Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 44

Kapitel 44

Какое детское сердечко!

Таинственный подмигнул ему, и Жунъюэ вырвалась из его объятий, настороженно глядя на слона.

Нежно прикоснувшись к его массивному телу, Жунъюэ улыбнулась и встретилась взглядом с его слоновьими глазами, тихо и нежно обращаясь к нему и время от времени напевая неизвестную мелодию...

Увидев это, все трое мужчин бросили завистливые взгляды на слона, который прищурился и, казалось, получал удовольствие. Возможно, они не осознавали, насколько поразительно похожи были их выражения лиц…

Видя, что слон привыкает к ее прикосновениям, голосу и запаху, Жунъюэ смело положила руки на его гордый хобот, нежно и осторожно поглаживая его взад и вперед. Неудивительно, что все трое мужчин одновременно покраснели и слегка отвернулись от смущения.

Внезапный, пронзительный «треск» вырвал троих из бесцельных раздумий. Повернув головы, они увидели, как слон резко поднял Жунъюэ с земли, а затем подбросил её высоко в воздух! Эта ужасающая сцена заставила их сердца на мгновение замереть.

"Невестка!"

«Лю Жунъюэ!»

"луна!"

Прежде чем Дунфан Ли и Чу Сюяо успели броситься ей на помощь, падающая с неба Жунъюэ была подхвачена в воздухе длинным хоботом слона, поднята вверх, а затем отброшена в сторону...

«Брат Яо, ты видел это… Хе-хе…» Ее серебристый смех заставил троих мужчин понять, что ее жизни ничего не угрожает, и только тогда они пришли в себя от шока.

Разжав сжатые кулаки, Чу Сюйяо понял, что ладони покрыты холодным потом. Почему эта женщина такая беспокойная! Он с негодованием посмотрел на Жунъюэ, которая весело играла неподалеку, и в душе молча винил ее, не подозревая, что в его словах таится нежная привязанность, о которой он сам не догадывался.

На протяжении всей истории бесчисленные мужчины, короли, генералы и даже императоры теряли свои королевства и семьи ради улыбки прекрасной женщины. Но теперь эта женщина перевернула всё с ног на голову, рискуя жизнью, чтобы угодить его младшему брату! Он не мог описать чувство в своём сердце. В этот момент он вдруг понял. Ради любимого человека она готова была рискнуть жизнью, чтобы завоевать его расположение. Однако ради того, кто ей не нравился, она, вероятно, даже не стала бы смотреть на него, даже если бы он умер у неё на глазах! Он лишь задавался вопросом, какое место он на самом деле занимал в её сердце.

Дунфан Яо подбежал к слону с сияющими глазами, энергично топая ногами и крича: «Жена, я тоже хочу такого! Я хочу поиграть!»

Жунъюэ с улыбкой взглянула на нетерпеливую Дунфан Яо, лежащую на земле, похлопала слониху по хоботу и жестом приказала ей лечь. Затем она легла на развевающиеся уши слонихи и тихонько пробормотала, ласково поглаживая ее по голове и указывая на Дунфан Яо, стоявшую рядом с ней.

Оно презрительно взглянуло на Дунфан Яо, чье лицо выражало тоску, затем неохотно подняло его и бросило в голубое небо.

"Ах, моя жена..."

"Ух ты--"

«Дорогая, это так весело!»

...

Дрессировщик животных, стоявший в стороне, был ошеломлен и недоверчиво пробормотал: «Так вот как можно приручить экзотических зверей… Я видел всякое, я видел всякое…»

«Лю Жунъюэ, сколько ещё у тебя секретов, о которых я не знаю?» — Дунфан Ли тихо подошёл к ней, наклонился и прошептал Жунъюэ на ухо, его дыхание обжигало её кожу.

Внезапное приближение Дунфан Ли заставило улыбающуюся Жунъюэ мгновенно замереть. Она неловко отодвинулась, и Жунъюэ небрежно ответила: «Ваше Величество шутит! Какой секрет может хранить этот слуга? Я просто немного хитрая! Этот слуга считает, что, поскольку он странное существо, он, естественно, отличается от других, и, возможно, он понимает человеческую речь, верно? Так вот, этот слуга…»

«Перестань называть себя слугой! Мне не нравится твой тон, будто ты просто притворяешься!» — Дунфан Ли снова прижался своей теплой, крепкой грудью к спине Жунъюэ.

Сзади доносился слабый аромат амбры, и, почувствовав тепло его тела, Жунъюэ испытала приступ отвращения: «Тогда как же нам это назвать?»

«Я — правитель, мой брат — мой подданный, а ты — жена моего брата. Как ты думаешь, как тебе следует себя называть?»

"Моя жена..."

В ушах Жунъюэ раздался глубокий, приятный смех: «Хе-хе, ты вообще считаешь себя достойной титула „жена“? Юээр должна называть себя твоей наложницей».

Слова «Луна» вызвали у Жунъюэ дрожь! Что случилось с этим императором? Почему он так странно себя ведёт? «Ваше Величество»? Неужели? Если она правильно помнила, именно так к себе обращались его наложницы.

На лице Жунъюэ мелькнуло подозрение, она прикусила губу и молчала. Заставить ее обращаться к вам как к «вашей покорной служанке» было бы хуже быстрой смерти!

"Луна, позови меня..." Теплые, влажные губы намеренно или ненамеренно коснулись круглой мочки уха Жунъюэ, заставляя ее спину снова и снова дрожать.

Почему, почему ей казалось, что этот император соблазняет её? «Называйте меня „Ваше Величество“?» Это звучало так странно! Необъяснимо напомнило ей непристойную фразу, используемую для домогательств к порядочным женщинам: «Девочка, улыбнись мне!»

«Как слуга, ожидающий наказания, я не смею переступать границы дозволенного…»

Дунфан Ли усмехнулся, и Жунъюэ почувствовала, как тело позади неё приближается всё ближе и ближе: «Не смеешь переступать границы? Это легче сказать, чем сделать! Разве твоё нынешнее неповиновение моей воле не является дерзостью?»

Быстро увернувшись от ауры Дунфан Ли, Жунъюэ слегка поклонилась ему: «Этот слуга осмеливается задавать вопросы, но не могли бы вы позволить ему уйти первым?»

Невероятная скорость Жунъюэ поразила его, и его персиковые глаза снова и снова сужались. Дунфан Лие шаг за шагом приближался к Жунъюэ: «Скажи мне, зачем ты ко мне подошел? Если ты ответишь честно, я обещаю простить и забыть!»

На ее лице отразилось глубокое чувство беспомощности: «Если бы я сказала, что у меня действительно не было никаких скрытых мотивов, поверило бы мне Ваше Величество? Более того, если я правильно помню, именно Ваше Величество похитило меня во дворец, чтобы я служила Вам. Как же Ваше Величество может теперь искажать правду и ложно обвинять меня в наличии скрытых мотивов, когда я пытаюсь сблизиться с Вами! Если Ваше Величество действительно верит в мои нелояльные намерения, то я прошу разрешения на изгнание! Я умоляю Ваше Величество изгнать меня из дворца, из столицы и, тем более, из Восточной династии…»

«Даже не думай об этом!» Она действительно хотела сбежать от него! Как он мог позволить ей делать все, что она хочет!

Однозначный отказ Дунфан Ли взбесил Жунъюэ: «Вы обвинили меня в том, что я скрываю скрытые мотивы, оставаясь во дворце, и следили за мной каждую минуту каждого дня. Вас это не беспокоит, а меня это унижает! Я добровольно попросил о ссылке, но вы отказываетесь меня отпустить! В глазах императора я, как бы там ни было, неправ! Осмелюсь спросить Ваше Величество, что именно вы намереваетесь сделать!»

«Хе-хе», — настроение Дунфан Ли неожиданно улучшилось, когда он увидел Жунъюэ, которая была зла, как маленький леопард. — «Задавать вопросы? На мой взгляд, это больше похоже на допрос. Хм? Юээр, ты меня действительно удивила. Ты даже умудрилась почувствовать присутствие моих тайных охранников. Ты, маленькая леди, поистине удивительна!»

Насмешливый тон Дунфан Ли крайне её расстроил. Она поджала губы и отвернула лицо, но неожиданно встретилась взглядом с проницательными глазами Чу Сюяо, полными гнева и предупреждения.

Что происходит?! Он смотрит на меня, как муж, заставший жену за изменой! Что со всеми сегодня не так?! Почему они все так странно себя ведут?!

Она закатила глаза, глядя на Чу Сюяо, словно говоря: «Ты что, с ума сошел?», и снова повернулась к Дунфан Ли: «Ваше Величество до сих пор не ответило на мой вопрос. Что именно Ваше Величество намерено сделать?»

«Что ты собираешься делать?» — Дунфан Ли погладил подбородок и лукаво улыбнулся. — «Мне нравится держать под пристальным взглядом то, что я не могу контролировать. Хе-хе, тебя устраивает этот ответ, Юээр?»

«Не называй меня Юээр!» — сердито взревела Жунъюэ. «Какой странный способ обращаться к кому-либо! Так банально!»

Улыбка на его красивом лице исчезла понемногу, сменившись вспышкой гнева! Наклонившись к уху Жунъюэ, Дунфан Ли понизил голос, вопросительно выдавив сквозь стиснутые зубы: «Ты можешь позволить Сюйяо называть тебя Юэ, но почему ты не позволяешь мне называть тебя Юээр? Может быть, между вами есть какая-то невыразимая тайна? Хм?»

Чу Сюйяо так к ней обратился? Когда это произошло? Почему она не знала? Ее взгляд снова скользнул по Чу Сюйяо, который все еще издалека вымещал на ней свою злость. Жунъюэ подняла бровь, ее озадаченное выражение лица словно спрашивало: неужели то, что сказал этот собачий император, правда?

Чу Сюяо был совершенно ошеломлен вопросительным взглядом Жун Юэ. После мгновения оцепенения он наконец не смог больше сдерживаться и быстро направился к Жун Юэ и остальным.

«Ты действительно умеешь соблазнять мужчин!» — Дунфан Ли в порыве гнева укусил Жунъюэ за нежную шею, затем выпрямился, как ни в чем не бывало, равнодушно взглянув на постепенно приближающегося Чу Сюяо.

Ой, как больно! Черт, она что, волчица?! Жун Юэ, подняв брови, уставилась на Дунфан Ли, которая делала вид, что ее это совершенно не задевает, а ее налитые кровью глаза были полны презрения — лицемерка с ханжеским видом!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217