Наёмная принцесса - Глава 173

Глава 173

«Возможно, лекарство утратило свою эффективность!»

«Как такое может быть! Дунфан Яо, перестань придумывать отговорки, Гоува твоя. У тебя уже есть ребенок, а у меня нет! Значит, следующий ребенок госпожи должен быть моим, ты не можешь его у меня отнять!»

«Это возмутительно! Я...»

«Вы двое, заткнитесь». Одевшись, Жунъюэ взглянула на них двоих и небрежно покрутила свои черные волосы: «Не нужно спорить. Гоува к вам не имеет никакого отношения. Он мой. Это вас устраивает?»

Обе пары глаз загорелись одновременно.

«Значит, вы хотите подарить каждому из нас ещё одного ребёнка?»

Мечтайте дальше! Думаете, она профессиональный производитель? Продолжайте мечтать!

С лучезарной улыбкой она подняла свою изящную руку и нежно погладила их красивые лица, но в ее голосе слышалась скрытая нотка: «Если вы так способны, то заведите себе собственного ребенка! Поверьте, в этой жизни Гоува — мой единственный ребенок!»

Приведя в порядок одежду и встав с постели, Жунъюэ мягко улыбнулась и пошла открывать дверь своей маленькой любимой дочери...

«Честно говоря, мне кажется, что характер Гувы очень похож на мой в детстве… Эй, почему ты так на меня смотришь? Если не веришь, спроси у отца! Мы с Гувой практически как две капли воды похожи в детстве!»

Внимательно глядя на Туоба Чена, который, казалось, был доволен, Дунфан Яо помрачнела. Спустя долгое время она многозначительно произнесла: «Туоба Чен, я поняла, какой ты хитрый!»

"А? Правда?" — воскликнул Туоба Чен, прикоснувшись к лицу, и с удивлением добавил: "Я и не знал, что у меня такое огромное преимущество! Как же я раньше этого не замечал? Сяо Яо, спасибо, что напомнил!"

Его красивое лицо снова и снова напрягалось, и он сквозь стиснутые зубы выдавил несколько слов: «Пожалуйста».

«Ладно, я больше не буду с тобой разговаривать. Я ужасно скучал по своей дочери всю ночь! Мне нужно немедленно пойти и увидеть свою любимую дочку!» Не обращая внимания на неприятное выражение лица Дунфан Яо, Туоба Чен вскочил с постели, изобразил на лице отцовскую улыбку и радостно вышел.

Вероломный, хитрый, презренный, мерзкий и позорный человек!

Он спрыгнул с кровати и, не желая отставать, бросился к двери...

«Мама, во сколько тебе вставать!» — Лю Мэй подняла брови, уперла руки в бока и сердито посмотрела на Жун Юэ, которая подошла открыть дверь.

С неловкой улыбкой Жунъюэ погладила свои мягкие черные волосы и начала менять тему: «Гоува, какой завтрак ты сегодня приготовила для своей мамы?»

Ее миндалевидные глаза сверкнули на нее, и она с негодованием обвинила его: «Твоя мать такая старая, а ты ожидаешь, что твоя шестилетняя дочь будет готовить для тебя. Тебе не стыдно, если об этом станет известно!»

«Верно, верно! Ему чуть за двадцать, а он целыми днями ленится и ни на что не годится, заставляя работать только мальчишку! Как жаль, что такой юный ребенок должен так страдать, что это за мир! Увы, мир катится к чертям…» Старый негодяй появился откуда никуда, колотя себя в грудь и топая ногами, с разбитым сердцем.

«Увы, учитель, не стоит и говорить об этом. Кто мне, Гоува, велел жить такой жалкой жизнью?» Ее высокомерное выражение лица тут же сменилось жалким. С горьким лицом и опущенными плечами она выглядела совершенно несчастной. С первого взгляда никто не усомнился бы в том, что эта девушка сильно пострадала от насилия.

«Собачка, во всем виноват Хозяин. Хозяин бесполезен и заставил тебя страдать».

"Владелец..."

"Собачка..."

Луна тает и скрежещет зубами.

Не думайте, что она не видела самодовольных взглядов, которыми они обменивались за кулисами.

Этот старик и этот ребёнок осмелились потереть носами её голову!

Отлично, это впечатляет!

Если я вам не покажу, что к чему, вы действительно подумаете, что она добросердечная бодхисаттва Гуаньинь!

Лучезарная улыбка расплылась по его лицу, когда он пристально посмотрел на старика и ребенка перед собой. Он закатал рукава, повернул шею и размял запястья и лодыжки, выполняя разминочные упражнения…

С трудом сглотнув, Гува выдавила из себя подобострастную улыбку: «Мама, что... что ты делаешь?»

Праведный старик, еще несколько мгновений назад исполненный негодования, исчез, уступив место доброму старику, улыбающемуся, словно Будда Майтрейя: «Маленькая Юэ, Гоува спрашивает тебя, что ты делаешь?»

Гоува быстро прильнул холодным взглядом к спине старика.

С нежной улыбкой Жунъюэ подошла к Гоуве и ласково погладила её по голове.

«Разве Гоува не жаловался, что его мама не выполняет свои обязанности? Не грусти. Сегодня я выполню свой материнский долг и позволю Гоуве почувствовать тепло материнской любви. Поэтому я решила, что сегодня я сама буду оплачивать все обеды!»

Над головой пролетела стая ворон, каркала и сбросила несколько перьев.

Ронъюэ готовит...

В нем идеально сочетаются цвет, аромат и вкус...

Чернильно-черный цвет, запах гари, горький вкус...

Один укус — и вам захочется ещё...

Боль в животе, которую я испытываю уже три месяца...

«Как ты мог позволить моей госпоже выполнять такую грубую работу, старик!» — отчитал Туоба Чен старика, который выглядел раскаявшимся, а на его лице читалось негодование. Он схватил руку Жунъюэ и нежно погладил её: «Я очень дорожу своей госпожой. Такая грубая работа разбила бы мне сердце».

«Ты, сопляк! Чему я тебя все эти годы учил? Сыновняя почтительность — самая важная добродетель! Почему ты до сих пор не принял её близко к сердцу?! Все эти годы моих наставлений были напрасны, ты меня очень разочаровал! Чего ты ждёшь, сопляк? Иди и готовь!»

Старый негодяй подмигнул и быстро подал Гуве знак.

«О, маме не нужно готовить. Мама с большим трудом вырастила Гуву, меняла ему подгузники и убирала за ним. Даже вороны умеют кормить своих родителей, не говоря уже о Гуве. Так что тебе не нужно стесняться. Священный и великий долг Гувы – разделить домашние обязанности с мамой…»

Издалека раздался громкий смех.

«Сюяо, посмотри на эту семью, тут аж оживление!» — с лихим видом и беззаботной улыбкой подошел Дунфан Ли, обмахиваясь складным веером.

Он улыбнулся без слов, его взгляд был прикован к трогательной сцене. Острота его орлиного взгляда смягчилась, сменившись нежностью, а в глазах читались нескрываемая зависть и тоска.

«Старший брат! Второй брат!» — радостно побежала Гоува к двум мужчинам, ее глаза сияли от невиданного ранее волнения. Ха-ха, наконец-то она сможет отомстить этим двум лисам-духам! Эти два презренных лиса-духа соблазнили ее мать, не только монополизируя ее каждый день, но и запрещая ей спать с ней! Она давно ненавидела их до глубины души, но так и не получила возможности отомстить за потерю матери! (Конечно, выбивать им дверь каждое утро, чтобы выплеснуть свою злость, пока не считается.)

Теперь, когда прибыли эти две коварные соперницы, настало время Гоуве отомстить!

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183