Наёмная принцесса - Глава 165

Глава 165

«Из-за чего я схожу с ума? Спросите себя, о чём вы только что думали! Женщины, позвольте мне сказать вам, у вас нет никакой надежды в этой жизни! Так что перестаньте мечтать! Готовьтесь, через три дня вы станете госпожой моего Дворца Кровавого Лотоса!»

Зрачки Жунъюэ расширились от ужаса: «Ты сумасшедшая!!»

"Ха-ха-ха! Да, я сошёл с ума! Если я иду в ад, то, поверьте, забудьте об освобождении от ответственности; я затащу вас в ад вместе с собой!"

Его дикая и холодная клятва долго эхом разносилась по мертвенно тихому залу, леденящая и зловещая, словно проклятие, оставивший след в сердце Жунъюэ. Ужасающая метка преследовала ее, как призрак, от которой невозможно было избавиться…

Внутри Сливового павильона Сюэ Цзи крепко сжимала в руке шелковый платок, ее прекрасное лицо исказилось от ревности и ненависти.

«Настоятель дворца действительно впустил её в павильон Сюаньцзи, как такое могло случиться, как такое могло произойти...»

Рядом с ней служанка в изумрудно-зеленом платье поспешно заступилась за нее, сказав: «Верно! Госпожа служила господину дворца столько лет, обладая талантом и добродетелью, и превосходя всех остальных красотой. В частности, ее превосходная игра на цитре снискала расположение господина дворца. Казалось, они вот-вот обретут свое счастливое завершение, но кто мог знать, что эта мерзкая женщина вдруг появится и разрушит счастье госпожи? Как можно не рассердиться!»

"Бах!" — Ее изящная рука резко опустилась на кофейный столик рядом с ней, отчего чашки на нем зазвенели и загремели.

«Нет, я не могу с этим смириться! Я не могу смириться с тем, что все эти годы упорного труда прошли даром! Сяо Цуй, давай посмотрим, что это за шлюха, что она околдовала господина дворца!»

...

Помешивая уголь в печи, я молча наблюдал, как огненно-красные угли после своего самого яркого проявления превращаются в пепел, а после того, как последние остатки тепла улетучились, превращаются в кучу измельченного пепла. Увы, выполнив свою задачу, они закончили свой путь печальным и безрадостным образом.

Подняв взгляд на песочные часы на стене, Жунъюэ едва заметно улыбнулась холодной улыбкой.

Она демонстрирует уже целый час. Неужели эта женщина не устаёт?

Равнодушное отношение Жунъюэ в конце концов вызвало гнев Сюэцзи.

Она хлопнула рукой по столу и встала, ее тонкая рука, накрашенная красным лаком для ногтей, была направлена прямо на равнодушную Жунъюэ: «Вы слышали, что я сказала?!» У этой несчастной женщины нет ни красоты, ни фигуры. Я действительно не знаю, что околдовало главы дворца, чтобы он назначил ее главой внутреннего двора!

Кем ты себя воображаешь?

Она ахнула, недоверчиво глядя на спокойную женщину, и ее маленькое лицо мгновенно побледнело от гнева!

«Как ты смеешь меня оскорблять!» Она была так разгневана, что дрожала всем телом, и дрожащим голосом, способным оглушить, указала на Жунъюэ.

«Оскорбить вас — это честь, не будьте неблагодарны». Она грациозно хлопнула в ладоши, встала и подошла к Сюэ Цзи, как будто никого больше не было. Она небрежно взяла чашку и налила себе холодного чая.

Лицо Юкихиме сначала покраснело, а затем побледнело: "Ты..."

«Хотите стать госпожой Дворца Кровавого Лотоса?»

Сюэ Цзи сначала опешила, а затем настороженно посмотрела на Жун Юэ: «Что ты замышляешь?»

«Это не заговор; в лучшем случае, это просто сделка».

"торговля?"

«Да, договорились. Дайте мне свой ответ, если хотите. Если нет, я пойду поищу других дам; уверен, они с удовольствием заключат со мной эту сделку…»

«Какая сделка? Неужели у тебя есть способ сделать меня госпожой дворца?» Опасаясь, что Жунъюэ найдет себе других жен, Сюэцзи быстро ответила, в ее глазах читалось неприкрытое желание власти.

Он опустил глаза, чтобы скрыть насмешку, содержащуюся в них.

Туоба Цзе, огромное спасибо за то, что оставили ей такую умную, но бесполезную красавицу, которую можно использовать...

...

Гранатово-красные хрустальные бусины переливаются опьяняющими багровыми волнами; нефритовая заколка для волос изысканна и полупрозрачна, а золотой кулон с изумрудами выглядит благородно и элегантно; золотой браслет с цветами и бабочками великолепен и роскошен; нефритовый браслет с символами удачи, процветания и долголетия теплый и блестящий...

Он снова и снова перебирал коробочку с драгоценными украшениями, думая, что их вот-вот отправят в павильон Жунъюэ. Втайне он с нетерпением ждал её реакции, но в то же время испытывал необъяснимое беспокойство.

Свет, отражающийся от украшений, попадал в его кроваво-красные глаза, и игра света создавала неповторимую и пленительную красоту, которая в сочетании с его притягательными чертами делала его еще более завораживающим…

Он поставил коробку на коробку и направился к павильону Сюаньцзи. Его холодное и обаятельное лицо смягчилось, в нем появилась нотка нервозности.

Понравится ли ей? Понравится ли?

...

Когда я прибыл в павильон Сюаньцзи, я случайно увидел, как Сюэ Цзи выходит из дома.

Его покрасневшие глаза резко сузились, когда он холодно уставился на Сюэ Цзи, лицо которой побледнело. Выражение ее лица, явно выражавшее страх и вину, заставило его сжаться, и в его взгляде появился холодок.

"Дворец... Господин Дворец..." В ужасе ее руки и ноги похолодели, и она неудержимо дрожала. Сюэ Цзи опустила голову, не смея снова взглянуть на него.

Что ты здесь делаешь?

У нее подкосились ноги, и Сюэ Цзи чуть не упала на колени: "Я..."

«Что, ты боишься, что я приставаю к твоей женщине?» — усмехнулась Жунъюэ, прислонившись к деревянной двери.

В нем вспыхнул гнев, и он бросил на Юки холодный взгляд: «Убирайся!»

Словно получив помилование, она приподняла свою плиссированную юбку, сделала маленькие, нерешительные шаги и в панике выбежала из павильона Сюаньцзи...

Войдя в комнату и сев, Туоба Цзе недовольно подняла бровь: «Что она здесь делает?»

Словно услышав смешную шутку, Жунъюэ усмехнулась: «Глава дворца женится, а она, которая когда-то могла претендовать на должность первой жены во внутреннем дворце, теперь здесь. Скажите, зачем она здесь?»

"Она пришла тебе угрожать?" Его выражение лица внезапно стало зловещим. Какая наглость у Юкихиме!

«Угроза? Я бы не назвал это угрозой. В конце концов, в этом мире очень мало людей, которые могут мне угрожать, Лю Жунъюэ».

Во время разговора Жунъюэ намеренно или ненамеренно взглянула на Туоба Цзе, смысл чего был очевиден.

Лицо Яо Чжи мгновенно помрачнело, словно надвигалась сильная буря.

Поглаживая коробочку в рукаве, он заставил себя не забывать цель своей поездки и подавил гнев.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183