Наёмная принцесса - Глава 113

Глава 113

«Как мне сделать выбор?»

"извини."

«Это действительно сложно…»

«Чен, ты так много пожертвовал ради меня. Я правда не хочу, чтобы ты делал для меня что-то ещё, и я больше не хочу нести это чувство вины… Поэтому я очень надеюсь, что ты сможешь отпустить ситуацию…»

"Ха, похоже, мне суждено быть непослушным ребенком на всю жизнь..."

Она удивленно подняла глаза: "Чен..."

Он горько усмехнулся: «С сегодняшнего дня ты — всё, что у меня есть, моя любовница».

Казалось, что струны её сердца, глубоко запрятанные в сердце, нежно коснулись кончиков пальцев, и звуки разлились наружу. Жунъюэ, безучастно глядя на Туоба Чена, застыла на месте, потеряв дар речи, неподвижность, даже дыхание… Из-за неё его все бросят, он станет печально известным предателем, ненавидимым народом навсегда… Как он и говорил, с этого дня у него будет только она, только она… Выбрав этот путь, пути назад не будет; один неверный шаг – и, возможно, последует полное разрушение…

Впервые она искренне обняла его: «Чен, дай мне немного времени, поверь, я постепенно влюблюсь в тебя, в этого хорошего человека…»

Переполненный благодарностью, Туоба Чен на мгновение растерялся и потерял дар речи. Его руки долго дрожали, прежде чем он наконец крепко обнял Жунъюэ, губы его шевелились, но он не мог произнести ни слова...

Том второй: Непоколебимые героини, Глава сорок вторая: Прибытие Лю Чжии

Перед величественными дворцовыми воротами Лю Чжии с мрачным лицом яростно смотрел на Чжан Хэ, который подбежал, услышав новость: «Ты ослушался своего генерала за его спиной! Ты настоящий бунтарь! Когда я увижу твоего генерала, я обязательно заставлю её проучить тебя за твою дерзость! Ты совершенно беззаконник!»

С несколькими громкими, высокомерными смешками Чжан Хэ слегка подвинул свою коренастую фигуру к Лю Чжии, презрительно указав на него пальцем: «Черт возьми, ты думаешь, что все еще в Наньша? Фу! Поверь мне, это территория нашего генерала, а не место для вас, мелких рыбок, разгуливать на свободе! Цензор? Да ну! Здесь цензор — это всего лишь пук!»

Император того времени не проявил милосердия, не снискал уважения к их многолетнему труду и жертвам во имя своего королевства, не выразил благодарности за их неустанные усилия и непоколебимую верность. Он безжалостно столкнул их в огненную яму, загнав в тупик! Поэтому конница Жунъюэ питала неприязнь к правителям страны, породив глубоко укоренившуюся ненависть! Эта ненависть распространилась и на придворных чиновников! Что касается Туоба Чэня, то, поскольку он однажды защитил Жунъюэ от смертельного удара, спасая их генерала, ненависть конницы к нему значительно уменьшилась. Более того, благосклонность генерала к нему и их неоднозначные отношения были очевидны даже для слепого. Поэтому с момента прибытия Туоба Чэня в лагерь к нему относились с уважением и не доставляли ему неприятностей. Но теперь этот высокомерный и надменный чиновник, не говоря уже о его требовании назвать имя их великого генерала! Они уже питали к нему неприязнь, так как же они могли смотреть на него дружелюбно!

Лю Чжии был так зол, что его борода встала дыбом. В ярости он воскликнул: «Иди и позови сюда Цзянь Сяосань прямо сейчас! Я хочу спросить её, как она управляет своими подчинёнными! Они чуть ли не на крышу залезают и срывают черепицу!»

Чжан Хэ шагнул вперёд и резко ткнул Лю Чжии в лоб: «Как ты смеешь, такой низкий человек, называть имя нашего генерала?! Возвращайся туда, откуда пришёл, и не оскверняй наши глаза!»

«Возмутительно!» — Лю Чжии в ярости оттолкнул руку Чжан Хэ: «Е Мин, убей этого свирепого медведя за меня!»

Е Мин, замаскированный под слугу, шагнул вперед в ответ, вытащил свой мягкий меч из-за пояса и, вспыхнув холодным светом, с молниеносной скоростью атаковал Чжан Хэ.

Чжан Хэ взревел, с огромной силой вытащил свой железный меч и сокрушительной мощью отразил атаку Е Мина...

Сначала охранники подбадривали и воодушевляли Чжан Хэ, но постепенно опытные солдаты заметили его растущую слабость и всё большее невыгодное положение. Опасаясь за безопасность своих людей, они быстро нашли проворного молодого солдата и отправили его доложить генералу...

«Стой! Вход посторонним запрещен!» Привратник, держа наготове длинный меч, преградил путь солдату, пытавшемуся силой проникнуть внутрь.

Солдат поспешно вытащил свой дворцовый жетон и сказал: «Брат страж, я Сяо Сицзы, охраняю внешние ворота дворца. У внешних ворот что-то случилось. Пожалуйста, сообщите им как можно скорее…»

Бросив взгляд на темно-красную табличку дворца, привратник вложил меч в ножны и сказал: «Подождите здесь».

Он сделал шаг ближе, подошел к дверям дворца, трижды тихо постучал, затем вытянулся по стойке смирно и почтительно крикнул: «Генерал».

Спустя мгновение из торжественных дверей дворца раздался тихий голос: «Входите».

Он распахнул дверь, сделал несколько быстрых шагов и опустился на одно колено перед Жунъюэ: «Из внешних ворот дворца поступило сообщение о необычной активности».

Необычное движение? Выражение лица Жун Юэ стало серьезным. Может быть, это бунт жителей города? Или, возможно, возникли проблемы в армии?

Отложив серебряное перо, Жунъюэ поднялась с кресла из розового дерева: «Иди и приведи гонца».

"Ну вот!"

Вскоре в зал ворвался Сяо Сицзы. Увидев Жунъюэ, он опустился на колени и в тревоге воскликнул: «Докладываю генералу, воры пытаются проникнуть во внешние дворцовые ворота. Генерал Чжан Хэ храбро сопротивлялся им, но воры очень искусны в боевых искусствах, и их движения непредсказуемы. Боюсь, генерал Чжан Хэ им не ровня…»

Не успев договорить, Жунъюэ схватила с полки железный кнут, с холодным и суровым лицом, и вышла за дворцовые ворота. Она небрежно поманила нескольких патрулирующих солдат, а затем поспешно повела их к внешним дворцовым воротам…

Наблюдая за удаляющейся фигурой Жунъюэ с кнутом в руке, Дунфан Яо, охранявший ворота, почувствовал приступ тревоги: неужели случилось что-то ужасное?

Когда Жунъюэ прибыла, Чжан Хэ уже был весь в холодном поту, его рука, державшая меч, слегка дрожала, и его движения заметно замедлились. Однако Е Мин неустанно продвигался вперед, используя любую возможность, и одним движением запястья мягкий меч сверкнул, как молния, и направился прямо в горло Чжан Хэ!

*Глухой удар* — Как раз когда Чжан Хэ подумал, что его жизнь кончена, сверкающий серебряный железный кнут обвился вокруг мягкого меча, находившегося всего в полудюйме от его горла, и подбросил его в воздух…

«Генерал!» Он с радостью обернулся, но, увидев холодное и суровое лицо Жун Юэ, тут же вспомнил, что сделал, понял, что был неправ, и благоразумно промолчал.

Жунъюэ с невероятной точностью поймала падающий в воздухе железный кнут, оттащила его на несколько шагов от Лю Чжии и остановилась: «Что ты здесь делаешь!»

Его лицо помрачнело: "А вы что, думаете, зачем я здесь?"

Холодный, косой взгляд: "Откуда мне знать!"

Мышцы лица Лю Чжии несколько раз дернулись, лицо его помрачнело. Долго глядя на Жун Юэ, Хо Дэ оттолкнул ее и направился прямо во дворец.

Этот старый негодяй действительно всё понимает! Потирая плечо, болевшее от толчка, Жунъюэ сердито посмотрела на эту высокомерную спину и мысленно выругалась.

"Черт возьми, наш генерал тебя впустил?!" — Чжан Хэ, крепко сжимая руку, преградил путь Лю Чжии.

Взгляд Лю Чжии похолодел, и он уже собирался наброситься на него, когда стоявшая позади него Жун Юэ спокойно остановила его, сказав: «Хорошо, Чжан Хэ, впусти его».

«Но генерал…» — неохотно воскликнул Чжан Хэ, но, увидев непреклонное выражение лица Жун Юэ, ему ничего не оставалось, как замолчать и неохотно отдернуть руку.

Лю Чжии холодно фыркнул, бросил на Чжан Хэ острый взгляд и прошел мимо него.

«Генерал, посмотрите на него!» Чжан Хэ пришел в ярость после угрожающего взгляда Лю Чжии, прежде чем уйти. Он сердито указал на спину Лю Чжии и пожаловался Жун Юэ: «Генерал, почему вы обращаете внимание на этого высокомерного типа! Этот старик крайне презренный. Думаю, он замышляет что-то недоброе и, возможно, пришел нам на помощь!»

Он холодно посмотрел на Чжан Хэ: «Добрый генерал кавалерии, вы действительно храбры. Даже не зная подробностей о новоприбывшем, вы сражались с ним в одиночку. Если бы я не прибыл вовремя, вы думаете, вы бы сейчас пили с Королём Ада?»

Старое лицо Чжан Хэ покраснело от смущения: "Генерал..."

«Иди и перепиши военные уставы десять раз, и сдай мне их до рассвета завтрашнего дня!»

«А? Генерал, вы... вы всё ещё должны наказать меня розгой!»

«Ни за что! Завтра в Чэньши (с 7 до 9 утра) десять раз прочитайте военные уставы, ни единого слова не пропустите».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183