Глава 519

Zhuang Rui stieß mit Zhao Hanxuan an. Obwohl Monkey und Da Xiong inzwischen erwachsen waren, konnte der Laden ohne Zhao Hanxuan immer noch nicht funktionieren. Er war seit über zwanzig Jahren in diesem Geschäft und kannte weitaus mehr Leute als Monkey und Da Xiong zusammen.

"Warum erwähnst du das? Wenn du mir damals nicht geholfen hättest, würde ich, der alte Zhao, jetzt irgendwo um Essen betteln..."

Zhao Hanxuan winkte ab. Er lebte ein gutes Leben und verdiente zwei bis drei Millionen Yuan im Jahr. Er verdiente genauso viel wie früher, und das ganz ohne Risiko. Der alte Zhao hatte den Gedanken, sich selbstständig zu machen, längst aufgegeben.

„Hehe, Lao Zhao, auch ohne mich hättest du ein Comeback geschafft. Ein vorübergehender Rückschlag ist nichts …“

Da Zhao Hanxuan „Xuanrui Zhai“ leitete, musste sich Zhuang Rui um fast nichts mehr kümmern. In den letzten Jahren hatte Xuanrui Zhai fast zehn Millionen Yuan Gewinn für Zhuang Rui erwirtschaftet. Mittlerweile sind die Schreibwaren und Schreibgeräte von Xuanrui Zhai in ganz Peking bekannt.

Genau in diesem Moment kam Monkey mit seinem Handy herein und sagte: „Bruder Zhuang, alles ist geregelt. Sie werden um 13:30 Uhr im Restaurant sein. Sind wir bald mit dem Essen fertig?“

Zhuang Rui warf einen Blick auf seine Uhr; es war fast ein Uhr. Er stand auf, nahm sein Weinglas und sagte: „Trink das.“

„Onkel, ich will auch eins…“

Als Niu Niu sah, dass eine Gruppe Erwachsener aufstand, riss sie sich aus den Armen ihrer Mutter los und sagte mit kindlicher Stimme, woraufhin alle in Gelächter ausbrachen.

Zhuang Rui betrachtete Da Xiong und den Affen und seine Gedanken schweiften ab. Als er die beiden vor einigen Jahren kennengelernt hatte, waren sie nur Ganoven gewesen, die Unfälle inszenierten und Fallen stellten. Jetzt hatten sie sich geändert und waren angesehene Leute geworden.

Bevor Zhuang Rui ging, bestellte er im Restaurant eine große Menge Essen zum Einpacken, da dort noch zwei Kellner arbeiteten.

Panjiayuan wirkte noch lebhafter als zuvor, überall schwankten die Stimmen der Händler in verschiedenen Sprachen, was Zhuang Rui, der schon lange in den Vororten lebte, etwas ungewohnt vorkommen ließ. Er begann, sich an den Ständen umzusehen.

Doch sein Glück war ihm heute offensichtlich nicht hold. Er betrachtete über zehn kunstvoll gefertigte Gegenstände im Antikstil, doch es handelte sich ausschließlich um moderne Imitationen. Zudem verlangte der Standbesitzer Preise, die sogar über denen der Originale lagen. Zhuang Rui schüttelte immer wieder den Kopf und erkannte, dass das Antiquitätengeschäft zunehmend schwieriger wurde.

Nachdem ich zu "Xuanrui Zhai" zurückgekehrt war und eine Tasse Tee getrunken hatte, betraten zwei kleine junge Männer den Laden.

„Chef, die Sachen sind da…“

Der junge Mann vorne entdeckte den Affen auf einen Blick, ging hin und knallte den in ein geblümtes Tuch gewickelten Gegenstand mit einem dumpfen Schlag auf die Theke vor dem Affen.

Die Person hinter dem jungen Mann trug ebenfalls ein Paket. Beide Pakete waren etwa einen Meter lang und breit und offensichtlich mit vielen Dingen gefüllt.

"Hey Kumpel, können wir ein bisschen vorsichtiger sein? Deine Sachen gehen nicht kaputt, aber mein Schrank ist aus Glas..."

Der Affe hob das Päckchen auf und betrachtete die Glasvitrine mit schmerzverzerrtem Gesicht. In Wirklichkeit tat er nur so. Die Vitrine, die Piratengoldmünzen und Schmuck enthielt, bestand aus speziell angefertigtem kugelsicherem Glas.

Zhuang Rui gelangte in den Besitz von viel zu vielen Goldmünzen und Juwelen aus dem Klaus-Schatz; ein Teil davon wurde im Museum ausgestellt, viele weitere blieben zu Hause.

Diese Antiquitäten ließen sich natürlich nicht zum Goldpreis verkaufen, also stellte Zhuang Rui sie einfach in einem Teil von „Xuanrui Zhai“ aus. Und tatsächlich kauften einige anspruchsvolle Ausländer etliche davon zu hohen Preisen.

"Tut mir leid, Bruder, wir sind nur Landleute, bitte nimm es mir nicht übel..."

Der junge Mann dahinter zog seinen Begleiter schnell beiseite und entschuldigte sich behutsam bei dem Affen.

Zhuang Rui runzelte die Stirn, als er die Kleidung und das Auftreten der beiden Männer betrachtete.

Das waren nicht die professionellen Grabräuber, die er je gesehen hatte! Es waren nur zwei Bauern. Zhuang Rui wollte Bauern nicht diskriminieren, aber verglichen mit der Grabräuberbande der Familie Yu von damals waren diese beiden unglaublich unprofessionell.

Abgesehen von allem anderen verschlug es Zhuang Rui die Sprache, wie die beiden die Antiquitäten so beiläufig in den Laden brachten. Wollten sie die Polizei nicht geradezu dazu auffordern, sie zu verhaften?

Sie sollten wissen, dass es in Panjiayuan eine Polizeistation gibt, die sich speziell um diese Antiquitätenhändler kümmert.

Zhuang Rui wusste nicht, ob die beiden einfach nur Glück hatten oder was, aber nachdem sie schon so lange in Panjiayuan herumgeirrt waren, waren sie noch nicht von der Polizei festgenommen worden.

Zhuang Rui konnte es nicht länger ertragen und trat vor mit der Frage: „Meine Herren, wie heißen Sie?“

Der Hitzkopf, der alles angefangen hatte, musterte Zhuang Rui und fragte: „Wer bist du?“

"Das ist unser Chef..."

Der Affe sagte von der Seite.

"Ihr Chef? Sie sind also nicht der Chef? Warum haben wir dann so viel Zeit mit Ihnen verschwendet?"

Dieser Hitzkopf hätte Monkey beinahe an seinen eigenen Worten erstickt. Seine Worte waren wirklich verletzend. Wie dem auch sei, Monkey ist jetzt Geschäftsführer des Antiquitätengeschäfts, dritter Geschäftsführer von „Xuanrui Zhai“ und eine bekannte Persönlichkeit in Panjiayuan.

"Erniu, stirbst du, wenn du nicht redest? Verdammt, ich werde dir eine Lektion erteilen, wenn wir zurück sind. Tut mir leid, Boss, er ist nur ein Unruhestifter, er hat es nicht so gemeint..."

Zum Glück folgte diesem Mann eine vernünftige Person, sonst hätte Zhuang Rui wirklich nicht gewusst, wie er mit ihnen umgehen sollte.

Die Person hinter ihnen stellte sie einander vor, und es stellte sich heraus, dass sie Brüder waren. Der ältere Bruder hieß Zhang Daniu, der jüngere Zhang Erniu. Beide stammten aus Henan. Es war ihr erster Besuch in Peking. Nachdem sie aus dem Zug gestiegen waren, fragten sie nach Antiquitätenläden und wurden nach Panjiayuan geschickt.

"Da Niu, Er Niu, ihr zwei solltet erst einmal etwas essen..."

Nach ein paar kurzen Worten merkte Zhuang Rui, dass die beiden Brüder recht bodenständig waren. Obwohl Da Niu etwas von der Gerissenheit eines Bauern besaß, war er viel ehrlicher und einfacher als die Stadtbewohner, was Zhuang Rui ein gutes Gefühl für die beiden Brüder gab.

Außerdem hatte Erniu die beiden Kellner, die gerade aßen, seit seinem Betreten des Ladens aufmerksam beobachtet und dabei immer wieder schluckte, wobei sich sein Adamsapfel auf und ab bewegte. Daran schloss Zhuang Rui, dass die beiden wohl noch nichts gegessen hatten.

„Toll, toll! In Peking ist alles wahnsinnig teuer. Eine Schüssel Reis und ein paar Gemüseblätter kosten zwanzig Yuan. Ist das nicht einfach Abzocke für uns Touristen?“

Als Er Niu Zhuang Ruis Worte hörte, leuchteten seine Augen auf, und er ging ohne Umschweife zu den beiden Kellnern, die gerade aßen.

Da Niu packte schnell seinen Bruder und sah Zhuang Rui an: „Chef, das … das ist so peinlich. Wie wäre es, wenn ich Ihnen später einen Rabatt auf die Artikel gebe …“

Obwohl Da Niu vernünftiger war als sein Bruder, zögerte auch er, Geld für ein Essen im Restaurant auszugeben. Die beiden Brüder hatten insgesamt dreihundert Yuan in der Tasche. Sollten sie bei einem Essen von vierzig Yuan überhaupt noch nach Hause gehen?

Zhuang Rui lächelte und winkte ab: „Schon gut, esst ihr erst mal. Das Essen schmeckt nicht mehr, wenn es kalt wird. Wir können uns unterhalten, nachdem ihr fertig gegessen habt …“

Zhuang Rui bestellte im Restaurant vier Gerichte und eine Suppe, was eine recht großzügige Portion war, mehr als genug für sechs Personen.

Zhuang Rui hatte die Brüder Erniu jedoch eindeutig unterschätzt. Kaum hatten die beiden sich an den Tisch gesetzt, verschlangen sie das Essen im Nu. Erniu schien noch immer hungrig zu sein, nahm die Suppenschüssel und trank den letzten Rest aus.

"Tut mir leid, Brüder, ihr seid immer noch nicht satt?"

Da Niu blickte seine beiden verdutzten Kollegen an und war ein wenig verlegen.

"Nein...es ist nichts, ich bin satt, ich bin satt..."

Im Antiquitätenhandel ist es unerlässlich, Menschen nicht nach ihrem Aussehen zu beurteilen. Obwohl die beiden Verkäuferinnen nur etwa drei Zehntel ihres Appetits aufgegessen hatten, zeigten sie keinerlei Unmut, schließlich handelte es sich bei den beiden um Kunden des Ladens.

Erniu tätschelte sich den Bauch. So lecker hatte er noch nie gegessen, aber die Portion war etwas klein. Obwohl Erniu ein Schlawiner war, wusste er Freundlichkeit zu erwidern. Er senkte die Stimme und sagte zu Daniu: „Bruder, der Boss ist ein netter Kerl. Warum geben wir ihm nicht die kleinste Portion?“

Obwohl er seine Stimme senkte, war Ernius Stimme immer noch laut genug, dass sie jeder im Laden hören konnte. Zhuang Rui musste lachen und sagte: „Da Niu, Erniu, kommt rein, wenn ihr satt seid, lasst mich eure Sachen sehen …“

Zhuang Rui ging zuerst in den Hinterraum, blieb an der Tür stehen und sagte zu Monkey: „Bestell noch ein paar Gerichte. Ich glaube nicht, dass Xiao Yu und Xiao Li satt sind…“

Als Erniu hörte, dass es noch Essen gab, weiteten sich seine Augen und er platzte heraus: „Ich...ich bin auch noch nicht satt...“

„Könntest du dich nicht etwas würdevoller benehmen? Ich lade dich nächstes Mal nicht mehr ein…“

Da Niu, die sich über Er Nius Worte schämte, wurde knallrot und trat Er Niu in den Hintern.

„Schon gut, schon gut, jeder, der kommt, ist ein Gast, eine Mahlzeit ist doch nichts Besonderes…“

Zhuang Rui hielt Er Niu fest, hauptsächlich um zu verhindern, dass das Paket in Er Nius Händen zu Boden fiel. Er hatte gerade mit seiner spirituellen Energie den Inhalt des Pakets gescannt, und die Gegenstände darin waren keine gewöhnlichen Dinge; sie strahlten in Zhuang Ruis Augen eine satte purpurgoldene spirituelle Energie aus.

Diese beiden Brüder sind wirklich unglaublich. Sie tragen einen solchen Schatz bei sich und gehen so unvorsichtig damit um. In dem Paket befinden sich mehrere Terrakottafiguren; schon die kleinste Berührung oder der geringste Kratzer würde ihren Wert erheblich mindern.

Nachdem sie den privaten Raum betreten hatten, bat Zhuang Rui die beiden, Platz zu nehmen, und sagte: „Meine Herren, lassen Sie uns die Dinge noch nicht ansehen. Ich muss Sie zuerst etwas fragen…“

„Wir kennen Sie nicht, woher sollen wir also wissen, was Sie fragen?“

Dieser Schlingel Erniu ist etwas begriffsstutzig und unterbricht ständig. Ein einziger Satz von ihm hätte Zhuang Rui beinahe vergessen lassen, was er eigentlich fragen wollte.

Kapitel 881 Bestattungsgegenstände (Teil 2)

„Chef, bitte seien Sie nicht böse. Er ist nur ein Schurke, der nicht reden kann…“

Zhang Daniu trat seinem jüngeren Bruder in den Hintern, entschuldigte sich bei Zhuang Rui und sagte dann: „Chef, fragen Sie mich ruhig alles. Sobald wir die Antwort kennen, werden wir sie Ihnen geben …“

"Ich...ich..."

Zhuang Rui war so wütend auf diesen Schurken, dass er beinahe vergaß, seine eigentliche Frage zu stellen. Anfangs hatte er vermutet, die beiden Brüder spielten etwas vor, doch nun schien ihm das unwahrscheinlich. Zhang Erniu war einfach etwas begriffsstutzig.

„Du fragst nicht mehr? Dann lass uns die Dinge mal genauer ansehen…“

Erniu stellte das Paket, das er trug, auf den Tisch und sagte: „Wir sind nur hier, um Dinge zu verkaufen, warum stellen Sie so viele Fragen?“

"Du wagst es vielleicht zu verkaufen, aber erwartest du von mir, dass ich es wage zu kaufen?"

Zhuang Rui lächelte gequält in sich hinein, dachte einen Moment nach und sagte dann: „Erniu, ich werde mit deinem Bruder sprechen. Geh du essen; das Essen wird gleich geliefert…“

Zhuang Rui konnte Zhang Erniu einfach nichts entlocken; da Zhang Erniu ihn ständig unterbrach, konnte Zhuang Rui auch ihm nichts entlocken.

"Okay, okay, Bruder, ich gehe jetzt raus..."

Als Zhang Erniu hörte, dass es etwas zu essen gab, leuchteten seine Augen auf, und er drehte sich um und rannte hinaus. In seinen Augen hatte sich die Reise gelohnt, egal ob sich die Waren verkaufen ließen oder nicht – allein die Aussicht auf so leckeres Essen machte die Reise schon lohnenswert.

Nachdem Erniu gegangen war, atmete Zhuang Rui erleichtert auf, sah Zhang Daniu an und fragte: „Daniu, kannst du mir sagen, woher diese Dinge stammen?“

"Ist das alles, wonach der Chef fragt?"

Als Zhang Daniu das hörte, grinste er und sagte: „Wo sollten die denn sonst herkommen? Wir haben sie natürlich ausgegraben. Erniu und ich haben sie alle ausgegraben. Keine Sorge, die gehören ganz bestimmt uns …“

Zhuang Rui war fassungslos, als er das hörte. Er hatte sich zwar auf eine Geschichte eingestellt, aber nicht damit gerechnet, dass Zhang Daniu zugeben würde, sie durch Grabräuberei erlangt zu haben. Dadurch war es Zhuang Rui unmöglich, weitere Fragen zu stellen.

Zhuang Rui hielt einen Moment inne und fragte dann: „Da Niu, woher kommst du?“

„Wir kommen aus dem Kreis Mengjin in der Provinz Henan, in der Nähe von Luoyang. Unser Dorf liegt aber in den Bergen, und dies ist das erste Mal, dass wir so weit gereist sind…“

Zhang Daniu wusste nicht, warum Zhuang Rui diese Fragen stellte. Er hatte jedoch einen sehr guten Eindruck von seinem Chef und erzählte ihm alles, einschließlich der Tatsache, dass seine Eltern letztes Jahr eine jüngere Schwester bekommen hatten.

Zhuang Rui versteht nun, dass diese beiden Brüder weder eine Falle stellen noch etwas vorspielen; sie sind echte Bauern aus dem Kreis Mengjin in der Provinz Henan.

Da Niu hatte es etwas besser, da er zwei Jahre lang die Grundschule besucht hatte. Er Niu hingegen konnte nicht einmal seinen Namen schreiben und war Analphabet. Die beiden Brüder waren ursprünglich arbeiten gegangen, doch Er Niu war zu ungestüm und verprügelte den Bauunternehmer, woraufhin sie zurück nach Hause gingen, um den Bauernhof zu bewirtschaften.

Landwirtschaft wirft heutzutage jedoch kein Geld mehr ab. Da einige ihrer Nachbarn Gräber plünderten, taten die beiden Brüder es ihnen gleich. Sie hatten das Glück, ein großes, unberührtes Grab auszugraben und fanden darin viele wertvolle Dinge.

Andere Grabräuber hatten normalerweise Abnehmer, aber diese beiden Brüder kannten niemanden. Sie zeigten die Gegenstände den Leuten in ihrem Dorf, doch niemand wollte ihnen ein paar hundert Yuan geben. Also beschlossen die beiden Brüder, nach Peking zu reisen, um Käufer zu finden, und nun sitzen sie vor Zhuang Rui.

„Sie haben dir praktisch alles erzählt, sogar deine Eltern. Was soll Zhuang Rui da noch fragen?“, sagte er. „Na gut, Da Niu, mach das Paket auf, lass mich sehen, was drin ist …“

„Also gut, ich war gerade in einem Antiquitätenladen, und der Verkäufer dort meinte, die wären gefälscht. Aber in einem anderen Laden hat uns ein alter Mann gesagt, wir sollen heute Nachmittag wiederkommen. Wenn euch die Sachen gefallen, verkaufe ich sie euch. Ihr seid ehrlicher als der alte Mann …“

Als Da Niu Zhuang Ruis Worte hörte, breitete er freudig das Päckchen auf dem Tisch aus. Er tat dies nicht, um anzugeben, wie gut sein Artikel war und dass sich alle darum rissen, ihn zu kaufen, sondern weil er gerade in einem anderen Laden gewesen war und nicht einmal einen Schluck Wasser getrunken hatte. Als der junge Mann seinen Artikel sah, sagte er tatsächlich, er sei gefälscht.

Doch Zhuang Rui bewirtete sie mit Speis und Trank – eine ganz andere Art der Behandlung. Bauern sind ehrlich und aufrichtig; wenn sie Gefälligkeiten von anderen erhalten, fühlen sie sich unwohl und überlegen stets, wie sie sich revanchieren können.

„Das … das …“ Zhuang Rui war fassungslos, als er Da Niu dabei zusah, wie sie die Gegenstände aus dem Paket nahm. Er hatte sie nur mit seiner spirituellen Energie gespürt, aber jetzt, da er die Gegenstände tatsächlich sah, war er sprachlos.

Als erstes holte Da Niu einen bronzenen Kerzenleuchter hervor, der etwa 30 Zentimeter hoch war.

Der gesamte Kerzenständer ist mit bronzenem Rost überzogen und kunstvoll gestaltet. Er zeigt eine Frau mit hochgestecktem Haar, die auf einem Knie kniet und mit beiden Händen ein achtblättriges Lotus-Tablett emporhält. Im Tablett befindet sich eine kleine Öffnung, die mit dem Körper der Frau verbunden ist; vermutlich wird hier der Lampendocht eingeführt.

Der Kerzenleuchter ist hohl, und der Brennstoff darin ist im Laufe der Jahre längst verdunstet. Doch die exquisite Handwerkskunst dieses Leuchters ist etwas, das Zhuang Rui unter der Beute der Grabräuberbande der Familie Yu noch nie gesehen hat. Abgesehen von allem anderen kann allein dieser bronzene Kerzenleuchter als nationaler Schatz bezeichnet werden.

Zu Zhuang Ruis Bestürzung war der Fuß des Kerzenständers jedoch beschädigt. Er hätte eigentlich eine feste Stütze haben sollen, doch diese fehlte – offensichtlich war sie gewaltsam abgebrochen worden.

Zhuang Rui fragte Da Niu, und tatsächlich war der Kerzenständer ursprünglich in die Wand des Grabgangs eingelassen gewesen, aber Er Niu hatte ihn mit roher Gewalt herausgerissen.

Zhuang Rui untersuchte den bronzenen Kerzenleuchter eingehend und stellte fest, dass er keine Inschriften trug. Die grüne Patina auf seiner Oberfläche war sehr dünn und schien schwach mit einer Goldschicht zu schimmern. Fachsprachlich spricht man von Vergoldung, die häufig bei ausgegrabenen Kulturdenkmälern in Shaanxi, Henan und Gansu vorkommt.

Der Begriff „Goldüberzug“ bezeichnet nicht die Verwendung von Quecksilber oder Gold beim Gießen. Vielmehr beschreibt er die Bildung einer speziellen Oxidschicht auf Bronzegegenständen in bestimmten Bodenverhältnissen. Früher war dieses Phänomen auch als „Goldene Rückkehr“ oder „Kupferrückgang“ bekannt. Es tritt üblicherweise nur bei Bronzegegenständen auf, die frisch gegossen und vor ihrer Verwendung vergraben wurden. Zudem muss sich die Grabstätte in einer trockenen, sandigen Umgebung befinden, und der Grabgang muss dicht verschlossen und niemals geplündert worden sein. Nur so kann ein wirklich außergewöhnlich goldüberzogenes Bronzeobjekt entstehen.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144