Kapitel 631

"Hä? Was ist denn los? Will denn niemand diesen originalen Xuande-Räuchergefäß haben?"

Zhuang Rui war ganz vertieft in die Betrachtung des Xuande-Räuchergefäßes. Als er aufblickte, war er einen Moment lang verblüfft, vollkommene Stille im Raum vorzufinden, niemand hatte geboten. Dann, überglücklich, erkannte er, dass es sich, obwohl er es nicht hatte anfassen können, aufgrund seiner Beobachtung mit ziemlicher Sicherheit um ein echtes Xuande-Räuchergefäß handelte. „Zweihunderttausend US-Dollar …“

Zhuang Rui hob sein rechtes Paddel, eine Geste, die William beinahe zu Tränen rührte. Nur Augenblicke zuvor hatte William beinahe befürchtet, seine Unschuld verloren zu haben, weil er bei seiner ersten privaten Wohltätigkeitsauktion keinen Käufer gefunden hatte.

Kapitel 1056 Xuande-Räuchergefäß (Teil 2)

Seit dem Aufkommen der Xuande-Räuchergefäße gab es im Laufe der Geschichte die meisten Nachahmungen. Bis heute konnte jedoch in wissenschaftlichen Kreisen kein einziges Xuande-Räuchergefäß als authentisch identifiziert werden, was höchst umstritten ist. Daher erreichen Xuande-Räuchergefäße trotz ihres hohen Preises im Allgemeinen nicht das Niveau erstklassiger Kunstwerke.

Daher wurde dieses Xuande-Räuchergefäß in dieser Auktion lediglich als Imitation aus der mittleren Ming-Dynastie angeboten. Selbst Bonadettes großes und professionelles Gutachterbüro konnte die Echtheit dieses vergoldeten Xuande-Räuchergefäßes nicht bestätigen, weshalb der Preis auf 200.000 US-Dollar festgesetzt wurde.

„Herr Zhuang aus China hat 200.000 Dollar geboten. Meine Damen und Herren, gibt es weitere Gebote?“

Als William Zhuang Ruis Angebot hörte, atmete er erleichtert auf und war ihm zutiefst dankbar. Angesichts seiner Stellung im Auktionshaus wäre es in der Branche mit Sicherheit ein Skandal gewesen, wenn ein Objekt bei einer solchen Veranstaltung nicht verkauft worden wäre.

Natürlich fragte William als Profi, wie es für einen Auktionator unerlässlich sei, den Wert der versteigerten Gegenstände zu maximieren.

"300.000 Dollar..."

Gerade als William seinen Satz beendet hatte, ertönte Mao Watanabes Stimme, und sie lächelte, während sie das Nummernschild in ihrer rechten Hand hob.

"Verdammt nochmal, verehrt ihr Japaner Yamata no Oogami nicht? Warum versucht ihr, mir das zu stehlen?"

Zhuang Rui hatte ursprünglich einen guten Eindruck von Watanabe Mao, doch nachdem er dessen Angebot gehört hatte, empfand er ihn sofort als abstoßend. Endlich war es ihm gelungen, durch Ausnutzung eines Fehlers eines Ausländers ein gutes Geschäft zu machen, doch Watanabe Mao hatte sich erneut eingemischt.

"Eine Million Dollar..."

Zhuang Rui war zu faul, mit dem anderen Worte zu verschwenden. Er beschloss, heute den Tölpel zu spielen und ihn mit Geld einzuschüchtern. „Selbst wenn du mehr Geld hast als ich, heißt das nicht, dass du auch mehr ausgeben willst.“ Zhuang Ruis sieben- oder achthundert Millionen US-Dollar waren für ihn wie ein Geldsegen, daher verspürte er keinerlei Druck.

Sind die Chinesen heutzutage wirklich so reich?

„Ja, wer versteigert denn sowas? Das ist doch nur was für Neureiche…“

"Oh, er ist so gutaussehend, ich mag Männer wie ihn..."

„Paris, du bist schon wieder geil. Ich garantiere dir, dass der Chinese absolut kein Interesse an dir hat…“

„Schau dir diesen Hintern an, so knackig! Oh, chinesische Männer können auch so sexy sein, denke ich... Ich bin hin und weg...“

Zhuang Ruis Gebot löste im Publikum rege Diskussionen aus. Einige spotteten über sein Vorgehen, andere waren fasziniert. Vor allem Hollywood-Schauspielerinnen betrachteten Zhuang Rui mit bewundernden Blicken, und einige reiche Erbinnen begannen sogar, recht unverblümt über sein Aussehen zu sprechen.

Zhuang Rui besaß zwar spirituelle Energie in den Augen, doch seine Ohren waren nicht besonders empfindlich. Hätte er das Gespräch der Frauen sonst mitgehört, wäre er vermutlich sofort geflohen.

„Herr Watanabe Mao, Herr Zhuang hat 1 Million Dollar geboten. Möchten Sie weiterbieten?“

Williams Kontrolle über den Auktionsprozess lenkte die Aufmerksamkeit aller auf Mao Watanabe.

„Ich glaube… Herr Zhuang wollte alle chinesischen Antiquitäten mitnehmen, also habe ich aufgegeben…“

Mao Watanabe lächelte spöttisch. Die Japaner hatten schon immer ein ambivalentes Verhältnis zur chinesischen Kultur. Einerseits bewundern sie deren tiefgründige Geschichte, andererseits hegen sie aus ihren eigenen Gründen einen tiefen Neid auf die chinesische Zivilisation. So versuchten sie schon vor über 100 Jahren, diverse Kulturgüter aus China zu plündern. Noch heute vergleichen manche Japaner der Oberschicht ihre Sammlungen chinesischer Antiquitäten mit denen der japanischen.

Deshalb scheute Mao Watanabe keine Mühe, Antiquitäten aus China zu erwerben, wann immer sich ihm die Gelegenheit bot. Doch heute traf er auf einen Hitzkopf, der den Wert dieser Gegenstände völlig missachtete. Selbst Mao Watanabe wollte sich nicht mit Zhuang Rui messen.

Schließlich nennt man es ein Schnäppchen auf Taobao, etwas von vergleichbarem Wert zu kaufen, ein verstecktes Juwel zu finden, etwas zu kaufen, das mehr wert ist als sein Preis, aber etwas zu kaufen, dessen Marktwert weit unter dem geforderten Preis liegt, ist einfach nur dumm.

„Wenn kein anderes Gebot abgibt, wird dieses Metallartefakt aus China Herrn Zhuang gehören. Wir danken Herrn Zhuang nochmals herzlich für seine wohltätigen Beiträge…“

Nachdem William noch einige Male nachgefragt hatte, war klar, dass sich niemand zum Narren machen lassen wollte. Schließlich, mit dem Klang des Auktionshammers, ersteigerte Zhuang Rui den Xuande-Räuchergefäß. Doch nachdem Zhuang Rui den Zuschlag erhalten hatte, wirkten die Blicke der Anwesenden etwas seltsam.

Kunstsammeln hat sich heute zu einer Form der Geldanlage entwickelt. Die Superreichen geben oft Unsummen für den Kauf wertvoller Kunstwerke aus, doch alle haben eine Bedingung: Das Kunstwerk muss ein enormes Wertsteigerungspotenzial besitzen. In ihren Augen ist Zhuang Ruis Verhalten schlichtweg töricht.

"Herr William, wäre es Ihnen möglich, mir dies jetzt auszuhändigen?"

Nachdem Zhuang Rui auf den Xuande-Räuchergefäß geboten hatte, äußerte er eine Bitte: Da es sich um den ersten echten Xuande-Räuchergefäß handelte, den er entdeckt hatte, wollte er das würdevolle und imposante Xuande-Räuchergefäß, das seit sechs- oder siebenhundert Jahren dort stand, so schnell wie möglich berühren.

"Das……"

William war etwas beunruhigt. Laut Auktionsverfahren sollten die ersteigerten Gegenstände erst nach Auktionsende und Zahlungseingang an den Käufer ausgehändigt werden. Zhuang Ruis Bitte lag nun ganz offensichtlich außerhalb seiner Befugnisse. Nach kurzem Zögern blickte William auf und suchte in der Menge nach Bonadette.

Nachdem er Bonadette kurz zugenickt hatte, lächelte William und sagte: „Selbstverständlich ist Herr Zhuang unser hochgeschätzter Gast, und ich denke, diese Bitte ist angemessen…“

Alle Vitrinen mit Antiquitäten oder Schmuck bestanden aus kugelsicherem Glas. Erst nachdem Bonadette ihre Unterschrift erhalten hatte, öffnete ein Manager im Anzug die Vitrine mit dem Xuande-Räuchergefäß und nahm das handtellergroße Gefäß heraus.

"nett……"

Sobald Zhuang Rui den Xuande-Räuchergefäß in die Hand nahm, spürte er ein plötzliches Gewicht. Das Räuchergefäß war nicht höher als 20 Zentimeter, aber Zhuang Rui schätzte sein Gewicht auf mindestens 10 Kilogramm. Offensichtlich enthielt es nicht nur rotes Kupfer, sondern auch viele andere Metalle.

Zhuang Rui hielt den gesamten Xuande-Räuchergefäß in seinen Händen. Er wirkte prachtvoll und elegant zugleich. Seine Farbe war subtil und edel und strahlte in ihrem Dämmerlicht ein geheimnisvolles Licht aus. Genau dies hatte Xiang Yuanbian (Zijing), ein bedeutender Kenner, Sammler und Maler der Wanli-Periode der Ming-Dynastie, über den Xuande-Räuchergefäß gesagt: „Das Wunder des Xuande-Räuchergefäßes liegt im perlmuttartigen Schimmer seiner kostbaren Farbe und in seinem heiteren und würdevollen Äußeren.“

Zhuang Rui strich über die mit Goldintarsien verzierte Xuande-Räuchergefäß und ein freudiges Lächeln huschte über sein Gesicht. Er war sich bereits sicher, dass es sich um eines der dreitausend Xuande-Räuchergefäße handelte, die im dritten Jahr der Xuande-Ära gefertigt worden waren, und aufgrund seiner besonderen Handwerkskunst und seines Gewichts war es um ein Vielfaches wertvoller als vergleichbare Xuande-Räuchergefäße.

Bonadette stand neben Zhuang Rui, bemerkte dessen Gesichtsausdruck und fragte neugierig: „Zhuang, soweit ich weiß, erzielen Stücke dieser Handwerkskunst bei internationalen Auktionen nur Preise um die 300.000 Dollar. Warum bist du so glücklich?“

Bonadette ist ein international anerkannter Sammler, der sich besonders für chinesische und altgriechische Kunst begeistert und ein tiefes Verständnis für die Kultur und Geschichte dieser beiden Länder besitzt. Auch mit Xuande-Räuchergefäßen ist er vertraut. Umso verwunderter war er, als er Zhuang Ruis Gesichtsausdruck sah, als hätte dieser einen Schatz gefunden. Er hatte noch nie jemanden so glücklich über unnötige Geldausgaben erlebt.

„Herr Bonadette, echte Xuande-Räuchergefäße wurden während der Xuande-Zeit hergestellt, der von Ihnen genannte Preis gilt für spätere Imitationen…“

Zhuang Rui hat nicht ausdrücklich erwähnt, dass es sich bei dem Objekt um einen Räuchergefäß aus der Xuande-Zeit handelte. Es wäre ziemlich unethisch, ein Abkommen auszunutzen und es dann gegen jemanden zu verwenden.

„Oh… nein, Zhuang, ich habe gehört, dass bisher kein Xuande-Räuchergefäß als echt zertifiziert wurde, also…“

Bonadette kannte die Geschichte des Xuande-Räuchergefäßes ganz offensichtlich, und genauso wenig glaubte er, dass das Xuande-Räuchergefäß in seiner Sammlung in dieser bestimmten Zeit in China hergestellt wurde; andernfalls hätte er es niemals zur Versteigerung angeboten.

Als Zhuang Rui Bonadettes Worte hörte, lächelte er selbstsicher und sagte: „Hehe, Herr Bonadette, ich bin in erster Linie Gutachter und erst in zweiter Linie Kunstsammler. Seit meinen Anfängen habe ich mich bei der Bewertung von Antiquitäten noch nie geirrt. Dieser Xuande-Räuchergefäß entspricht in Form und Material dem Original. Ich denke … ich sollte mich nicht irren …“

"Zhuang... du, sagst du die Wahrheit?"

Zhuang Ruis selbstsicheres Lächeln schien Bonadette von seinen Worten zu überzeugen. Der alte Mann schlug sich voller Reue auf den Oberschenkel und sagte: „Mein Gott, wie konnte ich nur einen echten Xuande-Räuchergefäß verkaufen? Meine alten Freunde werden mich auslachen. Zhuang, was meinst du, wie viel ist dieses Xuande-Räuchergefäß wert?“

Bonadettes Offenheit beeindruckte Zhuang Rui. Nach kurzem Überlegen sagte er: „Die Echtheit der Xuande-Räuchergefäße ist sehr umstritten. Selbst die feinen Nachahmungen späterer Generationen erzielen Preise um die 500.000 US-Dollar. Dieses Xuande-Räuchergefäß aus dem dritten Jahr der Xuande-Ära dürfte über 10 Millionen US-Dollar wert sein.“ Zhuang Rui plante, nach seiner Rückkehr nach China umgehend chinesische Experten für die Bewertung von Gold-, Silber- und Bronzewaren hinzuzuziehen und das kostbare Xuande-Räuchergefäß mithilfe moderner Instrumente zu datieren. Er war überzeugt, dass das erste echte Xuande-Räuchergefäß aus dem dritten Jahr der Xuande-Ära definitiv über 50 Millionen RMB wert sein würde.

Nachdem Bonadette Zhuang Ruis Worte gehört hatte, lachte sie und scherzte: „Oh, du hast Geld verloren. Diesmal hast du richtig viel verloren. Nein, Zhuang, du solltest mehr für wohltätige Zwecke tun …“

"Selbstverständlich würde ich das gerne tun..."

Zhuang Rui empfand die Unterhaltung mit dem alten Ausländer als sehr angenehm und war zudem von Bonadettes Großmut beeindruckt. Obwohl sie Waren im Wert von zig Millionen Dollar verloren hatte, zuckte sie nicht einmal mit der Wimper. Das war die Haltung, die man von einer superreichen Person erwarten sollte.

Gerade als Zhuang Rui und Bona Dett sich unterhielten, trat ein Kellner an Zhuang Rui heran und flüsterte: „Herr Zhuang, eine Dame möchte Sie einladen, herüberzukommen…“

Kapitel 1057 Mein Kumpel will nicht die männliche Hauptrolle spielen

"Madam? Wer ist sie?"

Zhuang Rui war verblüfft. Er kannte im Ausland nicht viele Leute, geschweige denn Frauen. Auch Männer kannte er nicht viele. Wer würde ihn zu so einem Anlass einladen?

„Die Dame möchte nicht, dass ihr Name genannt wird, das werden Sie erfahren, wenn Sie dort ankommen…“

Der Gesichtsausdruck des Kellners war zwar respektvoll, verriet aber einen Hauch von Zweideutigkeit; ganz klar wusste er, wer nach Zhuang Rui suchte.

"Schon gut. Sagen Sie der Dame, dass ich trotzdem zur Auktion muss..."

Zhuang Rui warf Huangfu Yun einen Blick zu und lehnte die Einladung des Kellners ab. Mit Huangfu Yun, diesem Plaudertasche, an seiner Seite würde Qin Xuanbing wahrscheinlich noch vor seiner Rückkehr ins Land durch Yun Man erfahren, mit welcher Frau er sich treffen würde. Dieser Kerl hüllte sich stets in Schweigen über seine eigenen Trinkgelage, sein Glücksspiel und seine Affären mit seiner Frau, aber er liebte es, über andere zu tratschen.

„Herr Zhuang, die Dame hat mich ausdrücklich gebeten, Sie einzuladen. Es ist nur ein kurzer Besuch. Wenn Sie nicht kommen, dann…“

Als der Kellner Zhuang Ruis Worte hörte, verfinsterte sich sein Gesicht augenblicklich. Er hatte das tausend Dollar Trinkgeld, das ihm die Dame gegeben hatte, noch in der Tasche, und wenn er die Sache jetzt nicht regeln konnte, würde er sich später nicht erklären können.

„Als nächstes kommt ein Ölgemälde aus dem 18. Jahrhundert aus der Sammlung von Herrn Bonadette zur Versteigerung, das von einem berühmten Maler stammt…“

Während Zhuang Rui sich mit dem Kellner unterhielt, ging die Wohltätigkeitsauktion weiter. Als er hörte, was als Nächstes versteigert werden sollte, war Zhuang Rui nicht sonderlich interessiert. Nach kurzem Überlegen stand er auf, reichte Huangfu Yun den Xuande-Räuchergefäß, das er in der Hand hielt, und sagte zu dem Kellner: „Bringen Sie mich dorthin …“

Ehrlich gesagt war Zhuang Rui auch ziemlich neugierig auf die Person, die ihn eingeladen hatte. Fast alle Frauen, die heute an der Wohltätigkeitsauktion teilnahmen, waren Schönheiten aus dem Ausland. Obwohl Zhuang Rui keinerlei Absicht hatte, ihnen näherzukommen, war er stolz darauf, von solch schönen Frauen eingeladen worden zu sein.

Noch wichtiger war jedoch, dass Zhuang Rui, sollte ein Idol wie Zeta-Jones Interesse an ihm haben, das Prestige chinesischer Männer im Ausland gerne zur Schau stellen würde. Mit einem Anflug von Aufregung folgte Zhuang Rui dem Kellner und bereitete sich leise darauf vor, den Bankettsaal zu verlassen.

"Okay, Peng Fei, du kannst jetzt in der Lobby spielen..."

Nachdem ihn ein Kellner aus dem Saal geleitet hatte, blickte Zhuang Rui zurück und sah Peng Fei dicht hinter sich. Er runzelte die Stirn. Was für ein Stimmungskiller, von einer schönen Frau eingeladen und dann von einer Gruppe erwachsener Männer verfolgt zu werden!

Peng Fei kicherte. Seine Englischkenntnisse waren nicht schlechter als die von Zhuang Rui. Er hatte das Gespräch zwischen Zhuang Rui und dem Kellner mitgehört. Als er sah, wie Zhuang Rui ihn zum Umkehren drängte, sagte er lächelnd: „Bruder Zhuang, wenn dich jemand suchen würde, würde ich nicht mit ihm gehen. Meine Schwägerin hat mir das gesagt, bevor ich ins Ausland ging …“

Peng Fei hatte Zhuang Rui drei oder vier Jahre lang beobachtet und vertraute ihm. Eigentlich war er aber hauptsächlich deshalb dabei, weil er sich um Zhuang Ruis Sicherheit sorgte. Je mehr wohlhabende Leute sich versammeln, desto vorsichtiger muss man sein, besonders da sich heute viele unbezahlbare Juwelen vor Ort befinden, die vermutlich bereits die Aufmerksamkeit internationaler Diebe auf sich gezogen haben.

Zhuang Rui blähte die Brust auf und sagte selbstgerecht: „Gut, folgt mir, wenn ihr wollt. Ich bin aufrichtig und habe nichts zu verbergen…“

Zhuang Rui sprach mit einem Anflug von Schuldgefühlen. Er war eben nur ein hitzköpfiger junger Mann. So viele Charaktere, von denen er während seiner Studienzeit nur geträumt hatte, nun auf der Leinwand zu sehen, wäre gelogen, wenn er behauptete, er sei nicht in Versuchung geraten. Für einen Moment war das Bild von Qin Xuanbing und ihren Kindern aus Zhuang Ruis Gedanken verschwunden.

Peng Feis Worte trafen Zhuang Rui jedoch wie ein Schlag und ließen ihn augenblicklich zur Besinnung kommen. Obwohl er nicht umkehrte, hatte sich Zhuang Ruis Einstellung geändert. Was ihn nun an der Einladung reizte, war die Identität der Frau.

Nachdem der Kellner Zhuang Rui zur Tür hinausgeführt hatte, blieb er stehen, deutete nach vorn und sagte: „Entschuldigen Sie, Herr Zhuang, ich habe noch zu tun. Bitte gehen Sie von hier aus geradeaus und biegen Sie links ab; dort befindet sich die dritte Lounge…“

Neben dem luxuriösen Festsaal im 18. Stock befinden sich über ein Dutzend kleine Räume, in denen sich die Gäste entspannen können. Hier finden angeblich häufig private Feiern statt, und diese Lounges werden mitunter zu Orten, an denen Männer und Frauen ihre Gefühle austauschen.

„Was ist denn so toll an ihm? Wenn Sie mich fragen, hält dieser Chinese bestimmt nicht so lange durch wie ich…“

Der Kellner sah Zhuang Rui um die Ecke verschwinden und murmelte etwas Empörtes. Er verstand nicht, warum diese leichtlebige Frau sich ausgerechnet einen Asiaten ausgesucht hatte. Schließlich war er außergewöhnlich begabt und unter seinen Kollegen als Dreibeiner bekannt.

Dem Kellner war es egal, ob Peng Fei mitkam oder nicht. Die Dame hatte ja schließlich nicht gesagt, dass sie nur Zhuang Rui einladen würde. Der Kellner war etwas erfreut. Selbst wenn die Dame sehr aufgeschlossen war, würde sie doch nicht mit zwei Männern gleichzeitig schlafen, oder?

Im Korridor vor dem Bankettsaal stand alle vier bis fünf Meter ein Wachmann in Schwarz. An der Ecke nahe dem Notausgang befand sich jedoch nur ein einziger Wachmann. Nachdem er Zhuang Ruis Dienstausweis gesehen hatte, stellte dieser keine Fragen, sondern lächelte vielsagend.

„Wenn man sich so herumschleicht, kann das nichts Gutes bedeuten…“

Peng Fei murmelte etwas vor sich hin. An den Gesichtsausdrücken der Kellner und Sicherheitsleute konnte er erkennen, dass die Frau, die nach Zhuang Rui suchte, ganz sicher keine anständige Person war, sonst würden sie nicht so zweideutig lächeln.

Peng Fei war sich in diesem Moment unsicher, ob er mit Zhuang Rui hineingehen sollte. Obwohl er und Zhuang Rui wie Brüder waren, wollte er Zhuang Ruis Vergnügen nicht stören. Sie waren beide Männer, und nach seiner Einschätzung würde Zhuang Rui, selbst wenn er eine Affäre im Ausland hätte, seine Familie in Peking nicht im Stich lassen.

"Was redest du da für einen Unsinn? Komm mit mir herein..."

Zhuang Rui funkelte Peng Fei verärgert an. „Wo warst du denn vorher? Wenn du das an der Tür sagst, heißt das ja, dass Zeta-Jones, Aniston oder Angelina drinnen nackt sind. Zhuang Rui vermutete, dass Peng Fei draußen Wache hielt und deshalb wohl das Interesse verloren hatte, ihr näherzukommen.“

"Hehe, Bruder Zhuang, willst du wirklich, dass ich hineingehe?"

Peng Feis Lächeln unterschied sich in diesem Moment nicht von dem des Wachmanns und des Kellners eben, und Zhuang Rui hätte ihm am liebsten ins Gesicht getreten. Seit seiner Hochzeit hatte er endlich wieder andere Gedanken gehabt, doch Peng Feis Worte hatten sie ihm wieder genommen.

„Komm herein oder nicht, das liegt ganz bei dir…“

Zhuang Rui schnaubte verächtlich, klopfte ein paar Mal an die Tür und sagte auf Englisch: „Ich bin Zhuang Rui…“

Zu Zhuang Ruis Überraschung war die Zimmertür nicht ganz geschlossen. Durch das Klopfen öffnete sie sich. Das Zimmer war vermutlich dunkel, und Zhuang Rui konnte nur im Licht des Flurs eine hübsche Gestalt vor der Tür erkennen.

"Du bist..."

Zhuang Rui hatte gerade zwei Worte ausgesprochen, als die Frau vor der Tür plötzlich nach seiner Krawatte griff und kräftig daran zog. Überrascht wurde er durch die Trägheit einen Schritt nach vorn gerissen und spürte, wie sich ein weicher Körper, der nach einem äußerst edlen Parfüm duftete, in seine Arme schmiegte.

"Verdammt, du willst mich zwingen? Warum hast du Peng Fei nicht schon früher rausgeschmissen?"

Nachdem er den weichen Körper umarmt hatte, war Zhuang Ruis Geist für einen Moment wie leergefegt. Die Situation entsprach exakt seiner Vorstellung. Bis auf die Tatsache, dass die Frau in seinen Armen nicht nackt war, war alles andere genau so, wie er es sich ausgemalt hatte. Jemand hatte sich ihm tatsächlich in die Arme geworfen.

Zhuang Rui ist kein Heiliger. Sein oberstes Gebot ist, dass er niemals fremdgehen würde. Doch nun, da sich eine Blume an ihn heften will, kann er nicht anders, als sie wie ein Mann von sich zu weisen. Nach einem kurzen Moment fassungslosen Schweigens kann er nicht anders, als seine rechte Hand auszustrecken und die Taille des anderen zu umfassen.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786