Наёмная принцесса - Глава 170

Глава 170

Но чтобы удержать тебя, я готов сломать твои крылья, которые заставляют тебя взлететь высоко...

Не волнуйся, отныне я буду тебя ценить. Всё, что может дать тебе Туоба Чен, могу дать и я...

Я не жду от тебя прощения, я лишь прошу, чтобы ты оставалась рядом со мной, даже если это будет с ненавистью, пока ты со мной...

Потому что после столь долгого одиночества я больше не хочу переживать холодные и безрадостные ночи в одиночестве. Я очень хочу найти кого-нибудь, с кем можно было бы разделить эти трудные, холодные ночи...

И, к сожалению, именно тебя я и выбрал...

Прекрасно понимая, что ты – чье-то тепло, я не смог устоять перед твоим обаянием и безрассудно увел тебя с собой...

извини……

Ароматная каша из птичьего гнезда, кипящая в белоснежной фарфоровой ложке, была охлаждена и затем осторожно подана к бледным, безжизненным и потрескавшимся губам.

«Каша из птичьего гнезда очень питательна. Вот, попробуй».

Ее некогда яркие и живые миндалевидные глаза теперь были широко открыты, пусты и онемели, лишены печали, радости, гнева и удовольствия. Она безучастно смотрела на верхнюю часть занавесок, неподвижно лежа, словно живой мертвец, и дышала лишь одним дыханием.

«Послушай меня, съешь это. Я знаю, тебе здесь не нравится, так что как насчет такого: как только ты поправишься, я обещаю забрать тебя отсюда, и мы найдем другое место для жизни, только вдвоем, хорошо?»

«Я понимаю, что ты не можешь расстаться со своей собакой, правда? Что касается детей, мы еще молоды, они у нас появятся со временем. Когда мы остепенимся, я не буду возражать против того, чтобы у нас было столько детей, сколько ты захочешь».

«Я знаю, ты втайне издеваешься надо мной, удивляясь, как я мог отказаться от своей мечты о власти. Ха, на самом деле, ты, возможно, этого не понимаешь, но причина моей одержимости властью в том, что я ненавижу его. Я ненавижу этого человека, я ненавижу то, что он убил мою мать, я ненавижу боль, которую он мне причинил!»

«Я также ненавижу несправедливость этого мира. Почему я должен так страдать? Поэтому я хочу власти, я хочу весь мир! Как только я захвачу мир, я смогу растоптать тех, кто причинил мне боль, и отплатить им в десять, сто, тысячу раз больше за перенесенные страдания!»

«Но почему, наблюдая, как умирают один за другим те, кто причинил мне боль, мое сердце не испытывает радости от мести, а скорее чувство растерянности и пустоты?»

«Похоже, объединение мира стало единственной причиной, по которой я живу…»

«Но судьба предназначила мне встретиться с тобой». Возможно, ты не поверишь, но на самом деле, с самого раннего возраста, я неосознанно испытывал к тебе чувства, о которых сам не подозревал.

«Хех, может быть, и нет, просто я намеренно это подавляю».

«Снова и снова я использовал предлог завоевания мира, чтобы убедить себя, что моя привязанность к тебе — это всего лишь использование тебя для захвата власти. Но только я знаю истинную причину…»

«После стольких лет самообмана я впервые почувствовала огромное облегчение, следуя зову своего сердца…»

«Я больше не хочу подавлять себя. Я так долго была одинока и изолирована, и наконец-то нашла тепло в ком-то. Я не хочу от этого отказываться. Даже если для этого потребуется сила, я буду крепко держаться за это!»

«Я знаю, ты — орёл, готовый взлететь, и никто не сможет помешать тебе парить в голубом небе, если ты этого захочешь. Так что не вини меня за то, что я сломаю тебе крылья; я просто хочу, чтобы ты остался здесь».

«С этого момента у тебя останется только я, и я никогда тебя не подведу…»

С усилием раздвинув плотно сжатые зубы, она отправила ложку каши из птичьего гнезда в свой давно нетронутый рот. Но в следующее мгновение каша вытекла обратно нетронутой из уголка губ…

На его лице отразилась глубокая печаль.

Том 3, Оглядываясь назад, Возвращение чувств, Глава 11. Приближаясь к концу (Часть 2)

Он вытер уголки ее губ, зачерпнул еще ложку каши, подул на нее, чтобы остудить, и поднес ее к ее губам...

Каша продолжала медленно стекать по уголку ее губ...

Подали еще одну ложку каши...

Каша продолжала сползать вниз...

Дзинь! Миска и ложка с грохотом упали на пол, с резким треском разлетевшись на куски.

«Чего ты хочешь? Скажи, чего ты хочешь! Я дам тебе всё, что угодно!»

С покрасневшими глазами Туоба Цзе яростно схватил Жунъюэ с кровати, дико тряся ее тонкие плечи. Он неудержимо зарычал: «Ты хочешь сражаться со мной смертью? Я этого не позволю! Я не позволю тебе умереть, ты меня слышишь?!»

"Вставай! Вставай!! Я покалечил тебе руки, разве ты меня не ненавидишь? Разве ты не хочешь отомстить? Разве ты не хочешь меня убить? Как ты можешь убить меня в таком состоянии?!"

«Если ты умрешь, это причинит боль твоим близким и радость твоим врагам! Я не буду грустить, я буду только радоваться, радоваться!! Страдать будут только ты, этот дурак Туоба Чен и этот идиот Дунфан Яо! Ах да, и твоя дочь Гоува тоже!»

«Ты же не хочешь, чтобы Гоува выросла без матери, правда?»

«Нет, ты не можешь умереть! Ты не можешь умереть, слышишь?! Если ты посмеешь умереть, я заставлю весь мир заплатить твоей жизнью!»

Скажи мне, что нужно, чтобы ты выжил?

...

Ее голос уже охрип, но Кэ Жунъюэ оставалась невозмутимой.

Он в муках прижался лицом к щеке Жунъюэ, выражение его было печальным и отчаянным: "Ты уже смирилась со смертью?"

«Хех, нет ответа? Ничего страшного. Но даже если это будет означать смерть, я не позволю тебе покинуть меня!»

«Владыка дворца, случилось нечто ужасное!» — в панике ворвался из дверного проема слуга. — «Владыка дворца, лорд поместья Цилин и император королевства Наньча повели своих людей в окружение дворца Кровавого Лотоса. Братья вот-вот будут разгромлены! Пожалуйста, Владыка дворца, примите решение как можно скорее…»

Выражение лица Туоба Цзе на мгновение застыло, затем он пробормотал себе под нос: «Они пришли довольно быстро».

Нежно притянув Жунъюэ к себе, крепко обнимая, Туоба Цзе погладил её шелковистые чёрные волосы, его взгляд был нежным, но полным сильной привязанности: «Они пришли спасти тебя. Ты счастлива? Но твоё счастье бесполезно, потому что я никогда никому не позволю тебя у меня отнять. Никому, даже…»

В тот момент, когда Туоба Цзе вынес безжизненную Жунъюэ, вспышкой стал мерцающий блеск клинка, и у трех мужчин, выделявшихся из толпы, словно в одно мгновение перехватило дыхание!

"Любовница!"

"Невестка!"

"луна!"

Эти три крика были душераздирающими, они заставили небо и землю померкнуть и пробудили в Туоба Цзе убийственные намерения.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183