Глава 162

"Du dummes Kind, wie du mit deiner Mutter scherzt! Ich habe dich noch gar nicht gefragt, wo das Mädchen ist, das mittags mit uns gekommen ist. Warum ist sie einfach gegangen, ohne reinzukommen?"

Ouyang Wan lachte und schimpfte mit Zhuang Rui. Obwohl sie sich riesig gefreut hatte, ihre Eltern mittags zu sehen, hatte sie das Mädchen, das neben Zhuang Rui aufgetaucht war, nicht vergessen. Sie hatte nur bis jetzt keine Gelegenheit gehabt, Zhuang Rui nach ihr zu fragen.

"Oh, Sie meinen Offizierin Miao? Sie ist eine Freundin, die ich in Zhonghai kennengelernt habe. Sie wurde jetzt nach Peking versetzt. Einige ihrer älteren Verwandten leben auch hier; sie sind zu ihrem Großvater gezogen."

Zhuang Rui wagte es nicht, seiner Mutter irgendetwas zu verheimlichen, obwohl sie und Miao Feifei tatsächlich nur Freundinnen waren und es nichts gab, was er ihr nicht erzählen konnte.

„Nachname Miao? Hm, die ist nett und scheint ein gutes Temperament zu haben. Übrigens, Xiao Rui, ich will dich nicht kritisieren, aber du solltest wirklich mal anfangen, dich richtig zu verabreden …“

Ouyang Wan nickte. Sie hatte einen guten ersten Eindruck von dem Mädchen; sie war hübsch und schien ein gutmütiges Mädchen zu sein.

Zhuang Rui war über die Worte seiner Mutter gleichermaßen amüsiert und verärgert. Miao Feifei hatte zwar einen guten Charakter und war sehr direkt, aber ihr Temperament war definitiv nicht gut. Offenbar hatte sich seine Mutter von ihrem Äußeren täuschen lassen.

"Mama, ich habe jetzt eine Freundin. Du kennst Xuanbing ja schon. Sie arbeitet gerade in England, und ich werde sie dir vorstellen, wenn sie zurückkommt."

Zhuang Rui fürchtete, seine Mutter würde ihn zu einer Beziehung zwingen wollen. Er empfand eine Freundschaft mit Miao Feifei als viel angenehmer als eine Liebesbeziehung und brachte seine Mutter deshalb sofort zum Schweigen.

„Du warst schon immer unabhängig, du kannst selbst entscheiden, wen du heiraten willst, da werde ich mich nicht einmischen, aber du musst innerhalb von drei Jahren heiraten.“

Ouyang Wan dachte an ihre eigenen Erfahrungen und mischte sich nicht absichtlich in das Liebesleben ihres Sohnes ein, setzte Zhuang Rui aber dennoch eine Frist zur Heirat.

„Okay. Mama, übrigens, ich habe mir ein Haus mit Innenhof in der Stadt gekauft. Ich bin die nächsten Tage wahrscheinlich ziemlich beschäftigt, deshalb kann ich nicht zu Opa und Oma kommen. Ruf mich an, wenn du planst, wieder nach Pengcheng zu fahren.“

Zhuang Rui muss das seiner Mutter erklären. Er hat schon länger überlegt, seine Großeltern zu sich zu holen, sobald das Hofhaus renoviert ist. Es wäre so schön, die ganze Familie beisammen zu haben. Zhuang Rui, der seit seiner Kindheit nur mit drei Familienmitgliedern zusammengelebt hat, sehnt sich nach einem Leben in einer großen Familie.

„Du hast ein Haus mit Innenhof gekauft? Hm, ich weiß. Ich werde mit deiner Großmutter mütterlicherseits darüber sprechen …“ Ouyang Wan mischte sich selten in die Angelegenheiten ihres Sohnes ein, doch ihre Augen leuchteten auf, als sie von dem Haus mit Innenhof hörte. In ihrer Kindheit hatte sie, abgesehen von der Zeit auf dem Militärgelände, in einem solchen Haus gewohnt. Sie erinnerte sich noch lebhaft daran.

„Übrigens, Xiao Rui, der 90. Geburtstag deines Großvaters ist in etwas mehr als drei Monaten. Hilf mir, ein Geschenk vorzubereiten und denk dir etwas dabei aus.“

Bevor Ouyang Zhenwu ging, sprach sie kurz mit Ouyang Wan über die Geburtstagsfeier des alten Mannes, etwas, bei dem Ouyang Wan nur ihren Sohn um Hilfe bitten konnte.

„Opas Geburtstag ist da, ähm, wir müssen noch einen guten finden. Mama, keine Sorge.“

Zhuang Ruis Gedanken rasten einen Moment lang, und er entwickelte einen Plan. Er musste jedoch noch Meister Gu zu diesem Thema befragen. Mit diesem Gedanken stand Zhuang Rui auf.

"Fahren Sie jetzt los? Fahren Sie vorsichtig..."

Als Ouyang Wan ihren Sohn aufstehen sah, fügte sie schnell hinzu: „In Peking gibt es so viele Autos, das ist ganz anders als in Pengcheng.“

„Okay, dann bin ich dann mal weg. Mama, sag mir Bescheid, wenn Opa und die anderen aufwachen.“

Zhuang Rui stimmte zu, verließ den Raum, holte sein Handy heraus und rief Miao Feifei an.

Zhuang Rui plante, Miao Feifei am Nachmittag nach Panjiayuan zu begleiten, am Abend den alten Meister Gu zu besuchen und sich dann am nächsten Tag mit dem Professor zu treffen, um das Hofhaus zu besichtigen. Außerdem musste er noch eine zuverlässige Person finden, die die Bauarbeiten überwachen sollte. Bei all dem bekam Zhuang Rui Kopfschmerzen.

Nachdem Zhuang Rui Miao Feifei abgeholt hatte, fuhr er, ihren Anweisungen folgend, direkt nach Panjiayuan.

Der Panjiayuan-Antiquitätenmarkt, im Südosten des dritten Pekinger Stadtrings gelegen, ist der größte Antiquitätenmarkt Chinas und von Donnerstag bis Sonntag geöffnet. Er bietet eine große Auswahl an Antiquitäten, Kalligrafien und Gemälden, traditionellem chinesischem Schreibwarenzubehör, Porzellan und Holzmöbeln. Über 3.000 Stände repräsentieren 24 Provinzen und Städte des Landes.

Darüber hinaus verkaufen hier viele ethnische Minderheiten ihre traditionellen Produkte, weshalb das Warenangebot – abgesehen von Lebensmitteln – unglaublich vielfältig ist. Manche vergleichen es mit einem Museum. Es ist der günstigste Flohmarkt in Peking und zieht zahlreiche chinesische und ausländische Touristen an.

Die bekanntesten Antiquitätenmärkte Pekings sind zweifellos Dashilan, Liulichang und Panjiayuan, wobei Dashilan die traditionsreichsten Geschäfte beherbergt. Dazu gehören der Liubiju-Saucenladen, der bereits in der Ming-Dynastie eröffnet wurde; Tongrentang, ein berühmtes Geschäft für traditionelle chinesische Medizin, das während der Kangxi-Ära der Qing-Dynastie gegründet wurde; der Majuyuan-Hutladen und der Neiliansheng-Schuhladen, beide aus der Jiaqing-Ära; und der Ruifuxiang-Seiden- und Lederwarenladen, einer der „Acht Großen Läden“, der später vier Filialen besaß. Dashilan ist mehr als nur ein Antiquitätenmarkt; es ist ein Mikrokosmos jahrhundertealter Geschäfte.

Liulichang war ursprünglich ein Büchermarkt. Während der Qing-Dynastie trafen sich hier häufig Beamte und Kandidaten für die kaiserlichen Prüfungen, um in Büchern zu stöbern. Nach und nach entwickelte er sich zu einem Markt für Antiquitäten und Kulturgüter, der sich aber weiterhin hauptsächlich auf Kalligrafie, Gemälde und Bücher konzentrierte. Jahrhundertealte Geschäfte wie Huaiyin Shanfang, Guyizhai, Ruichengzhai, Cuiwenge, Yidege, Li Fushou Brush Shop und Rongbaozhai befanden sich alle hier.

Panjiayuan unterscheidet sich von den beiden oben genannten Orten. Seine Berühmtheit rührt vom bereits erwähnten „Geistermarkt“ her, und der Name „Geistermarkt“ hat seinen Ursprung in Panjiayuan.

Dahinter verbirgt sich eine Geschichte. In seinen Anfängen war Panjiayuan eine verlassene Brennerei in einer etwas abgelegenen Gegend. Gegen Ende der Qing-Dynastie und zu Beginn der Republik China, als das Land im Niedergang begriffen war und viele hochrangige Beamte und Adlige in Not gerieten, stahlen sie ihre Antiquitäten und kamen nach Panjiayuan, um sie zu verkaufen.

Schließlich handelte es sich um eine Angelegenheit von niedrigem Status, weshalb die Transaktion nur um drei oder vier Uhr morgens bei Laternen durchgeführt werden konnte. Denn die meisten Waren, die auf diesem Geistermarkt verkauft wurden, waren von unbekannter Herkunft und bargen unaussprechliche Geheimnisse, weshalb sie nur zu einem niedrigen Preis verkauft werden konnten.

So verbreitete sich das Gerücht, dass „gute Waren von Geistermärkten stammen“. Heutzutage muss natürlich nichts mehr versteckt oder verheimlicht werden, aber die Tradition, den Markt um vier Uhr morgens zu öffnen, hat sich erhalten.

Nach 1992 entwickelte sich Panjiayuan allmählich zu einem Gebrauchtwarenmarkt und avancierte innerhalb weniger Jahre zum größten Umschlagplatz für Antiquitäten und Gebrauchtwaren des Landes. Antike Möbel, Schreibwaren, alte Bücher und Gemälde, Achat und Jade, chinesische und ausländische Münzen, Schattenspiele, religiöse Gegenstände, Trachten, Reliquien der Kulturrevolution und sogar Alltagsgegenstände – in Panjiayuan findet man alles, was das Herz begehrt. Waffen, Drogen und Menschenleben ausgenommen, bietet Panjiayuan nahezu jeden erdenklichen Wertgegenstand.

Panjiayuan ist heute in der Öffentlichkeit weitaus bekannter als Liulichang und Dashilan. Zahlreiche ausländische Präsidenten und Würdenträger haben den Ort besucht, und um ihn herum hat sich ein riesiges Geschäftsviertel entwickelt.

Panjiayuan hat nur vier Tage die Woche geöffnet, und das Wochenende ist naturgemäß die besucherstärkste Zeit. Als Zhuang Rui auf Miao Feifeis Anweisung hin sein Auto parkte und Panjiayuan betrat, war er von dem Anblick, der sich ihm bot, etwas überrascht.

Das ist kein Antiquitätenmarkt, sondern eher ein geschäftiger Jahrmarkt. Überall wimmelt es von Menschen, die meisten davon Ausländer. Weiße und Schwarze sind überall, und alle möglichen Sprachen werden gesprochen. Zhuang Rui warf einen Blick hinüber und sah einen Händler mit pockennarbigem Gesicht, der fließend Englisch sprach und mit einer Ausländerin über Preise verhandelte.

"Zhuang Rui, was meinst du? Habe ich dir nicht gesagt, dass Panjiayuan geschäftiger ist als der Antiquitätenmarkt in Zhonghai?"

Miao Feifei ist eine aufgeschlossene Person, die nicht gern zu Hause bleibt und nicht gern Kleidung kauft. Früher kam sie ab und zu nach Panjiayuan, um dort herumzuschlendern. Obwohl sie nichts kaufte, war sie gut gelaunt, weil sie mit Menschen aus aller Welt in Kontakt kam.

Wenn man am Eingang von Panjiayuan steht, sieht man außer den Menschen nur Reihen über Reihen von Ständen, an denen jeweils Dutzende oder sogar Hunderte von Artikeln ausgestellt sind: Porzellan, Bronzen, Keramik, Eisenwaren, Holzwaren, darunter die Vier Schätze des Studierzimmers, Schmuck und alles dazwischen.

„Es ist lebhaft, es ist lebhaft…“

Zhuang Rui blickte auf die geschäftige Menge vor sich und murmelte vor sich hin. Er erinnerte sich an etwas, das Onkel De einmal gesagt hatte: „Wenn du in Peking Antiquitäten finden willst, musst du nach Liulichang gehen.“ Erst jetzt verstand Zhuang Rui die Bedeutung dieser Worte.

Es gibt über dreitausend Stände mit insgesamt mehreren Millionen Artikeln. Doch der entscheidende Punkt ist: Obwohl unser Land über viele Antiquitäten verfügt, sind diese für eine solche Präsentation und einen solchen Verkauf nicht geeignet. Man muss sie nicht einmal ansehen, um zu erkennen, dass man andernorts vielleicht unter hundert Stücken ein authentisches Exemplar findet, hier aber froh sein kann, unter zehntausend eines zu entdecken.

Zhuang Rui versteht nun, warum Miao Feifei so oft den Antiquitätenmarkt besucht, obwohl sie absolut keine Ahnung von Antiquitäten hat. Die Chancen, hier ein echtes Stück zu finden, sind wohl nicht größer als ein Lottogewinn.

Kapitel 300 Der geschäftige Antiquitätenmarkt

Inmitten des geschäftigen Treibens wirkten alle fröhlich, wedelten mit ihren neu erworbenen Spielsachen und riefen laut ihren Freunden zu. Zwei große, ausländische Mädchen, eines mit einer Peking-Opernmaske, das andere mit einer Yangqin und einer Erhu, verschlugen Zhuang Rui die Sprache.

Zhuang Rui erkannte jedoch auch, dass die Besucher lediglich hoffen, etwas auf Taobao zu finden. Was sie wirklich genießen, ist die lebhafte Atmosphäre und das einzigartige chinesische Kulturflair.

Während Zhuang Rui noch am Eingang von Panjiayuan stand und das Verhältnis von echten zu gefälschten Gegenständen berechnete, war Offizier Miao bereits voller Interesse hineingestürmt. Es herrschte hier ein heilloses Durcheinander; eine falsche Bewegung, und man könnte von der Gruppe getrennt werden. Hilflos blieb Zhuang Rui nichts anderes übrig, als ihm zu folgen.

"Okay, betrachten wir das einfach als eine Sightseeing-Tour..."

Zhuang Rui konnte sich nur mit folgendem Gedanken trösten: Es ist unmöglich, dass es in Panjiayuan keine echten Gegenstände gibt; es ist nur so, dass es bei Millionen von Gegenständen reines Glück ist, einen echten zu finden, selbst für jemanden mit spiritueller Energie.

Wissen Sie, da sind mehrere, ja sogar ein Dutzend Hände, die an jedem Stand die Waren durchwühlen. Selbst wenn da spirituelle Energie vorhanden ist, ist sie nutzlos, oder? Lohnt es sich für Zhuang Rui wirklich, die Körper dieser Leute kostenlos zu reinigen?

„Sobald mein eigenes Hofhaus gebaut ist, kann ich mir einige hochwertige Repliken kaufen und sie darin aufstellen…“

Zhuang Rui folgte Miao Feifei zu mehreren Ständen und war überrascht, wie sehr ihn die ausgestellten Porzellan- und Keramikrepliken interessierten. Sie waren von hoher Qualität und meisterhaft gefertigt. Hält man sie nicht in den Händen und untersucht sie mit spiritueller Kraft, ist es schwer, den Unterschied zwischen Original und Fälschung zu erkennen. Der Brennvorgang ließ darauf schließen, dass sie alle nach alten Rezepten und Verfahren hergestellt wurden.

Tatsächlich verfügen einige moderne Porzellanherstellungstechniken über Produktionsprozesse, die den alten Brenntechniken in nichts nachstehen und diese in Qualität und künstlerischer Wirkung oft sogar übertreffen. Der Reiz von Antiquitäten liegt jedoch in ihrem Alter. Anders als Jade, die allein aufgrund ihrer Qualität wertvoll ist, sind Antiquitäten keine alten Objekte mit einer reichen Geschichte. So exquisit sie auch sein mögen, sie sind wertlos, wenn sie keine alte Geschichte besitzen.

Nachdem Zhuang Rui über eine halbe Stunde umhergeirrt war, wurde ihm klar, dass Miao Feifei eine absolute Geltungssüchtige war, die sich immer dort drängte, wo viele Leute waren. Sobald sie sich dazugezwängt hatte, beobachtete sie nur noch das Treiben und machte Zhuang Rui damit das Leben zur Hölle. Er wollte sich ein paar anständige Repliken aussuchen, aber dazu kam er nicht.

"Zhuang Rui, komm her, hilf mir..."

Gerade als Zhuang Rui auf dem Boden hockte und versuchte, eine Schnupftabakflasche zu betrachten, winkte ihm Miss Miao aus etwa fünf oder sechs Metern Entfernung zu. Neben ihr stand jedoch ein großer, weißer Mann, und mehr als ein Dutzend Leute beobachteten das Getümmel aus der Ferne.

"Was ist los?"

Zhuang Rui ging hinüber und fragte.

„Ich weiß es auch nicht. Dieser Ausländer versucht, überall mit Leuten ins Gespräch zu kommen. Er scheint es eilig zu haben. Warum fragen Sie ihn nicht, was er will?“

Es stellte sich heraus, dass Beamter Miao ein hilfsbereiter Mensch ist, aber sein Englisch nicht sehr gut ist. Er gestikulierte und sprach lange mit dem Ausländer, konnte aber immer noch nicht verstehen, was dieser meinte.

Zhuang Rui unterdrückte ein Lachen und sagte zu dem Ausländer: „Freund, kann ich dir irgendwie helfen?“

„Oh, Sie sprechen Englisch? Das ist ja toll! Ich wollte fragen, wo die Toilette ist. Eigentlich ist meine Körpersprache ganz gut, aber leider handelt es sich hier um eine wunderschöne Dame …“

Der Ausländer war trotz seines dringenden Harndrangs recht humorvoll. Er schaffte es sogar, einen Witz auf Zhuang Ruis Kosten zu reißen. Zhuang Rui konnte sich nicht ausmalen, was passieren würde, wenn der Ausländer Miao Feifei mit einer Uriniergeste ansprechen würde; würde ihm Offizier Miao dann für immer das Wasserlassen verbieten?

Da Zhuang Rui nur lächelte und nichts sagte, stupste Miao Feifei ihn schnell an und fragte: „Worüber lachst du? Was will dieser Ausländer?“

„Er suchte die Toilette, aber ich wusste nicht, wo sie war.“

Zhuang Rui antwortete beiläufig, dass es auch für ihn der erste Besuch in Panjiayuan sei.

Miao Feifei errötete leicht, als sie das hörte. Da sie Panjiayuan kannte, wies sie dem Fremden den Weg. Die Umstehenden zerstreuten sich eilig. Nach diesem Vorfall war Beamtin Miao deutlich gehorsamer und folgte Zhuang Rui fortan zu jedem Stand.

Umringt von der Menge, hatte Zhuang Rui nur eine Reihe von Ständen überflogen. Es war nur eine Reihe; bei über dreitausend Ständen in Panjiayuan mussten es unzählige weitere geben. Da er an jedem Stand nur wenige Minuten verweilen konnte, bevor er von der Menge weitergedrängt wurde, fand Zhuang Rui nichts Wertvolles. Er nutzte sogar seine spirituelle Energie, um einige Gegenstände zu identifizieren, doch allesamt entpuppten sie sich als Fälschungen.

Als Zhuang Rui um die Ecke bog, um sich in die zweite Reihe einzureihen, sah er eine Menschenmenge vor einem Laden. Es war eine Sackgasse, und normalerweise ging dort niemand vorbei. Zhuang Rui wollte gerade nachsehen, als er sich umdrehte, um Miao Feifei zu rufen. Doch die junge Frau hatte sich bereits durchgezwängt. Zhuang Rui brach in kalten Schweiß aus; so freizügig gekleidet – hatte sie denn keine Angst, begrapscht zu werden?

Zhuang Rui quetschte sich hinein und war etwas enttäuscht. Wie sich herausstellte, hatte der Laden am Eingang mehrere Stände mit Keramikwaren aufgebaut. Zhuang Rui interessierte sich nicht besonders dafür; die wirklich wertvollen Keramiken befanden sich im Laden. Wenn sie draußen in der Enge und Unordnung zerbrachen, wem würden sie dann noch gehören?

"Chef, können Sie mir hier einen Rabatt geben?"

Eine etwas fremdartige Stimme drang an Zhuang Ruis Ohr. Die Worte wurden gesprochen, als ob sie einzeln ausgesprochen würden, doch die Aussprache war sehr präzise und hatte einen leichten Pekinger Akzent. Trotzdem klang es einfach nur seltsam, egal wie man zuhörte.

Zhuang Rui blickte in die Richtung des Geräusches und sah, dass es sich um einen Ausländer handelte, einen weißen Mann, dessen Nationalität nicht erkennbar war. Er sah sich um und bemerkte, dass etwa die Hälfte der Zuschauer ausländische Touristen waren.

„Fünfzigtausend US-Dollar, das ist der niedrigste Preis, den ich anbieten kann. Es wurde vom Kaiser persönlich benutzt! Übrigens, genau wie die Königin Ihres Landes, Elisabeth, ja, die Elisabeth, hat es benutzt. Sind fünfzigtausend zu teuer?“

Der Stand wurde von einem jungen Mann in etwa Zhuang Ruis Alter betrieben, der sofort einen Preis von fünfzigtausend US-Dollar nannte. Er brachte dem Ausländer sogar einen Vergleich, der aber ziemlich unpassend war. Großbritannien hat Könige mit Penis, warum also eine Königin ohne Penis mit einem chinesischen Kaiser vergleichen?

Für Ausländer ist China seit jeher für seine lange Geschichte und seine geheimnisvolle Aura bekannt, und Porzellan ist ihr erster Eindruck von China. Das lässt sich nicht leugnen, denn „China“ bedeutet Porzellan. Wenn diese Ausländer also Panjiayuan besuchen, schenken sie dem Porzellan besondere Aufmerksamkeit.

Zhuang Rui war jedoch von den überzogenen Forderungen des Standbesitzers überrascht. Als er das neben ihm ausgestellte Porzellan betrachtete, entdeckte er einen blau-weißen Porzellankrug mit Deckel und einem Landschafts- und Figurendekor. Krug und Deckel bildeten ein komplettes Set und waren recht groß. Der Krug hatte eine gerade Öffnung, einen kurzen Hals und einen Ringfuß. Der Deckel war oben flach, hatte einen leicht umgebogenen Rand und einen ringförmigen Knauf.

Das Gefäß ist rundum mit blau-weißen Landschafts- und Figurenmotiven verziert. Die Farben Blau und Weiß wirken zart und lebendig, frisch und strahlend, mit dem künstlerischen Effekt einer Tuschemalerei. Das Bild ist vielschichtig und dreidimensional. Die Figuren von Gelehrten, Einsiedlern und einsamen Fischern sind besonders ausdrucksstark. Aufgrund der Form schloss Zhuang Rui, dass es sich um eine Kopie eines blau-weiß bemalten Gefäßes aus der Kangxi-Zeit handeln müsse.

Manche Freunde verstehen nicht, warum ich sage, dass es eine Fälschung ist. Ist das nicht offensichtlich? Ein echtes blau-weißes Porzellangefäß aus der Kangxi-Zeit der Qing-Dynastie mit Landschafts- und Figurendekor befindet sich in der Sammlung des Palastmuseums. Würde man es hier verkaufen? Außerdem ist es ein nationales Kulturgut ersten Ranges, dessen Ausfuhr verboten ist. Selbst wenn dieser Ausländer es kauft, darf er es nicht außer Landes bringen. Zhuang Rui braucht nicht einmal seine spirituellen Kräfte einzusetzen, um zu erkennen, dass es eine Fälschung ist, höchstens eine recht gute Imitation. Dieser Standbesitzer ist ein Betrüger.

Beim Antiquitätenhandel geht es jedoch um Kauf und Verkauf, und alles beruht auf gegenseitigem Einverständnis. Außerdem versuchte der Standbesitzer, Ausländer zu täuschen, weshalb Zhuang Rui das Ganze nur von der Seitenlinie aus beobachtete. Die meisten der umstehenden Chinesen teilten wohl Zhuang Ruis Ansicht.

Dieser Ausländer muss allerdings schon lange in China gelebt haben, denn er sagte ohne zu zögern: „Zweitausend Dollar, kaufen oder lassen.“

"Zweitausend US-Dollar?"

Der Standbesitzer drängte auf eine Antwort, obwohl er genau wusste, ob es stimmte oder nicht. Wenn es für zweitausend US-Dollar verkauft werden könnte, wäre das mehr als das Dreißigfache des Gewinns.

„Der Renminbi ist, sofern er nicht an Wert verliert, besser als der US-Dollar…“

Dieser Ausländer war ein schlauer Kerl; seine Worte lösten lautes Gelächter im Publikum aus. Auch Zhuang Rui und Miao Feifei lagen vor Lachen am Boden. Die beiden waren urkomisch; ihre Preisdiskussion klang wie ein Stand-up-Comedy-Programm.

„Das geht so nicht. Schauen Sie sich den Entlassungsprozess an; der ist absolut erstklassig. Und schauen Sie noch einmal hin …“

Obwohl der Standbesitzer mit dem Verkauf für 2.000 RMB einen satten Gewinn erzielt hatte, wollte er nicht aufgeben. Da es eine seltene Gelegenheit war, einen Ausländer zu betrügen, war er entschlossen, ihn so gut wie möglich abzuzocken. Also begann er ein Gespräch mit dem Ausländer.

Nach einer Weile wurde Zhuang Rui etwas gelangweilt. Er rief Miao Feifei und machte sich bereit, weiter einzukaufen. Er wollte etwas Schönes für Großvater Gu finden. Er wollte an diesem Abend nicht mit leeren Händen zu Großvater Gu gehen.

"Hä?"

Gerade als Zhuang Rui sich umdrehen wollte, fiel sein Blick auf ein Keramikgefäß in der Ecke des Standes, und er konnte sich nicht mehr bewegen.

"Los, wir suchen nicht mehr weiter, der Standbesitzer ist ein Betrüger."

Miao Feifei, getrieben von einem Gerechtigkeitssinn, sah, wie Zhuang Rui stehen blieb, und da sie glaubte, er wolle das Getümmel noch beobachten, zog sie ihn beiseite.

"Moment, ich habe etwas Schönes gesehen..."

Zhuang Rui sprach mit leiser Stimme und beugte sich wieder nach vorn.

Zhuang Rui hatte ein Auge auf einen flachen, schwarzen Steingutkrug geworfen, der mit Staub und Schmutz bedeckt war. Von außen betrachtet war er einfach nur schwarz, ohne jegliche Glasurfarbe, und die Patina war kaum zu erkennen. Er wirkte ein wenig wie ein antikes Stück.

"Chef, lassen Sie mich mal einen Blick auf das dunkle Ding da drüben werfen."

Zhuang Rui quetschte sich neben den Tonkrug und sprach mit rauer Stimme im Pengcheng-Dialekt.

„Komm und hol es dir selbst. Das sind alles Schätze hier. Wenn du sie kaputt machst, bist du selbst dafür verantwortlich.“

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144