Kapitel 82

Ло Биньван моргнул своими большими темными глазами и сказал: «Учитель — небесное существо. Раньше я был близорук и не знал, как высоко небо. Простите меня, Учитель».

Он подумал про себя: «Летать в небе и улетать на землю, постоянно меняться, это так весело, и я не дурак!»

После того, как Сюэ Жэньгуй и Ло Биньван принесли почести Трём Чистым, а затем патриарху Сюаньмину Чжэньжэню, они вступили в секту Цзянлю. Сюэ Жэньгуй, будучи старше, был старшим братом, а Ло Биньван, которому было меньше десяти лет, естественно, был младшим братом.

«Рен Гуй, ты уже заложил прочный фундамент в боевых искусствах, достигнув вершины Царства Приобретения. Следующий шаг — Царство Врождения. Я научу тебя методу пребывания в состоянии нетронутой внутренней силы, который станет основой для вхождения в Дао через боевые искусства, дополненной техниками кулачного боя и боевыми навыками. После того, как ты облагорожишь свою сущность до ци, я научу тебя искусству владения мечом! А что касается тебя…» Цзян Лю посмотрел на юношу и сказал: «Тебе следует дочитать Даосский канон! Затем медитируй и успокой свой ум!»

Юноша опустил брови и уныло произнес: «Да, учитель!»

Благодаря Сюэ Жэньгую и его семье, а также Ло Биньвану, храм Цяньлун приобрел некоторую популярность. Они занимались даосизмом и боевыми искусствами, и прежде чем они это осознали, наступила осень.

Когда осенний дождь забарабанил по павловниям, Ло Биньван, только что погрузившийся в медитативное состояние, внезапно проснулся. От осеннего дождя за дворцом исходило сильное чувство гнета, отчего его сердце бешено заколотилось, а дыхание перехватило.

Повернув голову, я увидел мужчину средних лет в черной мантии, стоящего под осенним дождем; все его тело мерцало водянистым светом, словно он был сделан из дождевой воды.

«Кто ты?» — спросили Се Чоу и остальные, почувствовав гнетущую силу ветра и дождя, выйдя из тренировочного зала и обратившись к человеку под дождем.

Мужчина средних лет оглядывался по сторонам пронзительным взглядом, словно мог видеть насквозь каждую пору человеческого тела.

«Я — Царь Драконов реки Хуай! Кто из вас является владыкой этого храма?»

Звук был похож на раскат грома и потряс всех. Даже Се Чжоу, чей уровень совершенствования значительно повысился, почувствовал огромное напряжение.

"Король Драконов?"

Се Чжоу поклонился появившейся фигуре в черном и спросил: «Могу ли я узнать, какое дело у Царя Драконов до аббата?»

«Демон-бык, позови его сюда. Я сейчас посмотрю и уйду!» — властно заявил Царь Драконов.

В этот момент Байлу нахмурилась. Хотя Цзян Лю не рассказал ей об убийстве принца-дракона, она почувствовала сильную угрозу. Решив, что лучше избежать неприятностей, Байлу шагнула вперед и сказала: «Докладываю Королю Драконов, мой настоятель отправился в путешествие. Мы не знаем, когда он вернется. Это может занять от трех до пяти лет, или всего семь-восемь дней!»

Король Драконов холодно взглянул на толпу и сказал: «Это место изначально было местом, где совершенствовался даосский мастер Сюаньмин. Я слышал, что он умер и переродился. Какова связь между этим настоятелем и ним?»

«Мастер Сюаньмин — не кто иной, как почитаемый учитель настоятеля!»

"Ученик?" Царь Драконов нахмурился, махнул рукой, и дождевая вода быстро собралась в воздухе, а затем сконденсировалась в водяное зеркало, на котором появилось размытое изображение.

Это была фигура с нечеткими чертами лица, наносившая удар, который, казалось, был способен сокрушить небеса.

Хотя Сюэ Жэньгуй и Ло Биньван смутно узнали эту фигуру, они еще не связали ее со своим учителем, Цзян Лю. Однако Се Чжоу и Бай Лу так долго следили за Цзян Лю, что этот удар был именно тем мощным приемом, который Цзян Лю часто использовал!

Вы когда-нибудь видели этого человека? Или кого-нибудь, кто хоть чем-то похож на него?

Скрывая удивление, Се Чжоу почтительно ответил: «Докладывая Царю Драконов, этот смиренный демон никогда его не видел».

Король Драконов огляделся, и остальные в унисон покачали головами.

В этот момент начался проливной дождь, и в одно мгновение из-под него появился гигантский мужчина ростом три метра. Его лицо было синим, как индиго, волосы — красным, как киноварь, а рот у него был огромный, с клыками, в руках — большой топор. Это был не кто иной, как Якша, патрулирующий моря и реки, чья истинная форма, вероятно, представляла собой демона, превратившегося из какого-то водного существа.

Как только он появился, он поклонился Королю Драконов и сказал: «Владыка Драконов, мы обнаружили следы этого человека в Восточном море. Подводный дворец демона-акулы разрушен. Мы получили крупицу информации от сбежавшего водного демона!»

«Если я правильно помню, это уже седьмой демон, которого нужно убить!»

Крепкий мужчина с лицом, синим как индиго, кивнул и сказал: «Да, Владыка Драконов, акулоподобный демон, убитый на этот раз, находился на стадии очищения Ци и духовной трансформации!»

"Пошли..." Не успел человек в черном закончить фразу, как исчез в осеннем дожде, и в одно мгновение пропал и якша.

Лишь спустя несколько вдохов Сюэ Жэньгуй и Ло Биньван наконец начали тяжело дышать.

«Дядя Урод, это что, Король Драконов? Он такой могущественный! А Мастер ещё сильнее его?» Ло Биньван весь вспотел, ноги у него подкосились, как лапша, и он мог стоять только держась за дверной косяк.

Спина Сюэ Жэньгуя тоже была вся мокрая от пота, но, к счастью, он недавно добился успехов в закалке тела и достиг Врожденного Царства, так что не опозорится. Однако, хотя он и не мог быть уверен в размытом изображении, которое только что получил, он чувствовал сходство со своим учителем, Цзян Лю.

«Аббат!» — Се Чжоу криво усмехнулся, затем, обменявшись взглядом с Бай Лу, сказал: «Пожалуй, он совершенно прав!»

Семь дней прошли в тревоге, прежде чем Се Чжоу наконец увидел Цзян Лю.

«Ты имеешь в виду, что сюда приходил Царь Драконов реки Хуай?» Цзян Лю нахмурился, его сердце сжалось еще сильнее. По словам бывшего Царя Драконов реки Янцзы, этот Царь Драконов реки Хуай находился на восьмом уровне очищения Ци и духовной трансформации.

Даже со всеми своими сокровищами Цзян Лю не смог пройти восьмой уровень!

Глава 176. Чжан Го ещё молод.

«Учитель, вы оскорбили Царя Драконов!»

Цзян Лю потёр виски и ещё несколько раз расхаживал взад-вперед. Увидев это, Се Чжоу тяжело сглотнул и больше не задавал вопросов.

«Се Хун будет сдавать императорский экзамен следующей весной, верно? Вам всем следует пойти вместе…»

«Все идут?»

Цзян Лю низким голосом произнес: «Вперед!»

«Как продвигается твое совершенствование, Дан Дин Лю?» — внезапно снова спросил Цзян Лю.

Се Чжоу сказал: «Основа для Котла Пылающего Небесного Пламени уже частично завершена…»

Пока он говорил, в его ладони появилось серебристо-белое пламя, внутри которого стремительно проносились четыре серебряных огненных дракона. В пламени была сконцентрирована мощь драконов, обладающая сотрясающим душу эффектом. Серебряное пламя горело мягко, а четыре стройных огненных дракона извивались в нём, словно обладая разумом. Более того, от них исходила слабая драконья мощь, вызывая ощущение некоторого подавления духовной силы.

Это был не кто иной, как «Громовой огонь девяти драконов» из мира «Битва сквозь небеса». Что касается того, почему было всего четыре огненных дракона, то этому была причина. В тот день Цзян Лю поглотил пять громовых огней, оставив четыре серебряных огненных дракона. После того, как Цзян Лю нашел Юнь Гуана и Ши Лю, а Се Чжоу и Бай Лу освоили девятую ступень «Летающей пилюли Юнь Гуана Ши Лю», Се Чжоу её съел.

Се Чоу активировал «Пылающий Небесный Огненный Солнечный Котел» с четырьмя серебряными огненными драконами, и его сила достигла восьмого уровня преобразования Сущности в Ци.

«По прибытии в Чанъань найдите Ли Цзяня».

«Есть ли у аббата какие-либо дальнейшие указания?» — спросил Се Чжоу.

Затем Цзян Лю передал Се Чжоу и Бай Лу несколько неиспользованных магических артефактов и другие предметы, сказав: «Действуйте в соответствии с ситуацией!»

Затем он обучил своих двух учеников некоторым боевым искусствам и сверхъестественным способностям, призвав их к усердному совершенствованию, после чего отправил их в город Цзиньлин.

Глядя на даосский храм, который снова стал холодным и безразличным, Цзян Лю невольно горько усмехнулся.

«В следующий раз мне нужно будет усовершенствовать защитное сооружение для горы. Если я уйду, даосский храм снова будет занят! Вздох...»

Цзян Лю, глядя на сгущающиеся на западном небе темные тучи, вздохнул: «Надвигается буря! Я покорил пещеры семи демонов, но мне все еще не хватает энергии. С каждым переходом потребность в энергии возрастает в геометрической прогрессии… Даже с большим запасом духовной энергии я не могу выдержать такой расход!»

«Разве это не вынуждает меня грабить людей повсюду?»

Цзян Лю незаметно уничтожил семь чудовищ вдоль побережья Восточно-Китайского моря. Хотя ему еще было далеко до необходимого для следующего путешествия запаса энергии, он был уже близок. Однако появление Царя Драконов реки Хуай заставило его насторожиться, и он больше не осмеливался убивать чудовищ без разбора, поджав хвост.

Теперь он не осмеливался ехать в Чанъань, потому что Царь Драконов Цзинхэ был отцом Царя Драконов Цзянхуай. Поездка туда была бы самоубийством.

«Через два года, когда Царь Драконов Цзинхэ падет, я увижу, насколько высокомерным ты все еще будешь!»

После долгих раздумий Цзян Лю решил не путешествовать с мечом, а вместо этого закрыл горные врата и направился в Цзиньлин вместе с Се Чжоу и его группой.

На полпути Цзян Лю внезапно остановился, безучастно глядя на приближающихся к нему мужчину и осла.

Этот человек, также одетый в даосскую мантию, держал в руке рыбный барабан. Он сидел на белом осле, играл на рыбном барабане и пел даосские песни, выглядя почти как небесное существо. Однако Цзян Лю чувствовал, что сила этого человека находится лишь на пятом уровне стадии «Очищения Сущности для Преобразования Ци».

Рыбный барабан — это музыкальный инструмент, изготовленный из бамбука, длиной около трех-четырех футов, с кожаной мембраной, покрытой самой тонкой частью свиного мочевого пузыря. По нему ударяют двумя пальцами. Существует также бамбуковый трещотка длиной около двух футов, шириной четыре-пять фен и толщиной в полфен, оба конца которой слегка вывернуты наружу. Две трещотки ударяют друг о друга для создания гармонии во время пения. Это музыкальные инструменты, используемые даосскими священниками при проповедях или сборе пожертвований.

Цзян Лю безучастно смотрел на барабан в руке даосиста!

По его мнению, аура, исходящая от этого рыбного барабана, была не менее мощной, чем его «зеркало Хаотянь». Что это означало? Это означало, что этот инструмент на самом деле был небесным артефактом!

Увидев этого человека, едущего на осле задом наперёд, Цзян Лю подумал про себя: «Неужели это Чжан Голао, один из Восьми Бессмертных? Я читал даосский канон; хотя я и не могу сказать, что знаю всех бессмертных высших миров, я точно никогда не слышал о Восьми Бессмертных. Согласно моим воспоминаниям из прошлой жизни, все Восемь Бессмертных достигли просветления во времена династий Тан и Сун, так что это не исключено! Я сначала спрошу у них…»

Подумав об этом, Цзян Лю совершил даосское приветствие и сказал: «Приветствую тебя, брат-даос. Я Цзян Лю. Видя, как ты едешь на осле задом наперёд и поёшь даосскую песню под аккомпанемент рыбацкого барабана, понимаешь, что в тебе заключено сто видов бессмертной энергии и десять тысяч видов даосских костей!»

Звук рыбацкого барабана внезапно затих. Даосский священник, ехавший на осле задом наперёд, медленно повернул голову, тихо произнес «А!», тут же спрыгнул с осла, поклонился реке и почтительно сказал: «Приветствую вас, Бессмертный Мастер. Мои даосские навыки глубоки, но я недостоин вашей похвалы!»

"Тунсюань?" — Цзян Лю был несколько разочарован. Какая жалость, это оказался не Чжан Голао!

Мужчина выглядел лет на двадцать с небольшим, но носил длинную белую бороду. Он взглянул на Цзян Лю, внимательно его осмотрел и улыбнулся: «Бессмертный Мастер, вы настоятель горы Цяньлун?»

«О! Вы меня узнали?» — с любопытством спросил Цзян Лю.

«Я только что вернулся из Цзиньлина и очень приятно пообщался с Ли Цзянем, который подавил вторжение с Восточного моря. Он упомянул мне о Бессмертном Мастере! Но как Бессмертный Мастер смог достичь статуса Земного Бессмертного за такое короткое время?»

Цзян Лю вдруг осознал и рассмеялся: «Вот что значит накапливать знания и опыт, прежде чем их использовать! Не нужно называть меня „Бессмертным Мастером“, просто зовите меня Цзян Лю!»

«Бессмертный, ты — просветлённое существо, Чжан Го не смеет тебя оскорбить!»

Цзян Лю вздрогнул, подумав, что ослышался, и выпалил: "Чжан Го?"

Мужчина на мгновение замолчал, а затем объяснил: «Учитель, это мое светское имя; я не могу изменить его прямо сейчас…»

Первоначальное имя Чжан Голао было Чжан Го. Поскольку он достиг просветления в очень преклонном возрасте, к его имени в знак уважения добавили иероглиф «Лао» (老, что означает «старый»).

Цзян Лю невольно улыбнулся и спросил: «Куда ты направляешься, друг?»

Чжан Го указал на север и сказал: «Я возвращаюсь на гору Чжунтяо. А ты, Бессмертный Мастер, направляешься в Цзиньлин?»

«Я тоже бесцельно путешествую, и мне всё равно, поеду я в Цзиньлин или нет. Если вы собираетесь на гору Чжунтяо, я могу вас подвезти. С моей скоростью я доберусь туда за два дня».

"Нет, нет!" — Чжан Го несколько раз замахал руками.

"Ха-ха, я бы тоже хотел полюбоваться пейзажами горы Чжунтяо. Не возражаете, если я окажусь у вас в гостях?"

Услышав слова Цзян Лю, Чжан Го снова поклонился ему и сказал: «Тогда мне придётся побеспокоить вас, Бессмертный Мастер».

Говоря это, он снял деревянный ящик, висевший на белом осле, затем положил ладонь на тело осла, свернул его в небольшой шарик и аккуратно поместил внутрь деревянного ящика.

«Простите, что выставил себя дураком, Бессмертный Мастер!»

Цзян Лю был крайне взволнован, никак не ожидая встретить Чжан Голао, одного из Восьми Бессмертных. Он взмыл в воздух на своем мече и помчался к горе Чжунтяо.

«Судя по вашему внешнему виду, вы ведь не первый раз летаете, верно?» — спросил Цзян Лю.

Ветер завывал, и белая борода Чжан Го развевалась на ветру, когда он говорил: «Два года назад в царстве Ба я встретил хромого даосского священника, который провел меня по горам Ба! В прошлом году на горе Янцзяо в Цзиньчжоу я встретил Чжунли Цюаня, генерала Восточной Хань, который также провел меня по знаменитым горам и рекам. Оба этих предшественника были бессмертными!»

Глава 177. Является ли Третья Святая Мать молодой женщиной, увлекающейся литературой и искусством...?

Цзян Лю провел несколько дней на горе Чжунтяо и провел очень приятную беседу с Чжан Го. Хотя уровень совершенствования Цзян Лю был на целую ступень выше, чем у Чжан Го, он обладал редкими и драгоценными сокровищами, а его понимание Дао было намного ниже.

Что такое Дао?

Никто не может ясно это объяснить или сформулировать. Как сказано: «Дао, о котором можно говорить, не есть вечное Дао; имя, которое можно назвать, не есть вечное имя. Безымянное, оно — источник неба и земли; названное, оно — мать всего сущего. Поэтому следует всегда быть без желаний, чтобы постичь его тайну, и всегда иметь желания, чтобы постичь его проявления».

Ключ к превращению Ци в Дух кроется в этом слове «Дух»! Дух обозначает сознание, первозданный дух, дух пяти внутренних органов и сотен отверстий, дух пяти элементов неба и земли...

Это понимание законов и принципов неба и земли. Постигнув это, вы сможете постичь глубокие тайны, а достигнув великого мастерства, сможете преодолеть пустоту.

На этом уровне совершенствование пяти внутренних органов и развитие их духовной сущности — это то, что в буддизме называется пятью сверхъестественными способностями: божественным оком, божественным слухом, способностью читать мысли, способностью свободно перемещаться и способностью познавать прошлые жизни. Развитие мышц, костей, крови и плоти — это подражание небесам и земле. Развитие божественного сознания позволяет общаться с пятью стихиями неба и земли, вызывать ветер и дождь, управлять пламенем и громом, а также переворачивать реки и моря.

Во Вселенной существует закон или принцип; мы можем постичь его и принять.

Во Вселенной существуют законы, управляющие ею; мы можем понять и применить их.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361