Capítulo 34

Несмотря на все попытки успокоиться, Се Ланьян не смогла сдержать эмоции. Вернувшись во дворец Бисяо, она издалека увидела внутри яркий свет. Она сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем медленно подойти к дворцу Ушуан и войти внутрь.

Чжан Юй сидел во главе стола в зале, попивая чай. Увидев её возвращение, в его глазах мелькнул насмешливый блеск. Се Ланьян опустилась перед ним на колени в знак приветствия. Чжан Юй поставил чашку и равнодушно спросил: «Уже так поздно и так холодно. Куда делась наложница Се?»

Се Ланьян никогда прежде не испытывала такого беспокойства и нервозности, как сейчас; ее ладони, прижатые к холодной земле, обильно потели. Она слегка сжала пальцы, глубоко вздохнула, взяла себя в руки и посмотрела на Чжан Юя.

«Ваше Величество...»

Ее слегка покрасневшие глаза и нерешительное выражение лица говорили о том, что у нее действительно была невысказанная причина. Се Ланьян подумала, что если император попросит ее дать объяснение, не связанное с добром или злом, у нее еще может быть шанс избежать этой катастрофы.

Увидев двусмысленную улыбку Чжан Юя, его глубокий взгляд, словно пронзающий ее сердце, Се Ланьян стиснула зубы и, дрожа, протянула к нему руку. Комок снега в ее ладони уже начал таять. Она застенчиво улыбнулась и тихо, с оттенком обиды, сказала: «Снег — это чудесно. Наконец-то я увидела его, как и все остальные».

Остановив пристальное зрительное общение с Чжан Юем, Се Ланьян не смело ослабить бдительность. Это было самое правдоподобное оправдание, которое она смогла придумать и которое могло бы быстро удовлетворить Чжан Юя. Из-за хронически слабого здоровья она едва ли могла выходить на улицу зимой, не говоря уже о контакте с холодом. Но Се Ланьян чувствовала, что в данный момент она сама выглядит такой же инфантильной и нелепой, как и её оправдание.

Взгляд Чжан Юй переместился с лица Се Ланьян на ее ладонь, она посмотрела на снежок и не знала, верить ей или нет.

Се Ланьян чувствовала себя неловко, пока не увидела, как Чжан Юй встал, улыбнулся и спросил: «Он что, еще ребенок?» Он подошел к ней и протянул руку помощи.

Когда Се Ланьян встала, она не успела перевести дыхание, как услышала, как он сказал: «Если бы Сяо Ши не был со мной все это время, я бы подумал…» Он помолчал, а затем закончил: «Ты пошла с ним поиграть».

В одно мгновение Се Ланьян почувствовала, будто ее окатили холодной водой из тающих снежных комков, и ее сердце с каждым сантиметром становилось все холоднее.

Снова поднимается холодный ветер, и снова идет сильный снегопад, но на этот раз он приносит с собой много разных вещей.

·

Всю ночь шел сильный снегопад, а на следующий день небо прояснилось, следы прошлой ночи были скрыты снегом. А Хао прибыла в павильон Юаньшу под заснеженным небом, как и накануне. По пути ей показалось, что сегодня даже холоднее, чем вчера, вероятно, потому что снег растаял.

Дойдя до конца дорожки, А Хао увидела, как в павильоне Юань Шу Гэ то появляются, то исчезают дворцовые служанки с тревожными лицами. Она поспешила вверх по ступеням, схватила молодую дворцовую служанку и спросила, что случилось. Служанка ответила: «Тетя, молодая дворцовая служанка покинула павильон Юань Шу Гэ прошлой ночью».

А Хао невольно подумала о Цинъэр. Она с недоверием спросила у маленькой дворцовой служанки: «Кто она? Как её зовут?» Маленькая дворцовая служанка ответила: «Я мало что знаю. Я просто слышала от других, что её зовут… Цинъэр. Ей скоро исполнится пятнадцать».

Человек, который вчера обещал ей, что не совершит никаких глупостей, сегодня уже умер. И, судя по словам маленькой дворцовой служанки, он, должно быть, повесился… А Хао с трудом мог в это поверить и на мгновение замер в оцепенении.

Главный евнух Цензората, увидев Сун Шухао снаружи, подошел и поздоровался с ней. Ахао кивнула, ее эмоции были неясны, она уже пришла в себя.

Главный евнух слегка поклонился ей и сказал: «Тетя Сун, дежурный молодой евнух вчера сказал, что видел вашу встречу с дворцовой служанкой Цинъэр, и что Цинъэр убежала из павильона Юаньшу в слезах. Есть ли в этом хоть доля правды?»

Если А Хао и не понимала, почему Цинъэр внезапно попала в аварию, то, услышав слова евнуха, она сразу всё поняла. Молодой евнух, дежуривший в тот день, никогда не видел её общения с Цинъэр, но он, безусловно, знал, что произошло вчера.

Как бы тщательно они ни строили козни, никто заранее не знал о её визите в павильон Юаньшу, так что это не могла быть ловушка. Однако было ясно, что за каждым её шагом внимательно следят, и люди используют любую возможность, чтобы создать ей трудности. То, чего она так старательно избегала в прошлом, наконец-то обернулось против неё.

Сун Шухао холодно посмотрела на говорящую, ее тон был еще холоднее, чем глаза, и, полный сарказма, сказала: «Я только что поняла, как легко меня унизить. Что вы имеете в виду, говоря мне это? Вы собираетесь отвезти меня в цензурное управление на допрос?»

Услышав твердые слова А Хао, Великий Евнух был недоволен. Каким бы могущественным он ни был, он не осмеливался напрямую противостоять А Хао, особенно по поводу чего-то, что не подкреплено доказательствами. Даже если маленькая дворцовая служанка действительно погибла из-за нее, поскольку А Хао сама этого не совершила, ей ничего не грозит.

Тогда он быстро наклонился и извиняюще улыбнулся А Хао: «Тетя Сон, вы действительно слишком добры к этому слуге. Даже если бы у этого слуги была величайшая храбрость в мире, я бы никогда не осмелился на такое!»

Сун Шухао усмехнулся и замолчал. Евнух, получив отказ, не смел продолжать говорить ни секунды. Видя, что ему действительно не хватает смелости действовать опрометчиво, Ахао снова заговорил: «Вы сказали, что дежурный молодой евнух вчера лично видел, как я общался с той дворцовой служанкой. Где он сейчас? Вызовите его, чтобы он встретился со мной лицом к лицу, чтобы мы могли прояснить ситуацию и предотвратить ваши выдумки за моей спиной, иначе вы скажете, что я злоупотреблял своим положением, чтобы запугивать других».

Евнух из Цензората на мгновение опешился от слов А-Хао, его улыбка застыла, и он начал понимать, что с ней непросто иметь дело. Видя, что её отношение становится всё более уважительным, он неловко улыбнулся: «Зачем беспокоиться, тётя Сун? Раз вы говорите, что никогда её не видели, значит, вы её никогда и не видели. Этот слуга вам наверняка поверит».

Глава 35. Влияние

В последнее время во дворце ходят слухи, что тетя Сонг, сопровождавшая Его Величество в этой поездке за пределы дворца, полностью изменила свое обычное безразличное поведение и прибегла ко всевозможным соблазнительным уловкам, чтобы по-настоящему очаровать Его Величество.

Не говоря уже о том, что Сон Гугу всё это время сопровождал Его Величество, как по пути туда, так и обратно, и впоследствии было множество знаков, будь то во дворце или на охотничьих угодьях. Многие дворцовые слуги сопровождали и обслуживали его во время зимней охоты, и многие из них были свидетелями всего происходящего. Эти люди рассказывали обо всём в мельчайших деталях, настолько тщательно, что им невозможно было не поверить.

Например, Его Величество разгневался и наказал нескольких невинных дворцовых служанок просто потому, что тетя Сун не прислуживала ему. Однако, как только тетя Сун приехала, Его Величество успокоился.

Например, Его Величество прокатил тетю Сонг верхом на лошади, чтобы показать ей пейзажи, но ни супруге Дэ, ни супруге Шу такой чести никогда не оказывалось.

В тот момент, когда А Хао закончила говорить, главный евнух перед ней уже успел многое обдумать.

Полагая, что если бы предыдущая императрица действительно стала императрицей, ему было бы еще сложнее оскорбить ее в будущем, а поскольку правда в этом вопросе не имела значения… он решил просто подыграть и оставить все как есть. К тому же, другая женщина, похоже, не хотела поднимать шум.

"Евнух Вэй..."

Он только что принял решение, не успев даже заговорить, как кто-то окликнул его. Этот главный евнух, по фамилии Вэй и по имени Дун, был тридцати лет и занимал посредственную должность в Цензорате. Обычно он занимался мелкими и незначительными делами, такими как установление причины смерти неизвестной дворцовой служанки, например, Цинъэр. Неудивительно, что А-Хао не узнал Вэй Дуна.

Услышав шум, Вэй Дун слегка обернулся и увидел молодую дворцовую служанку, несущую плащ и идущую к нему навстречу. Ахао тоже посмотрела в его сторону; хотя плащ не представлял собой ничего особенного, она узнала в нем свой. Вполне естественно, что дворцовые слуги нашли его, разбирая вещи Цинъэр.

К Вэй Дуну подошла дворцовая служанка и вручила ему накидку. После обмена приветствиями она сообщила: «Эта накидка тоже из личных вещей Цинъэр. Дворцовая служанка, которая жила с Цинъэр, сказала, что она не её». На самом деле, судя по ткани, было ясно, что дворцовая служанка такого положения, как Цинъэр, не могла себе её позволить.

"Издалека это выглядит знакомо, не хотите ли дать мне рассмотреть поближе?"

Сюэ Лянъюэ подошла с другой стороны и, вероятно, услышав, что сказала дворцовая служанка, улыбнулась и что-то сказала. Как только она заговорила, то привлекла внимание Ахао и Вэй Дуна, которые до этого были сосредоточены на дворцовой служанке перед ними.

Сюэ Лянъюэ взглянула на Ахао, ее лицо озарилось лучезарной улыбкой, словно между ними не было никаких разногласий. Подойдя к ней, она действительно несколько раз потрогала и осмотрела вещи в руках служанки, затем снова посмотрела на Ахао с расслабленным выражением лица и сказала: «Ахао, я помню, у тебя тоже есть похожий плащ, верно?»

Дворцовая служанка, державшая плащ, быстро взглянула на Сун Шухао, а Вэй Дун тоже искоса посмотрел на нее, подумав про себя, что ситуация слишком запутанная и ему не стоило вмешиваться, поэтому он промолчал. Ахао улыбнулась и молча ждала следующих слов Сюэ Лянъюэ, и, конечно же, она сказала: «Но ты же не знаешь эту маленькую дворцовую служанку, как ты мог быть в это вовлечён?»

«Евнух Вэй, я могу поручиться за тетю Сун; это дело к ней совершенно не имеет отношения. Даже если бы оно и имело отношение, это все равно не имело бы значения, понимаешь?»

Сюэ Лянъюэ выделила Вэй Дуна и сказала ему несколько двусмысленных слов. Понял ли его Вэй Дун на самом деле или нет, ей было совершенно всё равно.

Вэй Дун наконец понял, но лишь подобострастно улыбнулся и ответил простым «Да». Он был настолько робок, что не осмелился произнести ни слова, а затем махнул рукой на прочь дворцовую служанку.

Видя, что Сюэ Лянъюэ наслаждается своим сольным выступлением, Ахао не стал ей мешать. Только после того, как она закончила выступление, Ахао спросил, не хочет ли она чем-нибудь заняться. Тогда Сюэ Лянъюэ сказала: «Императрица-вдова послала меня пригласить вас во дворец Чаннин, чтобы обсудить искусство чаепития с наложницей Шу».

Зачем Сюэ Лянъюэ самой совершать это путешествие? Как раз в тот момент, когда Ахао об этом думал, раздался другой голос, полный наивности и романтики, который раскрыл слова Сюэ Лянъюэ.

«Я только что вернулась от мамы, я не слышала, чтобы они говорили о чае?»

Сегодня в павильоне Юаньшу было еще оживленнее, чем накануне: люди прибывали один за другим в особенно подходящие моменты.

Чжан Синь не почувствовала никакой враждебности между Ахао и Сюэ Лянъюэ, и ей не показалось, что она отдает предпочтение кому-то из них. Она просто услышала, как слова Сюэ Лянъюэ противоречат ее пониманию, и предложила возражение, но не приняла его близко к сердцу. Сюэ Лянъюэ стояла там неловко, так же ничего не понимая.

Быстро подойдя к Ахао, Чжан Синь улыбнулся и сказал ей: «Ахао, ты свободна? Мне очень нужна твоя помощь. Это довольно срочно, поэтому лучше, если ты пойдешь со мной сейчас. Я все тебе расскажу по дороге».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451