Klares Wasser und wunderschöne Berge - Kapitel 6

Kapitel 6

Сегодня мне очень хотелось с кем-нибудь поговорить, поэтому я снова спросила его: "Тебе когда-нибудь кто-нибудь нравился?"

Он помолчал немного, затем повернул голову и спросил: «А симпатия к кому-либо в детстве считается?»

Сколько тебе лет?

«Примерно тринадцать или четырнадцать лет».

"Это ведь не должно считаться, правда?"

«Тогда нет».

Меня вдруг заинтересовал человек, который ему нравился, когда ему было тринадцать или четырнадцать лет, и я сказал: «Но раз уж ты теперь свободен, почему бы тебе не рассказать мне, какие люди тебе нравились в молодости?»

Он холодно улыбнулся: «Не смейтесь надо мной. В то время я зарабатывал на жизнь выступлениями, и девушка, которая мне нравилась, была совсем маленькой, лет десяти. Она никогда не называла мне своего имени, но была очень доброй и понимающей. Она знала, как помочь мне, не задевая моего самолюбия, хотя это была всего лишь одна встреча».

Я кивнул: «А, значит, это безответная влюбленность. Ты с ней сталкивался или пытался связаться с ней с тех пор?»

Он сказал: «Вскоре после этого я случайно встретил мистера Мо, и больше я её не видел. Даже если бы я её и увидел, она бы не узнала меня. Или я бы её тоже не узнал».

«Что ж, судьба сводит нас вместе, и судьба нас разлучает. Если нам суждено встретиться снова, мы встретимся. Но прошло столько лет, может быть, она уже замужем?»

«Да, я думал об этом, но я всегда буду помнить эту доброту в своем сердце».

По возвращении в город Хэнлин И Гэ, естественно, остановился со мной в отеле «Вантянь Павильон». Изначально я забронировал три номера, и хотя в таком роскошном отеле, как «Вантянь Павильон», еще были свободные номера, И Гэ было бы неуместно останавливаться где-либо еще, поэтому я просто забронировал еще два номера для Ци Луна. Ци Лун отправил И Гэ вперед нас, чтобы тот собрал информацию.

Они и раньше спали вместе, но кровати в гостинице не могли сравниться с просторными кроватями в резиденции принцессы. Оба неизбежно немного напрягались, когда ложились.

Примечание автора: В Цзиньцзяне сейчас очень жёсткие правила, поэтому я искренне благодарна всем, кто продолжает читать мою историю. Обновлять её для меня непросто, и я думаю, что читать её тоже непросто.

Глава девятая: Муж и жена

Когда я проснулась в первый день, я обнаружила И Гэ спящим на краю кровати, а себя — в его объятиях. Я несколько неловко извинилась: «Прости, я вообще-то довольно хорошо сплю. Не знаю, почему я была такой вчера». Да, обычно я так же сплю, когда просыпаюсь, но прошлой ночью было исключение.

Когда я проснулась на следующий день, моя осанка мало чем отличалась от вчерашней. Я покраснела и перевернулась на другой бок в постели, прежде чем он проснулся.

На третий день, открыв глаза, я первым делом увидела его мрачный взгляд. Я лежала у него на груди, одной рукой опираясь на его грудь, а другой — между нашими телами, и я ясно чувствовала его необычное физическое состояние. Мое лицо покраснело еще сильнее, и я даже не смогла извиниться. Пытаясь сохранить спокойствие, я откашлялась и сказала что-то совершенно бессмысленное: «Э-э, эмм, вы… плохо себя чувствуете?»

Он потерял дар речи.

Я изо всех сил пыталась вытащить руку из-под наших тел, но она коснулась его твердой эрекции. Он нахмурился, издал приглушенный стон, и я почувствовала, как его тело слегка задрожало. В панике я попыталась подняться, но что-то остановило меня в пояснице, и я снова упала, уткнувшись лицом ему в грудь. Только тогда я поняла, что его рука смягчает мой вес, нежно обнимая меня. Должно быть, ему было очень некомфортно прошлой ночью. С этой мыслью я замерла, слишком напуганная, чтобы пошевелиться.

Мне показалось, что прошла целая вечность, так долго, что у меня пересохло в горле, и я с трудом смогла сказать ему хриплым голосом: "Э-э, ты... ты хочешь... ну, ты понимаешь?"

Он был достаточно честен, чтобы тихонько прохрипеть, а затем добавил: «Но если вы не против». Оказалось, что и с горлом у него тоже не всё в порядке.

Вспомнив наставления матери перед ее отъездом, я, немного поколебавшись, ответил: «Что ж, думаю, я согласен».

Моя мать сказала мне: «Ты сама выбрала этого человека, поэтому, что бы ты ни думала в сердце, ты должна хорошо к нему относиться. Хотя отношения между мужем и женой могут развиваться постепенно, жена должна исполнять свои обязанности и не мучить своего партнера».

Сейчас я отстаю от графика более чем на два месяца, и, похоже, мне следует выполнить свои обязательства. Подумав об этом и чтобы избежать недоразумений, я решила проявить инициативу, поэтому осторожно изменила положение и протянула руку, чтобы расстегнуть его нижнее белье. Он выглядел несколько недоверчивым и снова спросил: «Мадам, вы действительно согласны?»

Я торжественно кивнул, намереваясь продолжить свои действия, но тут кое-что вспомнил и не смог сдержать разочарованного вздоха.

Увидев его взгляд, я покачала головой: «Я не жалею об этом, просто вспомнила, что все фотографии, которые мне дал отец, остались в резиденции принцессы, и я ни одну из них не вынесла». Это было действительно бестактно с моей стороны. Какая женщина возьмет с собой эротические фотографии, отправляясь на турнир по боевым искусствам? Поэтому, как только эти слова слетели с моих губ, мне захотелось прикусить язык.

Он тихонько усмехнулся, положил руку на пояс моего нижнего белья и сказал: «Это нам не нужно».

Он мягко надавил на меня, и рука, которая до этого давила, постепенно сжала меня, пока между нами не исчезло расстояние.

Увидев, как он пристально смотрит на меня, я не знала, куда смотреть, поэтому осторожно закрыла глаза. Прохладное ощущение коснулось моих губ; две мягкие губы медленно двигались по ним. Я вдруг поняла, что он целует мои губы; его красивые губы прижались к моим. Так вот как ощущаются губы — мягкие, влажные и прохладные. По какой-то причине что-то внутри меня словно углубилось. Это был мой первый поцелуй. Даже Бай Ифэй целовал меня только в лоб и щеку, а я уже была полностью предана ему. Но И Гэ… он же все еще мой муж, не так ли? Все, что он делает, оправдано.

Его поцелуи были непрерывными, постепенно спускаясь ниже, а руки становились все активнее. Прежде чем я успела что-либо понять, наша одежда уже была снята, и он ласкал мое тело, словно играя на цитре. Мое тело обмякло, я этого не осознавала, и услышала, как он прошептал мне на ухо: «Я вхожу».

В тот же миг я ахнула, закрыла глаза и стиснула зубы, отказываясь кричать. Я просто посчитала это прохождением тренировочного этапа. Хотя я всегда боюсь боли, я могу вытерпеть ее, когда никто не сочувствует, и всегда успешно ее преодолевала. На этот раз все будет хорошо.

Я услышала, как он вздохнул мне в ухо: «У Бао, расслабься, вот так и нужно наслаждаться временем, проведенным вместе».

Я попробовал с обеих сторон, но он все равно натянут, как лук.

Он перестал двигаться и продолжил целовать меня, постепенно становясь все более страстным. Я была переполнена его поцелуями, мои мысли блуждали. Когда я пришла в себя, он полностью заполнил меня. Я слышала только его шепот: «Мисти, Мисти…»

После этого мы оба слегка вспотели. Он нежно поцеловал меня в лоб, затем взял тряпку и слегка вытер меня. Он поспешно оделся и сказал: «Мадам, прилягте немного. Я попрошу официанта принести горячей воды».

Закрыв дверь, я вдруг почувствовала себя немного растерянной. Что со мной не так? Я не влюбилась в него, но позволила ему разделить со мной мои интимные моменты, и даже питаю к нему некоторую привязанность. Неужели на меня действительно повлияло слишком много времени, проведенного в борделях?

Почему последние несколько дней я каждую ночь скатываюсь к нему в объятия? Наверное, я хорошо сплю, но мне нравится спать с подушкой в объятиях. Если подушки нет, это не проблема, но если есть что обнять, я всё равно прижмусь к ней. Когда мы были молодожёнами, было лето, поэтому было прохладнее быть порознь. Но сейчас ранняя зима, и я постепенно начинаю тянуться к этой тёплой подушке.

Что касается него, то во время интимной близости он называл меня «У Бао», а после пробуждения — «мадам».

Вскоре он вернулся, и я прямо спросил: «Ты только что назвал меня У Бао?»

Он кивнул: «Я всегда хотел так тебя называть, но когда я впервые тебя увидел, тебя назвали У Бао. Если госпоже это не нравится, И Гэ тебя так не назовёт».

Когда он впервые увидел меня под высокой площадкой у реки Цзин, брат Сюань назвал меня У Бао? А может, он должен был называть меня Императорской сестрой? Вздох, не помню. Или, может, он видел меня в Дуаньчжоу.

Я быстро ответил: «Нет, неважно, как вы меня называете. У Бао — так меня называют мой отец, брат Сюань и брат Юань. Сначала меня называли Уэр Бэби, но позже, поскольку я часто говорю, не подумав, и очень прямолинейный, меня стали называть Уэр Бэби Бэби Бэби Бэби, а затем — У Бао. Только мои родители и братья никогда не смеются надо мной, поэтому они просто называют меня Уэр».

Его красивые губы изогнулись в улыбке, он кивнул, но не сказал, будет ли он называть её так в будущем или нет.

Принесли горячую воду, и он хотел помочь мне умыться, но я всегда делаю это сама, поэтому я вежливо отказалась. Но он все равно отнес меня в ванну.

Он сказал, что принц может прибыть сегодня, так почему бы не пойти и не поприветствовать его?

Турнир по боевым искусствам начнётся завтра.

Сразу за Шэньши (15:00-17:00) на служебной дороге рядом с павильоном у ручья за городом Хэнлин поднялась легкая пыль. Мгновение спустя четверо молодых людей в коричневой одежде несли паланкин, обернутый синей марлей, за ними следовали двое крепких мужчин в коричневой одежде. Назвать его паланкином, пожалуй, было бы точнее, если бы он не был покрыт навесом и марлей, скрывающими от глаз того, кто на нем сидит. Но это было бесполезно для меня. Даже не глядя, я по одной только ауре понял, что это Ци Лун.

Эти люди остановились, увидев нас у беседки у ручья. Я вскочил и сказал: «Брат, ты действительно всему научился у Четвертого Дяди».

Человек за марлевой занавеской от души рассмеялся: «В этот раз я здесь от имени дворца Си Се».

Я поджал губы: "Четвертый дядя хочет, чтобы ты поборолся за звание лидера Альянса боевых искусств?"

Ци Лун поднял занавес и спустился вниз: «Почему крестный отец так высоко ценит этого лидера альянса? Но поскольку он представляет дворец Си Се, его репутация и престиж не должны быть принижены».

Это место находится недалеко от Чучжоу, так что даже если мы будем важничать всю дорогу, это, вероятно, не будет слишком утомительно.

Однако, произнося эти слова, Ци Лун также жестом указал на четверых мужчин. Четверо юношей послушались и аккуратно упаковали носилки, сняли с них легкую сетку и связали все в большой пакет длиной три фута. Оказалось, что все части носилок складывались, что было довольно остроумно.

Он надел шляпу с вуалью, сел в мою маленькую карету, а остальные последовали за нами на расстоянии.

И Гэ и евнух Цзин сидели вместе в переднем экипаже. Ци Лун спросил меня: «Как к тебе относится И Гэ? Я выполнил просьбу матери и отправил его пораньше, чтобы вы двое могли больше общаться».

Я закатила глаза: «Ты всё перепутал, да? Мама определённо хотела, чтобы ты узнал, как у меня дела с И Гэ. Не волнуйся, я сделала всё, что могла. У нас всё отлично. Он действительно хороший парень, с которым я могу дружить».

Губы Ци Луна дрогнули: «Друзья? Мама хочет, чтобы вы стали мужем и женой».

Я опустила взгляд и поправила край одежды: "Разве мы уже не муж и жена?"

Ци Лонг пожал плечами: «Ты же знаешь, что значит "мама"».

Я кивнул: «Я не лгу, мы не пренебрегли ничем из того, что должны делать муж и жена».

Он вдруг посмотрел на меня и спросил: «За время вашей разлуки ты по нему скучала?»

Я потерял дар речи, но потом сказал: «Вы все слишком многого от меня ожидаете и слишком нетерпеливы».

Ци Лун ободряюще похлопал меня по плечу: «Хорошо, хорошо, просто твоя мама волнуется. Мы не будем тебя заставлять».

********

Турнир по боевым искусствам действительно пользовался большой популярностью. Поместье Цинъюй разослало гораздо меньше приглашений, но наблюдать за этим зрелищем не было преступлением. В день турнира любой желающий мог войти в долину Хаоинь за пределами поместья Цинъюй, но для входа в само поместье Цинъюй требовалось приглашение. Место проведения турнира находилось в долине Хаоинь, а задняя часть поместья Цинъюй располагалась на склоне холма в долине Хаоинь. Там была установлена скамья с видом на долину Хаоинь, но неподалеку.

Я думаю, приглашение во дворец Си Се было всего лишь вежливым жестом со стороны праведных сект мира боевых искусств, и, учитывая прежний темперамент моего четвертого дяди, он, вероятно, не обратил бы на это никакого внимания. Но мой четвертый дядя не из тех, кто играет по правилам. К тому же, он хотел тренировать Ци Луна, поэтому дворец Си Се появился неожиданно.

Ци Лун, как обычно, появился, эффектно восседая в своем паланкинах. Собравшиеся герои на мгновение замолчали, а затем потребовали, чтобы он раскрыл свой истинный облик. Он почти ничего не сказал, спустившись с трона. На этот раз на нем не было вуали, только серебряная маска, закрывающая лицо. Он также был от природы более крепким, чем остальные, поэтому никто не мог догадаться о его возрасте. Некоторые в долине потребовали, чтобы он снял маску, но глава секты «Плач Феникса» Линнань сказал: «Как одеваться — это личная свобода. Разве праведный путь боевых искусств не может допустить даже серебряную маску?»

Нынешний лидер альянса боевых искусств, Тао Ванчао, владелец поместья Цинъюй, жестом предложил ему сесть, и в долине воцарилась тишина.

Если что и удивило владельца поместья, так это я. Письмо, которое я отправил, предназначалось для секты Драконьего Тумана. Мои отец и мать оставили письмо в резиденции семьи Шэнь в Лунчэне, чтобы передать его мне.

Услышав о прибытии секты Драконьего Тумана, большинство обитателей поместья Цинъюй поднялись. Это произошло потому, что секта Драконьего Тумана не появлялась в мире боевых искусств уже девять лет, оставив после себя лишь разрозненные легенды.

Увидев, что это всего лишь женщина, такая же, как я, они не смогли скрыть своего удивления, шока, сомнения, радости и страха. Меня издалека разглядывали самые разные взгляды. В тот момент я стояла у входа в огромный задний двор поместья Цинъюй. Меня не удивляли взгляды толпы. Я заметила место, зарезервированное для секты Драконьего Тумана, рядом с главным местом, и легким толчком ноги уже заняла его, прежде чем кто-либо успел отреагировать. И Гэ следовал за мной по пятам. Кто-то воскликнул: «Тайна Туманного Моря, поистине преемница секты Драконьего Тумана!»

Я грациозно поклонился мастеру Тао, который подошел меня поприветствовать: «Мой учитель послал Ци У наблюдать за турниром по боевым искусствам. Я благодарен вам за помощь, мастер Тао».

Он также сложил руки ладонями и сказал: «Секта Драконьего Тумана не участвовала в двух предыдущих турнирах по боевым искусствам. Для меня, Тао, большая честь, что госпожа Ци почтила нас своим присутствием на этот раз».

Внезапно ко мне подошли еще два человека, чтобы поприветствовать: «Вы мисс Ци? Мы виделись почти год».

Я обернулся и увидел Нань Цинъюна, лорда крепости Наньфэн, и Бай Сянлуна, главу поместья Байма, который также был отцом Бай Ифэя. Я улыбнулся и поздоровался с ними.

Оказалось, что крепость Наньфэн и поместье Байма не прислали своё молодое поколение; Нань Цун и его группа лишь несколько дней назад проложили путь. Мой взгляд скользнул по рассадке гостей в крепости Наньфэн и поместье Байма, где я увидел Бай Ифэя за столом в поместье Байма, а Нань Я сидела с Нань Цуном и Шэнь Имей за столом в крепости Наньфэн. За исключением Шэнь Имей, которая всё ещё улыбалась мне, все трое были в шоке, даже больше, чем когда несколько дней назад узнали, что я принцесса Хунни. Увидев мой взгляд, Нань Цун и Шэнь Имей кивнули мне издалека, Нань Я была ошеломлена, а выражение лица Бай Ифэя было не слишком хорошим. Но внешне он оставался спокойным; если бы я не был знаком с его выражениями лица, я бы и не догадался.

Турнир по боевым искусствам в первый день был лишь одним из пунктов повестки дня. Суть заключалась в том, что на турнире, проводимом каждые четыре года, должен был состояться переизбрание лидера альянса. После избрания лидера должны были обсудиться последние важные новости, циркулирующие в мире боевых искусств, в частности, слухи о Дворце Призраков и его сокровищах. Избрание лидера, естественно, требовало установления правил соревнований по боевым искусствам. Секты, желающие участвовать, должны были сообщить о своих результатах, а поместье Цинъюй должно было организовать поединки. Однако поединки должны были начаться только завтра, поэтому этот день прошел совершенно без происшествий.

После встречи мастер Тао настоял на том, чтобы пригласить меня остановиться в поместье Цинъюй, желая быть хорошим хозяином, и я неохотно согласился. Разговаривать с Цилуном здесь было неуместно, поэтому я решил воспользоваться случаем и вернуться в павильон Вантянь, чтобы собрать вещи, а затем поговорить с ним.

Прибыв в павильон Вантянь, они увидели в главном зале женщину, которая говорила управляющему: «Как так получилось, что больше нет свободных номеров высшего класса? А как же номера более низкого класса? Неужели все, кто занимается боевыми искусствами, такие богатые в наши дни?»

Увидев эту фигуру и услышав этот голос, я не мог удержаться от смеха: я так и знал! Мой четвёртый дядя попросил моего брата взять на себя управление дворцом Си Се, как же эта дама могла согласиться?

Я рассмеялся и похлопал ее по плечу: «Подожди, скоро будет готов самый лучший».

Примечание автора: Это же клише, правда? Пожалуйста, оставьте комментарий, подарите цветы и добавьте в избранное.

Глава десятая. Ночной разговор.

Этим посетителем был не кто иной, как Хэ Ланьцянь.

Цяньцянь на год младше меня, точнее, на девять месяцев. Она единственная дочь моего четвертого дяди, но он больше любит Цилуна. Его навыки боевых искусств неоспоримы, и последние два года он постепенно передает ему дела дворца Си Се. Мы с Цяньцянь близки с детства, но она постоянно придирается к Цилуну, как и мой четвертый дядя к моему отцу. Они всегда находят недостатки и создают проблемы.

Перед тем как покинуть горы, я упомянула Цяньцянь и Имей о турнире по боевым искусствам, когда мы встретились в городе Луося, и мы все трое очень хотели туда поехать. Имей и я надеялись, что родители отпустят нас одних, а Цяньцянь лишь надеялась, что её четвёртый дядя возьмёт её с собой. Теперь же её четвёртый дядя выбрал Цилуна вместо себя, и надежды Цяньцянь рухнули. Цяньцянь не особенно бойкая женщина, лишь на 80-90% такая. Поэтому её негодование наконец выплеснулось наружу, и она приехала в Хэншань одна. Думаю, она доставит Цилуну неприятности.

Поскольку Ци Лун носит маску, я не могу сообщить другим, кто он на самом деле.

Когда Цяньцянь увидела меня, она была вне себя от радости, словно наконец-то нашла кого-то. Она схватила меня за руку и сказала: «Ау, ты здесь? Твой брат здесь?»

Я неопределенно кивнул.

Она снова спросила: «Вы сказали, что есть комната на верхнем этаже, значит ли это, что я должна жить с вами?»

Я покачал головой: «Я уступлю вам место. У меня есть приглашение; Мастер Тао пригласил меня остановиться в своем поместье».

Она взглянула на И Гэ и спросила: «Это твой зять? Я была с матерью, чтобы помочь ей оправиться от болезни на свадьбе в августе, поэтому не пришла».

Я снова кивнул. Она посмотрела на нас с некоторым сомнением, но тут же перевела разговор на Ци Луна и спросила меня: «Твой брат тоже будет жить с тобой в деревне?»

Я рассмеялся и сказал: «Если приедет Четвертый Дядя, как думаешь, он останется в поместье Цинъюй?»

Она подняла бровь: «Ты имеешь в виду, твой брат, он же здесь?»

Посмотрите на неё, она готова называть меня «Аву», но когда звонит Цилуну, называет его «твоим братом». Одно дело, если она даже не называет меня «братом», но она даже не произносит моего имени. Внезапно меня осенила мысль.

Я с улыбкой спросила её: «Цяньцянь, как давно ты видела моего брата?»

Она, вероятно, не ожидала от меня такого вопроса, и, немного опустив взгляд, сказала: «Прошло уже около трех лет, почти четыре года».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema