Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 43

Kapitel 43

"Но жена..." Уже рассвет!

"Я так хочу спать, Яо-гегэ! Я обязательно пойду с тобой, когда рассвело..."

"Нет, дорогой..."

"Дай мне еще немного поспать, мы обо всем поговорим, когда будет светло..."

"Жена, уже рассвет!"

Рассвет? О, только-только рассвет!

«Подождите, пока совсем не рассвело».

«Жена, уже 13:45!»

О, сейчас всего четверть двенадцатого... Ах, четверть двенадцатого!

Хо Дэ вскочил с постели и быстро взглянул на песочные часы на стене — две четверти секунды! Действительно, было две четверти секунды!

В Императорском саду Дунфан Ли нахмурился и тихо спросил стоявшего рядом с ним евнуха: «Почему принц Яо до сих пор не приехал?»

Молодой евнух, растерянный, поспешно и смиренно ответил: «Ваше Величество, этот слуга не знал…»

«Принц Яо сказал, что приедет?»

«Услышав эту новость, принц был вне себя от радости и не мог дождаться приезда… Простите слугу за то, что он осмелился предположить, но причина, по которой принц еще не прибыл, может быть… в принцессе…»

Выражение его лица помрачнело: «Что случилось, Ваше Высочество?»

Молодой евнух слегка покраснел: «Принцесса еще не встала…»

Он ещё не встал?! Пошлость! Лицо Дунфан Ли побледнело, он крепко вцепился руками в фиолетовые деревянные подлокотники кресла.

Услышав это, на холодном лице Чу Сюяо мелькнула мимолетная нежность. Без тени эмоций он скрестил ноги, откинулся на резном деревянном стуле и небрежно взглянул на экзотических зверей, преподнесенных в качестве дани Королевством Западной Башни…

Том первый, Дворик Грушевых Цветов, Тающая Луна, Глава пятьдесят: Два Ненормальных Мужчин

«Ваше Величество, смотрите! Принц Яо и остальные прибыли!»

Удивлённый крик молодого евнуха заставил Чу Сюяо и Дунфан Ли одновременно перевести взгляд на двух людей, приближающихся издалека, взявшихся за руки.

«Жена, смотри! Вот оно! Ух ты! Какое оно большое! Эй, жена, смотри, какой у него длинный нос! Ах, оно даже дрова на земле катит! Жена, это просто удивительно…» Потянув за собой рассеянную Жунъюэ, Дунфан Юаньюань, ошеломлённая и изумлённо, смотрела на странное чудовище в Императорском саду.

Бросив безразличный взгляд на существо с ушами размером с веер и конечностями, крепкими как столбы, которое гордо размахивало хоботом, сворачивая длинный кусок дерева, Жунъюэ слегка пожала плечами. Слон — ничего особенного; в XXI веке это животное она видела постоянно.

Дунфан Яо, возбужденно размахивая руками и ногами, даже не потрудился поздороваться с Дунфан Ли. Он схватил Жун Юэ и прошел мимо Дунфан Ли и остальных, направившись к слону.

"Ух ты, какой он сильный..." Дунфан Яо широко раскрытыми глазами смотрел на слона, играющего с деревянными жердочками, и долгое время не мог закрыть рот.

Увидев любопытное и восхищенное выражение лица Дунфан Яо, Жунъюэ не смогла сдержать смех. Какое детское сердце!

Не в силах устоять, Дунфан Яо сделал несколько шагов к слону, крадучись, пытаясь дотронуться до его хобота, который казался ему таким волшебным.

С недовольством слон расширил свои большие, похожие на колокола глаза и энергично затряс головой, пытаясь вырваться из прикосновения Дунфан Яо. Но чем больше он сопротивлялся, тем сильнее разжигал боевой дух Дунфан Яо! Со всей силой Дунфан Яо поднял свой длинный хобот вверх, вызывающе встречая взгляд слона, полный предупреждения.

Увидев, что Дунфан Яо вступил в схватку, он сердито фыркнул, развернул свернутые деревянные палки и попытался разобраться с Дунфан Яо.

«Брат Яо!» Увидев, как сотни килограммов древесины обрушиваются сверху на Дунфан Яо, Дунфан Ли в ужасе закричал, и кровь у него мгновенно застыла!

Глухой удар! Тяжелый кусок дерева с глухим стуком упал на землю, подняв песок и пыль и раздавив лежавший на земле маленький деревянный табурет вдребезги! Среди летящей пыли Жун Юэ, с бледным лицом, крепко сжала одежду Дунфан Яо, так крепко, что Дунфан Ли, находившийся издалека, ясно видел вздутые вены на тыльной стороне ее ладони.

Если бы она не среагировала так быстро, схватив его за воротник и оттащив прочь как раз в тот момент, когда бревно вот-вот должно было упасть на голову Дунфан Яо, то вдребезги разлетелся бы не только этот маленький деревянный табурет...

Сделав глубокий вдох, всё ещё потрясённый, Жунъюэ не смог удержаться и крикнул ему: «Ты что, дурак?! Разве ты не знал, что нужно увернуться, когда бревно упало?! Или ты просто не хочешь жить?!»

Дунфан Яо, безучастно глядя на разъяренную Жунъюэ, тихо пробормотала: «Жена, ты меня ругаешь…»

«Ну и что, если я тебя отругала! Тебе повезло, что я тебя не ударила! Я же говорила, что ты…» Жунъюэ внезапно замолчала, глядя на покачивающегося Дунфан Яо, и ее гнев мгновенно сменился беспокойством: «Брат Яо, что случилось? Ты поцарапался? Брат Яо, не пугай меня, ты где-нибудь поранился…»

Медленно переводя взгляд на Жунъюэ, Дунфан Яо оставался бесстрастным, глаза его были пустыми: «Жена… ты назвала меня идиотом… жена, ты теперь меня презираешь, ты больше меня не хочешь…»

«Лю Жунъюэ!» — Дунфан Ли резко оттолкнул Жунъюэ, поддерживая дрожащего Дунфан Яо, и сердито посмотрел на Жунъюэ: «Ты слишком самонадеянна! Кто дал тебе наглость оскорблять моего императорского брата! По-моему, это ты не хочешь жить!»

Яростная сила Дунфан Ли заставила Жунъюэ отступить на несколько шагов назад, пока пара железных рук позади нее не поддержала ее тонкую талию, что помогло ей восстановить равновесие.

«Спасибо». Жун Юэ формально поблагодарила Чу Сюяо, стоявшего позади неё, и выдохнула застоявшийся воздух. Она уже собиралась подойти и объяснить всё Дунфан Яо, когда внезапно почувствовала, как железная рука на её талии неясным образом отстранилась.

Нахмурившись и нетерпеливо взглянув на Чу Сюяо, Жунъюэ слегка кивнул и несколько отстраненным и холодным тоном повторил: «Спасибо». Смысл был ясен: ему следует отпустить ситуацию.

Тело Чу Сюяо резко напряглось, его железная рука снова отдернулась, и он сердито уставился в холодные и отчужденные миндалевидные глаза Жунъюэ. Лю Жунъюэ! Какого черта она смотрит на него такими незнакомыми и равнодушными глазами! Неужели она уже забыла все, что сказала прошлой ночью, всего за одну ночь?!

Совершенно ошеломленная яростью Чу Сюяо, Жунъюэ пробормотала про себя: «Он сошел с ума!» и, с суровым выражением лица, тихо прорычала ему: «Что ты делаешь? Отпусти!»

«Отпустите мою жену!» Разъяренный Дунфан Яо рванулся вперед, силой притянув Жунъюэ к себе. Его лицо выражало подозрение, когда он смотрел на Чу Сюяо, чьи руки застыли в воздухе. Этот Чу, похоже, постоянно пытался украсть его жену! Его жена принадлежала ему; он никому не позволит ее отнять!

Он медленно отдернул руки, спрятав их за спину, и сжал их в два яростных железных кулака! Притворившись безразличным, он взглянул на Жунъюэ, лежащую на руках у Дунфан Яо, и Чу Сюйяо выдала леденящую душу ухмылку, полную ревности и обиды.

Совершенно не замечая резкой смены настроения Чу Сюяо, Жунъюэ поспешно подняла взгляд на Дунфан Яо, который заботливо присматривал за его теленком, и объяснила: «Брат Яо, я не хотела этого говорить. Я просто волновалась и переживала за тебя, поэтому сказала это, не подумав…»

Отведя настороженный взгляд от Чу Сюяо, Дунфан Яо быстро выразила недовольство и возмущение: «Но ты же сам назвал меня глупой!»

Глупец чувствителен к тому, что его называют глупцом, так же как и хромой человек чувствителен к тому, что его называют хромым. Понимая, что задела его за живое, Жунъюэ беспокоилась, как его утешить, но в этот момент в поле ее зрения появился слон с поднятым хоботом!

У Жунъюэ внезапно возникла идея — у неё всё получилось!

«Брат Яо, могу я показать тебе кое-что забавное?»

"Весело?" Услышав эти два слова, зрачки Дунфан Яо загорелись.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217