Der Simuwu Ding beispielsweise, der 1939 auf dem Wujia Baishu Friedhof im Dorf Wuguan, Yinxu, ausgegraben wurde, ist 133 cm hoch, 110 cm lang und wiegt 875 kg. Seine Form ist sehr majestätisch und er ist als König der Ding (Dreibeinkessel) bekannt.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786