Kapitel 32

На восточном побережье царила удушающе напряженная атмосфера! Даже морской бриз, казалось, был пронизан скорбью. Со всех сторон появились полностью вооруженные войска, выгоняли безоружных пленных на пляж, а затем… жестоко подняли мечи против тысяч мирных жителей!

Народ династии Тан был известен своим свирепым и непокорным характером, поэтому неудивительно, что некоторые из них подняли восстание. Однако они были безоружны и могли быть уничтожены только многочисленной армией.

После истребления тысяч людей, тощие, похожие на обезьян солдаты островной армии быстро и с отработанной легкостью отрубили им головы, явно делая это много раз до этого. Тысячи голов скопились на пляже, образовав огромный шпиль высотой в десять метров — ужасное зрелище, после чего они быстро покинули это жуткое место.

С наступлением ночи на вершине башни, построенной из человеческих голов, появилась темная фигура, и бесчисленные потоки черной энергии распространились по окрестностям, прежде чем поглотиться его телом.

"Хе-хе-хе, живая душа — действительно отличное лекарство. Царство Земных Бессмертных! Похоже, я скоро туда доберусь!"

Пляж уже был весь в крови, и убийства повторялись каждый день, чтобы таинственная фигура могла пожирать души живых.

Глава шестьдесят девятая: Горный демон

Лес заканчивался у истока ручья, где возвышалась гора. В горе было небольшое, кромешное темнота и полное отсутствие света. Пройдя через это отверстие, сначала попадаешь в крайне узкое место, едва достаточное для прохода человека. Но, пройдя несколько тысяч шагов, ты внезапно оказываешься в светлом и просторном месте.

Внезапно перед глазами Цзян Лю открылось море облаков, тянувшееся подобно сказочной стране.

Выход ведёт прямо в глубокую пропасть, острую, как лезвие ножа. Облака и туман скрывали вдали чудесные вершины и пейзажи, но с подъёмом ветра туман рассеивался, открывая бесчисленные удивительные виды. Издалека белые облака напоминали пары белых бабочек, порхающих и танцующих вокруг гор; сверху они выглядели как бушующее море, где были видны только вершины зелёных гор, словно маленькие острова, появляющиеся и исчезающие в облаках, создавая картину, похожую на попадание в сказочную страну.

«Учитель, если мы ищем облачный свет, нам нужно подняться наверх. Я пойду первым. Учитель, пожалуйста, будьте осторожны, остерегайтесь горных демонов, нападающих со склонов гор. Падение вниз будет ужасным!» Сказав это, цапля взмахнула крыльями и полетела прямо в Небесное Царство, паря сквозь море облаков в поисках Небесной Сущности Облачного Света.

Полёт — это навык, о котором человечество всегда мечтало.

К сожалению, помимо обладания некоторыми особыми техниками, парить в небе могут только Земные Бессмертные. Способность Лиэзи управляться ветром была всего лишь планированием, а не настоящим полётом.

Река течет, словно обезьяна, карабкающаяся между скалами, а цапли уже скрылись в бескрайнем море облаков.

Когда река поднималась до середины горы, глядя вниз, можно было увидеть, как вокруг нее клубятся облака и туман, скрывая ее глубину; глядя вверх, можно было увидеть, как облака поднимаются и опускаются, скрывая высоту реки.

Горный ветер завыл, и у Цзян Лю слегка дернулись уши. Он услышал сверху серию криков, которые чем-то напоминали человеческую речь, но в то же время отличались от нее.

Цзян Лю продолжал подниматься вверх. К счастью, между крутыми горными склонами и в расщелинах скал были лианы, поэтому Цзян Лю не боялся упасть.

Вскоре облака над головой рассеялись, и несколько обезьяноподобных существ перепрыгнули между скалами; звук доносился из их пастей.

«Это те горные демоны, о которых говорил Бай Лу? Должно быть, это демоны, превратившиеся из обезьян! К счастью, они не приняли человеческий облик. Сражаться с этими горными демонами на такой местности действительно невыгодно. Се Чжоу очень повезло, что в прошлый раз он остался невредим!»

Мандрил — это обезьяноподобное чудовище, длинное и чёрное, обладающее невероятной силой. Он может бегать быстрее леопарда и разрывать тигров и леопардов голыми руками; это тиран гор.

Когда тигра нет рядом, обезьяна правит бал.

Хотя это и уничижительный термин, он также показывает, что обезьяны не являются слабыми животными.

"Авууу..."

Группа мандрилов тоже ясно заметила реку. Раскачивая свои лианы, они ударили себя в грудь руками, издав несколько пронзительных криков, после чего на реку обрушился дождь из камней.

«Черт, у них даже техника точного метания есть!» Цзян Лю изо всех сил пытался свернуться калачиком, но камни летели с невероятной точностью и силой. Цзян Лю вскрикнул от боли, и на его теле мгновенно появилось несколько синяков. Это результат применения техники «Железная рубашка Драконьего Рыка». Если бы это был обычный человек, этот дождь из камней вызвал бы у него сильное кровотечение.

«Ты, зверь, получи удар ладонью!» Цзян Лю уперся ногами в трещины между скалами, укусил указательный палец и начал рисовать на ладони «талисман молнии».

«Небесный гром, внемли моему повелению! Сойдите!»

Под оглушительный грохот грома и раскаты молний горные демоны взревели от ужаса и рассеялись в хаосе.

Гром — заклятый враг злых духов и демонов. Эти горные гоблины ещё даже не сломали себе кости, поэтому, естественно, ужасно боялись могущества небес.

В угольно-черного мандрила ударила молния, его тело еще больше обгорело, а шерсть встала дыбом. Его конечности дрожали, парализованные молнией, а тело окоченело. Затем он упал со скалы и рухнул на дно долины.

Молния погасла, но мандрилы вскрикнули от тревоги, прыгая и скача между отвесными скалами. Еще одна молния ударила в реку, и еще один мандрилл упал в долину.

Гибель нескольких мандрилов вселила крайний страх в оставшихся особей.

Когда Цзян Лю снова протянул ладонь, группа горных демонов в ужасе разбежалась, наблюдая за Цзян Лю издалека, не смея приблизиться, но и не желая уходить.

"Ух ты! Может, в пещере мандрила спрятаны сокровища?"

Увидев, что цапля не вернулась, а Се Чжоу не последовал за ней, Цзян Лю скрылся в огромной пещере.

В отвесной скале скрыты тайны; пещеры несут явные следы человеческих раскопок. Вход высотой всего лишь с человека, но внутри — совершенно другой мир.

«Это, должно быть, пещерное жилище земледельца!»

Пещера была ярко освещена, а в потолке был высечен вход, через который лились солнечные лучи.

Под этим лучом солнца раскинулся небольшой пруд размером примерно в три метра, из которого белые капли воды капали со сталактитов и падали в воду.

Глаза Цзян Лю загорелись. В центре пруда росло около дюжины тонких, длинных стеблей, пробивающихся сквозь воду, на каждом из которых был зеленый лист. Среди листьев трех из этих стеблей свисал ярко-красный плод.

Из оставшихся примерно дюжины корневищ на трёх также были плоды, но они были зелёными и гораздо меньше по размеру. На остальных корневищах были только листья, плодов не было.

«Алый фрукт!»

Цзян Лю, досконально изучив даосский канон, был вне себя от радости, увидев плоды: «Я пришел в идеальное время; здесь на самом деле три спелых алых плода. Остальным трем, вероятно, потребуется несколько лет, чтобы полностью созреть».

Алые плоды, входящие в число самых редких сокровищ человеческого уровня, являются важным ингредиентом для изготовления пилюль Зарождения. Их также можно употреблять в пищу в чистом виде, но их эффект будет не таким сильным, как при изготовлении пилюль. Именно поэтому профессия алхимика является самой востребованной в мире совершенствования. Однако употребление незрелых Алых плодов не принесет никакой пользы, а только вред.

Цзян Лю уже собирался подойти, когда нахмурился. Он привык быть осторожным, и, естественно, в этом незнакомом месте ему следовало быть еще осторожнее.

И действительно, оглядевшись, они увидели мандрила, покрытого зелёным мехом, прячущегося среди зелени, неподвижно, с глазами, устремлёнными на реку.

У этих глаз были золотистые зрачки, которые казались довольно загадочными.

Мандрил, увидев, что его укрытие обнаружено, не выказал никакого выражения лица и медленно вышел.

Этот мандрил отличается от других тем, что он выше и сильнее. Как и в стае обезьян, в стае мандрилов есть альфа-самец.

Этот странный мандрил на самом деле — король мандрилов!

Более того, это был мандрил, который уже начал превращаться в человека.

"Этот плод... мой, а ты... умрешь!"

Мощным топотом своих конечностей Король Демонов с Золотоглазой Горы заставил землю сильно задрожать. Он превратился в зеленый луч света и мгновенно взмыл вверх, оказавшись перед Цзян Лю в мгновение ока. Его железные руки, словно выкованные из стали, превратились в фантом в воздухе, а когти стали темно-зелеными, явно скрывая смертельный яд.

Цзян Лю холодно фыркнул, сел, скрестив ноги, ладонями вниз, собрал жизненную энергию, свернулся, словно черепаха или змея, и внезапно появилась Истинная Боевая Иллюзия. Золотой лотос был посажен в огонь, и он нанес удар прямо вниз, от которого исходил мощный и бурный звук! Звук был похож на шум разбивающихся волн.

Это не сильный ветер, не подергивание мышц и не треск костей; скорее, это образ бурлящей крови по всему телу и звук, исходящий изнутри!

Врождённое Царство позволяет контролировать сущность тела и кровь, обретая ужасающую взрывную силу!

Причина, по которой генерал армии на уровне Врожденного Царства смог убить чистого культиватора, заключалась в его взрывной силе, способной раскалывать горы и разбивать камни.

"Иди к черту!"

Глава семьдесят: Эликсир завершен

Черепаха и змея сплетаются в кольцо, их жизненная сила велика, и все же они способны вырастить золотые лотосы даже в огне!

Цзян Лю достиг Врожденного Царства и обрел «Истинную Боевую Силу». Одним ударом, в сочетании с ужасающей разрушительной силой «Техники Шока», Король Горных Демонов издал мучительный рев, отскочил на три чжана назад и, согнувшись, неудержимо вырвал.

Этот горный царь демонов обладал от природы невероятно сильным телом, и после бесчисленных лет совершенствования в этих горах, охраняя ярко-красный плод, его мышцы, кости и внутренние органы приобрели исключительную силу.

Удар Цзян Лю, «Техника Шока», был настолько мощным, что даже тяжелобронированному генералу уровня Врожденного Царства было бы трудно ему противостоять. Одним сотрясением он пробил горы и напрямую повредил внутренние органы.

После сильной рвоты король мандрилов, казалось, остался невредим. Его золотистые зрачки сузились до щелей, он бил себя в грудь и выл.

На снимке отчетливо видны его накачанные мышцы, свидетельствующие о склонности к превращению в Ваджру.

"Режим берсерка? Трансформация?"

Цзян Лю не позволил ему сойти с ума. Применив приём «Благоухающий слон, переходящий реку», он рванулся вперёд, словно пушечное ядро. В то же время его ладони покрылись молниями, белые электрические дуги постоянно плясали на его коже, а бесчисленные птицы громко щебетали.

Громовой раскат, тысяча птиц!

Больше не сдерживая себя, Цзян Лю решил убить горного демона одним ударом.

Проникающая сила «Тысячи птиц» была не меньше, чем у меча из персикового дерева, используемого в «Громовом бедствии». Этот удар был подобен копью, сверкающему молнией, пронзая темно-зеленый мех, мышцы и кости и вбиваясь в грудь Короля Горных Демонов.

Затем, с внезапным рывком, из груди царя горных демонов вырвалось сердце размером с человеческую голову, бешено колотившееся. Пока Цзян Лю быстро отступал, сердце, отделившееся от тела, продолжало пульсировать.

В груди короля горных демонов образовалась огромная дыра, словно великолепный цветок, распустившийся на его теле. По мере того как его кровь и энергия рассеивались, его мышцы, которые только что набухли, медленно сокращались, как сдувшийся воздушный шар.

В его золотистых глазах читалось недоверие, затем он с глухим стуком рухнул на землю, несколько раз резко дернулся и остановился.

Свежая кровь была залита по всей земле, источая сильный, отвратительный запах.

Цзян Лю бросил сердце на землю и пнул горного демона, который, несомненно, был мертв, если не считать пары жутких, широко раскрытых глаз.

Он умер с широко открытыми глазами, не веря своим глазам.

Он извлек внутреннее ядро мандрила, затем вытащил десять ядовитых когтей и сбросил труп со скалы.

Он бережно сорвал три алых плода, положил их в нефритовую шкатулку, чтобы предотвратить утечку духовной энергии, а затем сел, скрестив ноги, на землю, чтобы медитировать и восстановить свои жизненные силы.

Когда река почти отступила, свет у входа в пещеру погас, и темная фигура, тяжело шагая, преградила вход.

Глаза Цзян Лю резко распахнулись, и, узнав вошедшего человека, его напряженное тело расслабилось. Затем он спросил: «Се Чжоу, ты ранен?»

«Мастер, это всего лишь поверхностная травма, ничего серьезного! Вы действительно уничтожили этих горных демонов! Я разрушил вход, и это должно на время сдержать обезьян Восточного моря!» — небрежно сказал Се Чжоу.

Но Цзян Лю понимал, что ему пришлось пережить тяжёлое сражение. Учитывая его оборонительные способности, его тело было покрыто ранами всех размеров, словно вывернутый наружу рот младенца.

«Сначала прими омолаживающую таблетку! Я защищу тебя, пока ты восстанавливаешься. Ах да, здесь еще есть Алый плод, прими и его тоже!»

Се Чоу плюхнулся на землю, сначала проглотил «Пилюлю омоложения» и сказал: «Я знал, какое сокровище охраняют эти горные демоны, но не ожидал, что это окажется Алый Плод!»

Се Чжоу снова запечатал Алый Плод в нефритовую шкатулку, но он не собирался впитывать содержащуюся в ней эссенцию.

Цзян Лю обыскал окрестности, но не нашел ни потайных комнат, ни секретных пещер. Очевидно, эта пещера была заброшена сотни лет назад, прежде чем ее заселила группа горных демонов.

Помимо одного куста красных плодов, ничего ценного больше не было.

Цзян Лю сидел на вершине скалы, наблюдая за бушующим морем облаков. На горизонте большая птица, казалось, преследовала что-то, но она была слишком далеко, чтобы ее можно было четко разглядеть.

«Однако пейзаж здесь прекрасен, бесчисленные облака и уединенное место, так что его можно было бы превратить в убежище. Жаль, что духовной энергии здесь немного меньше, чем на горе Цяньлун… Увы! Я разрушил духовные жилы, эксплуатируя их, поэтому на горе Цяньлун, вероятно, тоже осталось не так много духовной энергии!»

Не успели мы оглянуться, как солнце начало садиться, и огненно-красные облака заполнили половину неба.

Сквозь облака пронзил чистый крик, а затем из облаков показалась белая цапля, летящая в сторону реки.

Рядом с Цзян Лю приземлилась белая цапля, в клюве которой был сжат тонкий комочек чего-то похожего на сахарную вату, лёгкий, как туман или снег. Цзян Лю держал его в руке; казалось, он невесомый и вот-вот улетит.

Бай Лу взяла из руки Цзян Лю пилюлю и проглотила её. Затем, слабым голосом, сказала: «Учитель, мы наконец-то поймали этот облачный свет. А Чжоу вернулся? Да, хорошо, что он вернулся. Мне нужно как следует отдохнуть; у меня аж крылья сводит судорогой!»

После курса лечения все внешние раны у буйвола зажили.

Благодаря наблюдению Се Чжоу и Бай Лу, Цзян Лю чувствовал себя спокойно. Даже если захватчики с Восточного моря узнают о его присутствии, они не смогут отправить на этот обрыв большую армию. Затем Цзян Лю начал культивировать «Пилюлю текущего облачного света» в соответствии с рецептом.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361