Kiyomi Tsuki und sein Fuchs - Kapitel 113

Kapitel 113

«Как мне сделать выбор?»

"извини."

«Это действительно сложно…»

«Чен, ты так много пожертвовал ради меня. Я правда не хочу, чтобы ты делал для меня что-то ещё, и я больше не хочу нести это чувство вины… Поэтому я очень надеюсь, что ты сможешь отпустить ситуацию…»

"Ха, похоже, мне суждено быть непослушным ребенком на всю жизнь..."

Она удивленно подняла глаза: "Чен..."

Он горько усмехнулся: «С сегодняшнего дня ты — всё, что у меня есть, моя любовница».

Казалось, что струны её сердца, глубоко запрятанные в сердце, нежно коснулись кончиков пальцев, и звуки разлились наружу. Жунъюэ, безучастно глядя на Туоба Чена, застыла на месте, потеряв дар речи, неподвижность, даже дыхание… Из-за неё его все бросят, он станет печально известным предателем, ненавидимым народом навсегда… Как он и говорил, с этого дня у него будет только она, только она… Выбрав этот путь, пути назад не будет; один неверный шаг – и, возможно, последует полное разрушение…

Впервые она искренне обняла его: «Чен, дай мне немного времени, поверь, я постепенно влюблюсь в тебя, в этого хорошего человека…»

Переполненный благодарностью, Туоба Чен на мгновение растерялся и потерял дар речи. Его руки долго дрожали, прежде чем он наконец крепко обнял Жунъюэ, губы его шевелились, но он не мог произнести ни слова...

Том второй: Непоколебимые героини, Глава сорок вторая: Прибытие Лю Чжии

Перед величественными дворцовыми воротами Лю Чжии с мрачным лицом яростно смотрел на Чжан Хэ, который подбежал, услышав новость: «Ты ослушался своего генерала за его спиной! Ты настоящий бунтарь! Когда я увижу твоего генерала, я обязательно заставлю её проучить тебя за твою дерзость! Ты совершенно беззаконник!»

С несколькими громкими, высокомерными смешками Чжан Хэ слегка подвинул свою коренастую фигуру к Лю Чжии, презрительно указав на него пальцем: «Черт возьми, ты думаешь, что все еще в Наньша? Фу! Поверь мне, это территория нашего генерала, а не место для вас, мелких рыбок, разгуливать на свободе! Цензор? Да ну! Здесь цензор — это всего лишь пук!»

Император того времени не проявил милосердия, не снискал уважения к их многолетнему труду и жертвам во имя своего королевства, не выразил благодарности за их неустанные усилия и непоколебимую верность. Он безжалостно столкнул их в огненную яму, загнав в тупик! Поэтому конница Жунъюэ питала неприязнь к правителям страны, породив глубоко укоренившуюся ненависть! Эта ненависть распространилась и на придворных чиновников! Что касается Туоба Чэня, то, поскольку он однажды защитил Жунъюэ от смертельного удара, спасая их генерала, ненависть конницы к нему значительно уменьшилась. Более того, благосклонность генерала к нему и их неоднозначные отношения были очевидны даже для слепого. Поэтому с момента прибытия Туоба Чэня в лагерь к нему относились с уважением и не доставляли ему неприятностей. Но теперь этот высокомерный и надменный чиновник, не говоря уже о его требовании назвать имя их великого генерала! Они уже питали к нему неприязнь, так как же они могли смотреть на него дружелюбно!

Лю Чжии был так зол, что его борода встала дыбом. В ярости он воскликнул: «Иди и позови сюда Цзянь Сяосань прямо сейчас! Я хочу спросить её, как она управляет своими подчинёнными! Они чуть ли не на крышу залезают и срывают черепицу!»

Чжан Хэ шагнул вперёд и резко ткнул Лю Чжии в лоб: «Как ты смеешь, такой низкий человек, называть имя нашего генерала?! Возвращайся туда, откуда пришёл, и не оскверняй наши глаза!»

«Возмутительно!» — Лю Чжии в ярости оттолкнул руку Чжан Хэ: «Е Мин, убей этого свирепого медведя за меня!»

Е Мин, замаскированный под слугу, шагнул вперед в ответ, вытащил свой мягкий меч из-за пояса и, вспыхнув холодным светом, с молниеносной скоростью атаковал Чжан Хэ.

Чжан Хэ взревел, с огромной силой вытащил свой железный меч и сокрушительной мощью отразил атаку Е Мина...

Сначала охранники подбадривали и воодушевляли Чжан Хэ, но постепенно опытные солдаты заметили его растущую слабость и всё большее невыгодное положение. Опасаясь за безопасность своих людей, они быстро нашли проворного молодого солдата и отправили его доложить генералу...

«Стой! Вход посторонним запрещен!» Привратник, держа наготове длинный меч, преградил путь солдату, пытавшемуся силой проникнуть внутрь.

Солдат поспешно вытащил свой дворцовый жетон и сказал: «Брат страж, я Сяо Сицзы, охраняю внешние ворота дворца. У внешних ворот что-то случилось. Пожалуйста, сообщите им как можно скорее…»

Бросив взгляд на темно-красную табличку дворца, привратник вложил меч в ножны и сказал: «Подождите здесь».

Он сделал шаг ближе, подошел к дверям дворца, трижды тихо постучал, затем вытянулся по стойке смирно и почтительно крикнул: «Генерал».

Спустя мгновение из торжественных дверей дворца раздался тихий голос: «Входите».

Он распахнул дверь, сделал несколько быстрых шагов и опустился на одно колено перед Жунъюэ: «Из внешних ворот дворца поступило сообщение о необычной активности».

Необычное движение? Выражение лица Жун Юэ стало серьезным. Может быть, это бунт жителей города? Или, возможно, возникли проблемы в армии?

Отложив серебряное перо, Жунъюэ поднялась с кресла из розового дерева: «Иди и приведи гонца».

"Ну вот!"

Вскоре в зал ворвался Сяо Сицзы. Увидев Жунъюэ, он опустился на колени и в тревоге воскликнул: «Докладываю генералу, воры пытаются проникнуть во внешние дворцовые ворота. Генерал Чжан Хэ храбро сопротивлялся им, но воры очень искусны в боевых искусствах, и их движения непредсказуемы. Боюсь, генерал Чжан Хэ им не ровня…»

Не успев договорить, Жунъюэ схватила с полки железный кнут, с холодным и суровым лицом, и вышла за дворцовые ворота. Она небрежно поманила нескольких патрулирующих солдат, а затем поспешно повела их к внешним дворцовым воротам…

Наблюдая за удаляющейся фигурой Жунъюэ с кнутом в руке, Дунфан Яо, охранявший ворота, почувствовал приступ тревоги: неужели случилось что-то ужасное?

Когда Жунъюэ прибыла, Чжан Хэ уже был весь в холодном поту, его рука, державшая меч, слегка дрожала, и его движения заметно замедлились. Однако Е Мин неустанно продвигался вперед, используя любую возможность, и одним движением запястья мягкий меч сверкнул, как молния, и направился прямо в горло Чжан Хэ!

*Глухой удар* — Как раз когда Чжан Хэ подумал, что его жизнь кончена, сверкающий серебряный железный кнут обвился вокруг мягкого меча, находившегося всего в полудюйме от его горла, и подбросил его в воздух…

«Генерал!» Он с радостью обернулся, но, увидев холодное и суровое лицо Жун Юэ, тут же вспомнил, что сделал, понял, что был неправ, и благоразумно промолчал.

Жунъюэ с невероятной точностью поймала падающий в воздухе железный кнут, оттащила его на несколько шагов от Лю Чжии и остановилась: «Что ты здесь делаешь!»

Его лицо помрачнело: "А вы что, думаете, зачем я здесь?"

Холодный, косой взгляд: "Откуда мне знать!"

Мышцы лица Лю Чжии несколько раз дернулись, лицо его помрачнело. Долго глядя на Жун Юэ, Хо Дэ оттолкнул ее и направился прямо во дворец.

Этот старый негодяй действительно всё понимает! Потирая плечо, болевшее от толчка, Жунъюэ сердито посмотрела на эту высокомерную спину и мысленно выругалась.

"Черт возьми, наш генерал тебя впустил?!" — Чжан Хэ, крепко сжимая руку, преградил путь Лю Чжии.

Взгляд Лю Чжии похолодел, и он уже собирался наброситься на него, когда стоявшая позади него Жун Юэ спокойно остановила его, сказав: «Хорошо, Чжан Хэ, впусти его».

«Но генерал…» — неохотно воскликнул Чжан Хэ, но, увидев непреклонное выражение лица Жун Юэ, ему ничего не оставалось, как замолчать и неохотно отдернуть руку.

Лю Чжии холодно фыркнул, бросил на Чжан Хэ острый взгляд и прошел мимо него.

«Генерал, посмотрите на него!» Чжан Хэ пришел в ярость после угрожающего взгляда Лю Чжии, прежде чем уйти. Он сердито указал на спину Лю Чжии и пожаловался Жун Юэ: «Генерал, почему вы обращаете внимание на этого высокомерного типа! Этот старик крайне презренный. Думаю, он замышляет что-то недоброе и, возможно, пришел нам на помощь!»

Он холодно посмотрел на Чжан Хэ: «Добрый генерал кавалерии, вы действительно храбры. Даже не зная подробностей о новоприбывшем, вы сражались с ним в одиночку. Если бы я не прибыл вовремя, вы думаете, вы бы сейчас пили с Королём Ада?»

Старое лицо Чжан Хэ покраснело от смущения: "Генерал..."

«Иди и перепиши военные уставы десять раз, и сдай мне их до рассвета завтрашнего дня!»

«А? Генерал, вы... вы всё ещё должны наказать меня розгой!»

«Ни за что! Завтра в Чэньши (с 7 до 9 утра) десять раз прочитайте военные уставы, ни единого слова не пропустите».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217